Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

PENDULUM ACTION JIGSAW
Original instructions
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
Notice originale
SEGHETTO ALTERNATIVO
Istruzioni originali
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de uso originales
SERRA DE FOLHA
Instrução original para o uso
WYRZYNARKA Z RUCHEM WAHADŁOWYM
Instrukcja oryginalna
ЛОБЗИК С МАЯТНИКОВЫМ ХОДОМ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЛОБЗИК ІЗ МАЯТНИКОВИМ ХОДОМ
Оригінальна інструкція з експлуатації
НОЖОВ ТРИОН С МАХАЛОВИДНО ДЕЙСТВИЕ
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
550
W•
550W
600 W
www.sparky.eu
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3,
1 – 9
EN 60825-1.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
20 – 29
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1;
30 – 38
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
39 – 48
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
49 – 57
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
58 – 66
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1,
EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
67 – 77
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1,
78 – 87
EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
88 – 97
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
23 January 2013
TH 65 • TH 65E • TH 70E
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1;
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11; EN 55014-1;
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY Professional TH 65

  • Page 1 Instrucciones de uso originales EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 60825-1. 49 – 57 Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria SERRA DE FOLHA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Instrução original para o uso Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está...
  • Page 2 TH 65E TH 70E TH 65 / TH 65E TH 70E TH 65E TH 65 / TH 65E TH 70E TH 70E А...
  • Page 3: Table Des Matières

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Double insulated for additional protection Electronic speed pre-selection Connection to vacuum cleaner Pendulum action Bevel cutting Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Power input 550 W 550 W 600 W ▪ No load stroke rate 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Stroke length 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Electronic speed pre-selection ▪...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such safety warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Page 7: Jigsaw Safety Warnings

    5. SERVICE switched on. ▪ When the cut is completed, switch the machine off a) Have your power tool serviced by a qualified and then pull the saw blade out of the cut only after it repair person using only identical replacement has come to a standstill.
  • Page 8: Operation

    8. Pendulum stroke knob Upon switching model TH 70E on, the work area is lo- 9. Dust extraction adapter cally illuminated. 10. Roller guide 11. Anti-scratch shoe (TH 70E) ADJUSTING THE SPEED (TH 65E, TH 70E) 12. Parallel guide Adjusting the speed improves the performance quality 13.
  • Page 9 INSTALLING THE BLADE BEVEL CUTTING Bevel cuts can be adjusted from 0° to 45° right or left. Bevel cutting angles in 15° increments are marked on the WARNING: Always switch off and unplug the scale (6) on both the right and left side of the base plate power tool prior to any adjustment, servicing or main- (5) (Fig.6).
  • Page 10: Maintenance

    In this case both brushes must be re- ▪ Connect the dust extraction adapter to a dust collec- tion system or a vacuum cleaner. placed simultaneously with genuine brushes at SPARKY service centre for warranty and post-warranty service. TO REMOVE: ▪...
  • Page 11: Warranty

    NOTE: Power tools are subject to accelerated wear and possible premature failures when sawing fibreglass, wallboard or plaster parts. The chips and grindings from The guarantee period for SPARKY power tools is deter- these materials are highly abrasive to bearings, brushes, mined in the guarantee card.
  • Page 12: Umweltschutz

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Page 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Elektronische Drehzahlvorwahl Staubsaugeranschluss Pendelhub Schrägschneiden Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Nennaufnahme 550 W 550 W 600 W ▪ Leerlaufgeschwindigkeit 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Lauf /Hub/ 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Elektronischer Regler der Hubgeschwindigkeit nein ▪...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Bei Der Arbeit Mit Stichsägens

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen ▪ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden.
  • Page 17: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Elemente des den Oberfläche. ▪ Sie dürfen die Maschine nicht überlasten:arbeiten Sie Elektrowerkzeugs mit einem mäßigen Druck. Die Maschine wird über- lastet, wenn Sie mit einem zu hohen Druck arbeiten, wobei der Motor sich langsamer zu drehen beginnt, Bevor Sie mit dem Elektrowerkzeug zu arbeiten beginnen, müssen Sie sich mit allen Betriebsbesonderheiten und Si- das ist eine Voraussetzung für eine uneffektive Arbeit cherheitsbedingungen bekanntmachen.
  • Page 18: Ein- Und Ausschalten

    des zu bearbeitenden Materials gewählt sein. Unten sind die Hinweise gegeben, wie man die entsprechende WARNUNG: Schalten Sie vor jeder Einstel- Geschwindigkeit für die verschiedenen Anwendungen lung, Bedienung oder Wartung, so wie auch bei einem festlegt: Stromausfall immer das Elektrowerkzeug aus und zie- NIEDRIGE Geschwindigkeit ist passend wenn Sie einen hen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 19 ▪ Schieben Sie die Basisplatte vorsichtig nach vorn, um sie vom Motorgehäuse zu lösen. WARNUNG: Sie dürfen die Säge nicht über- ▪ Richten Sie den Schlitz, der dem gewählten Winkel lasten, anderenfalls kann die sie überhitzen und das auf der Basisplatte entspricht, mit dem Motorgehäu- Sägeblatt kaputtgehen.
  • Page 20: Wartung

    Sie das Werkstück mit einem Schraubstock fest und schneiden Sie möglichst nah an den Schraubstockba- WARNUNG: Wenn die Säge an das Versor- cken. Beim Sägen von Dünnblech stellen Sie das Blech gungsnetz angeschlossen bleibt, kann sie unabsicht- zwischen zwei Unterlagen aus Span- oder Sperrholz- lich betätigt werden, was eine Voraussetzung für einen platten, die mit Klemmen festgehalten sind, um Vibrati- Unfall ist.
  • Page 21: Garantie

    Zuverlässigkeit zu gewährleisten, müssen alle Tätigkeiten für seine Reparatur, Wartung und Einstel- lung (einschließlich die Überprüfung und das Wechseln von den Kohlenbürsten) von autorisierten Kundendienst- stellen von SPARKY und nur mit Originalersatzteilen durchgeführt werden. Bemerkungen Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Page 22: Deballage

    Tables des matières Introduction ..................................20 Données techniques ..............................22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................23 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des scies à lame ............24 Présentation de l’appareil électrique ......................... A/25 Consignes de travail ............................... 25 Entretien ..................................
  • Page 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité Variateur électronique de la vitesse avec présélection par molette Raccordement à un aspirateur Mouvement pendulaire Angle de coupe variable Conforme aux directives européennes applicables...
  • Page 24: Données Techniques

    Données techniques Modele: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Puissance absorbée 550 W 550 W 600 W ▪ Fréquence des parcours de la lame au ralenti 2700 min 0 - 2700 min 500 - 2700 min ▪ Parcours 16 mm 16 mm 18 mm ▪...
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le généraux pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en sements de sécurité...
  • Page 26: Maintenance Et Entretien

    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- AVERTISSEMENT: Avant de brancher l’outil sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- électrique au réseau d’alimentation électrique, assu- sentes instructions de le faire fonctionner. Les rez-vous que la tension de celui-ci est bien celle indi- outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs quée sur la plaquette contenant les caractéristiques...
  • Page 27: Présentation De L'appareil Électrique

    gé et enlevez la fiche de la prise si le câble vient à su- 12. Guide de coupe parallèle bir un dommage dans le courant du travail. Les câbles 13. Vis de serrage du guide de coupe parallèle endommagés augmentent le risque d’électrocution. 14.
  • Page 28: Reglage De La Frequence Des Parcours (Th 65E, Th 70)

    Lors de la mise en marche de la scie TH 70E, l’aire de ▪ Enlever l’écran de protection. travail est localement éclairée. ▪ Presser légèrement la lame (7) vers le rouleau de gui- dage (10). REGLAGE DE LA FREQUENCE DES ▪...
  • Page 29: Travail Avec Elimination De La Poussiere

    COUPER EN LIGNE DROITE de l’appareil. ▪ Assurez-vous que la lame se trouve dans la zone de Pour couper en ligne droite, on fait glisser le glisseur de coupe. la semelle le long d’une latte ou d’un té fixé à la pièce ▪...
  • Page 30: Entretien

    Lorsque les balais sont usés, il faut les rempla- des coupes transversales et parallèles. cer les deux à la fois par des balais d’origine de SPARKY MONTAGE pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie ▪...
  • Page 31: Garantie

    Il n’est La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY donc pas recommandé de travailler longtemps avec ces est définie dans le contrat de garantie.
  • Page 32 La macchina è fornita completamente montata, ad eccezione della lama. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza Preselezione elettronica della velocità Attacco per aspirapolvere Oscillazione della lama regolabile Taglio obliquo Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso...
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Modello: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Potenza assorbita 550 W 550 W 600 W ▪ Corse a vuoto 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Altezza della corsa 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Preselezione elettronica della velocita ▪...
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza spositivi di protezione tra cui mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni serire la spina.
  • Page 36: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    5. MANUTENZIONE ▪ Non utilizzare il seghetto se il paratrucioli non è fissato correttamente. a) Far riparare l’utensile da personale qualificato ▪ Tenere le mani ed altre parti del corpo lontane dall’a- che utilizzi solo parti di ricambio originali. In caso rea di taglio.
  • Page 37: Uso Della Macchina

    queste istruzioni. L’uso per qualsiasi altra finalità è seve- In caso di interruzione della tensione della rete d’alimenta- ramente vietato. zione a interruttore per inserimento fisso (3) inserito, rila- sciarlo prima di riavviare la corrente. 1. Interruttore ON/OFF Non inserire la funzione continua per lavori che richiedono 2.
  • Page 38: Taglio Obliquo

    INSERIMENTO DELLA LAMA TAGLIO OBLIQUO Il taglio obliquo può essere impostato da 0° a 45° verso destra o sinistra. Sull’apposita scala (6) sono poste delle ATTENZIONE: Prima di sostituire qualsiasi tacche per scatti di 15° (fig.6). È possibile regolare ango- accessorio o eseguire operazioni di manutenzione li obliqui intermedi utilizzando un goniometro.
  • Page 39: Manutenzione

    Smontaggio attacco per aspirapolvere: automaticamente. Recarsi presso un centro assistenza ▪ Staccare la spina dalla presa di corrente. autorizzato SPARKY e fare sostituire entrambe le spaz- zole. ATTENZIONE: A macchina connessa alla presa di corrente aumenta il rischio di avvii accidentale CONTROLLI PERIODICI GENERALI e quindi di gravi danni a persone e/o cose.
  • Page 40: Garanzia

    (incluso il controllo e l’eventuale sostituzione Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a delle spazzole) devono essere effettuate da centri di as- partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative sistenza SPARKY autorizzati, dove vengono adoperate europee.
  • Page 41: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante- nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años.
  • Page 42: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím- bolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Electrónica para la preselección de la velocidad Conexión a aspiradora Marcha pendular...
  • Page 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Potencia consumida 550 W 550 W 600 W ▪ Frecuencia de las marchas en marcha en vacío 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Marcha 16 mm 16 mm 18 mm ▪...
  • Page 44: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de las de seguridad al operar drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña con herramientas falta de atención cuando se está trabajando con he- rramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Page 45: Servicio Técnico

    5. SERVICIO TÉCNICO a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he- una persona cualificada y utilice siempre recam- rramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de bios originales. Esto garantizará que se mantenga corriente antes de efectuar cualquier ajuste, servicio o la seguridad de la herramienta.
  • Page 46: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    indicadas aquí. Todos los usuarios deben conocer es- Esta herramienta eléctrica está destinada a cortar su- tas instrucciones de explotación, y estar informados perficies planas y perfiles de madera, plástico y metal. respecto a los potenciales riesgos al operar con la herramienta eléctrica.
  • Page 47 OBSERVACIÓN: Si se utiliza una velocidad apropiada para el trabajo concreto, se mejorará la calidad del tra- ADVERTENCIA: No se debe operar con la bajo realizado y no se dañará el material en procesa- sierra de calar cuando la pantalla de protección (4) no miento.
  • Page 48 CORTE BAJO DECLIVE baja. Si los dientes de la hoja de calar se llenan al cor- tar un metal blando, por ejemplo, aluminio, utilice una El ángulo bajo declive puede regularse de 0° a 45° a la hoja de calar de dientes más gruesos u opere a una izquierda o a la derecha.
  • Page 49: Mantenimiento

    CAMBIO DE CEPILLOS Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos debe- rán sustituirse simultáneamente por cepillos originales en un centro de servicio de SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de entibación y cerciórese de que hayan sido bien atiesados.
  • Page 50: Garantía

    Garantía Notas El periodo de garantía de las herramientas SPARKY Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar aparece indicado en la hoja de garantía. este producto. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Page 51 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 52: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Еlectrónica para a escolha prévia da velocidade Adesão a aspirador de poeira Movimento pendular Corte sob inclinação...
  • Page 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Consumo de energia 550 W 550 W 600 W ▪ Rotações ao ralenti 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Movimento 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Regulador electrónico das rotações não ▪...
  • Page 54: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais risco de um choque eléctrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- de advertência para ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser ferramentas eléctricas utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A uti- lização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 55 d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora ▪ Uma fonte de alimentação de tensão superior à da as- do alcance de crianças. Não permita que pessoas sinalada para a ferramenta eléctrica, pode provocar que não estejam familiarizadas com o aparelho ou ao operador grave lesão da corrente eléctrica, como que não tenham lido estas instruções, utilizem o também pode causar dano à...
  • Page 56: Conhecimento Da Ferramenta

    Instruções para o trabalho explodir. ▪ Sempre desligue a ferramenta antes de a deixar de lado. Este instrumento eléctrico alimenta-se só por tensão ▪ A ferramenta eléctrica tem de se usar só para o que monofásica variável. Tem duplo isolamento de acordo for destinado.
  • Page 57 priada para o trabalho concreto, vai melhorar a qualida- traçada sobre o material. Convença-se de que o cabo de do trabalho realizado e o material processado não vai se encontra fora da zona operacional da folha e fora da sofrer qualquer dano. linha de corte.
  • Page 58 menta, atéque a base comece a mover-se livremente. que seguirá o corte sobre a camada superior. ▪ Deslize levemente a base para frente, para liberá-la IMPORTANTE: Ao cortar metal, periodicamente limpe a do corpo da ferramenta eléctrica. parte descoberta do empunhador da folha com um pano ▪...
  • Page 59: Manutenção

    (in- clusive a revisão e a substituição das escovas) têm de se ATENÇÃO: Desligue sempre o instrumento realizar nas oficinas de serviço da SPARKY, utilizando só da rede quando vai fazer qualquer revisão ou manu- peças de sobresselente originais tenção.
  • Page 60: Wstęp

    Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra- cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb- ką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Page 61: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja dla lepszej ochrony Elektroniczny dobór obrotów Podłączenie do odkurzacza Ruch wahadłowy Cięcie pod kątem Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność...
  • Page 62: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Moc 550 W 550 W 600 W ▪ Ilość skoków bez obciążenia 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Długość skoków 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Wstępny dobór obrotów ▪...
  • Page 63: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    Ogólna instrukcja łącznik różnicowoprądowy. Stosowanie wyłącz- nika różnicowoprądowego redukuje ryzyko pora- bezpieczeństwa przy żenia prądem. pracy elektronarzędziami 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE a) Zawsze należy pracować w należytym sku- pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać UWAGA! Należy zapoznać się z niniejszą urządzenia będąc zmęczonym lub pozostając ogólną...
  • Page 64: Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Wyrzynarkami

    Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nie przeszkolonych osób. UWAGA: Przed podłączeniem do sieci, na- e) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać leży sprawdzić czy napięcie prądu zasilania jest takie połączenia części ruchomych, ewentualne samo jak na tabliczce znamionowej urządzenia. uszkodzenia oraz inne czynniki mogące mieć wpływ na działanie urządzenia.
  • Page 65: Podstawowe Elementy

    Należy stosować się stanie. Jeśli konieczna jest wymiana przewodu nale- do lokalnych przepisów bezpieczeństwa oraz bezpie- ży zgłosić się do autoryzowanego serwisu SPARKY. czeństwa i higieny pracy. ▪ Zawsze sprawdzać czy brzeszczot jest należycie za- ▪ Producent wyłącza wszelką odpowiedzialność za bezpieczony w uchwycie.
  • Page 66 CIĘCIE Umieścić przód podstawy na obrabianym materiale i UWAGA: Jeżeli pokrętło regulacji skoków jest ustawić brzeszczot zgodnie z wcześniej zaznaczona na ustawione w pozycji maksymalnej w kierunku zgod- materiale linią cięcia. Sprawdzić czy przewód nie znaj- nym z ruchem wskazówek zegara (ustawienie zero- duje się...
  • Page 67: Prowadnica Równoległa

    ODPROWADZANIE PYŁU ▪ Lekko przesunąć podstawę do przodu by zwolnić ją z wypustki na obudowie silnika. Wyrzynarka jest dostarczana z adapterem odprowa- ▪ Ustawić oznaczenie na podstawie zgodnie z odpo- dzania pyłu (9), zamocowanym do podstawy (TH 70Е) wiednim kątem na brzegu obudowy silnika. lub obudowy urządzenia (TH 65, TH 65E).
  • Page 68: Konserwacja

    Przeczytać uważnie całość niniejszej instrukcji obsługi środków żrących do czyszczenia części plastikowych. przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia UWAGA: Nigdy nie dopuszczać do kontaktu sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Page 69 Лобзики TH 65, TH 65E и TH 70E поставляют в упаковке в полностью собранном виде, за исключением лезвия. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его...
  • Page 70: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную инфор- мацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты Электроника для предварительной настройки частоты ходов Подсоединение к пылесосу Маятниковый ход Резка под наклоном Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует...
  • Page 71: Технические Данные

    Технические данные Модель: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Потребляемая мощность 550 W 550 W 600 W ▪ Частота ходов на холостом ходу 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Ход 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Электронный регулятор частоты ходов нет...
  • Page 72: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка- ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро- инструментом, используйте...
  • Page 73: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Лобзиками

    положение „выключено”перед включени- ряйте, работают ли нормально и движутся ем к источнику питания и/или аккумулятор- ли свободно движущиеся части, находятся ной батарее перед тем, как его возьмете в ли в целости и исправности части, а также руки или переносите. Ношение электроин- проверяйте...
  • Page 74: Ознакомление С Электроинструментом

    оператора электрическим током. дению оборотов двигателя, что в свою очередь приводит к ухудшению эффективности работы и ▪ Не разрешается обрабатывать материалы, со- опасности повреждения двигателя машины. держащие асбест. Асбест считается канцероген- ▪ Перед резкой дерева проверить отсутствие вин- ным веществом. тов...
  • Page 75: Указания По Работе

    ПУСК - ОСТАНОВКА 1. Кнопка включателя 2. Электронный регулятор частоты ходов Кратковременный пуск (TH 65E, TH 70E) Пуск: нажать на включатель (1). 3. Кнопка блокирования включателя Остановка: отпустить включатель (1). 4. Защитный экран Продолжительная работа 5. Основание Пуск: нажать на включатель (1) и блокировать кноп- 6.
  • Page 76 греву двигателя. При перегреве пилу следует ох- обрабатываемый материал. Прилагать минималь- ладить, включая и оставляя работать на холостом ное нажатие, достаточное для равномерной резки ходу на максимальной скорости. и стабильного положение машины. Частота ходов должна быть подобрана в зависи- мости от вида обрабатываемого материала. Ниже ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Page 77 ▪ Ослабить винты, фиксирующие плиту основания на в тисках, а линия среза должна лежать как можно при помощи включенного в комплект поставки ближе точки фиксирования, чтобы предотвратить шестигранного ключа, до освобождения плиты вибрации срезанного материала. основания. При резке труб и угловых профилей закреплять де- ▪...
  • Page 78 ЗАМЕНА ЩЕТОК Электроинструмент оборудован самовыключаю- щимися щетками. Когда щетки изношены, обе щет- ки надо заменить одновременно оригинальными щетками в станции обслуживания SPARKY для га- рантийного и внегарантийного обслуживания. ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Проверять регулярно состояние всех фиксирующих элементов и убедиться, что они хорошо затянуты.
  • Page 79: Гарантия

    стран. ственных ошибок, устраняются без дополнитель- ной оплаты, посредством замены или ремонта. Рекламация к выявившему дефект ручному элек- троинструменту SPARKY признается в том случае, если машина будет возвращена поставщику или будет представлена авторизованному гарантий- ному сервизу в неразобранном (первоначальном) состоянии.
  • Page 80 Лобзики TH 65, TH 65E и TH 70E постачають в упаковці в повністю зібраному вигляді, за винятком леза. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати...
  • Page 81: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію щодо використання інструменту. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Електроніка для попередньої установки частоти ходів Підключення до пилососа Маятниковий хід Різання під нахилом Відповідає чинним європейським директивам Відповідність...
  • Page 82: Технiчнi Данi

    Технiчнi данi Модель: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Споживана потужність 550 W 550 W 600 W ▪ Число оборотів на холостому ході 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Хiд 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Eлектронний регулятор частоти ходiв нi так...
  • Page 83: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки довжувач, що підходить для цих цілей. Ви- користання подовжувача, призначеного для з безпеки при роботі зовнішніх робіт, зменшує небезпеку від ура- з електроприладами ження електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте...
  • Page 84: Технічне Обслуговування

    згідно з його призначенням. Правильно піді- Використовувати засоби захисту слуху браний електроприлад працює краще і без- при тривалій роботі. Інтенсивний шум під печніше для оголошеного режиму роботи, час роботи може призвести до пошкоджен- для якого він спроектований. ня слуху. b) Не використовуйте електроприлад у випад- ку, якщо...
  • Page 85: Знайомство З Електроiнструментом

    Знайомство з ▪ Руки повинні завжди перебувати поза зони різан- ня. Забороняється пхати руку під оброблювану електроiнструментом деталь, поки машина працює. Будь-який контакт з лезом загрожує серйозною травмою. ▪ Підводити лезо до оброблюваної деталі тільки Перед початком роботи з приладом ознайомтеся з усі- ма...
  • Page 86 Частота ходу настроюється в залежності від виду об- роблюваного матеріалу. Нижче зазначені рекомендації ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед тим, як приступи- з вибору відповідної швидкості для різних ситуацій: ти до будь-яких робіт з регулювання, обслуговуван- ▪ НИЗЬКА швидкість підходить для початку робіт. ня або підтримки, а також за відсутності електричної ▪...
  • Page 87: Різання По Прямій Лініï

    підходять для конкретної операції та виду оброблюва- ▪ Затягнути гвинти кріплення підстави шестигран- ного матеріалу. ним ключем до нерухомого фіксування плити під- стави. МАЯТНИКОВИЙ ХІД ПРОРИВНЕ РІЗАННЯ (мал. 7) Маятниковий хід леза пили забезпечує максимальну продуктивність різання, зменшення тертя і пов’язаного з...
  • Page 88: Обслуговування

    ються самостійно. При зношуванні щіток, обидві щітки ЗАСТОСУВАННЯ ПАРАЛЕЛЬНОÏ необхідно замінити одночасно на оригінальні в май- НАПРЯМНОÏ стернях з обслуговування інструментів SPARKY для гарантійного та після гарантійного обслуговування. Пилу поставляють в комплекті з паралельною направ- ляючою (12) - зручним пристосуванням для виконання...
  • Page 89: Гарантiя

    ВАЖЛИВО! Для забезпечення безпеки роботи елек- троінструменту і його надійності, всі роботи з ремонту, обслуговування та налагодження (включно перевірку і заміну щіток) необхідно виконувати в спеціалізованих майстернях для обслуговування SPARKY, з викорис- танням тільки оригінальних запасних частин. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, пе- ред...
  • Page 90 Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент...
  • Page 91: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита Електроника за предварителен избор на скоростта Свързване към прахосмукачка Махаловиден ход Рязане...
  • Page 92: Технически Данни

    Технически данни Модел: TH 65 TH 65E TH 70E ▪ Консумирана мощност 550 W 550 W 600 W ▪ Честота на ходовете на празен ход 2700 min 0–2700 min 500–2700 min ▪ Ход 16 mm 16 mm 18 mm ▪ Електронен регулатор на честотата на...
  • Page 93: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪...
  • Page 94 с прекъсвач във включено положение е не. Много злополуки са причинени от лошо предпоставка за трудова злополука. поддържани електроинструменти. d) Отстранете всеки ключ за затягане f) Поддържайте режещите инструменти ос- или гаечен ключ преди включване на три и чисти. Правилно поддържаните реже- електроинструмента.
  • Page 95: Запознаване С Електроинструмента

    ▪ Не използвайте електроинструмента с повреден кабел. Не докосвайте повредения кабел и из- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да свържете вадете щепсела от контакта, ако кабелът се по- електроинструмента към захранващата мрежа, вреди по време на работа. Повредените кабели убедете се че захранващото напрежение отгова- повишават...
  • Page 96: Указания За Работа

    7. Ножче В случай на отпадане на захранващото напрежение 8. Регулатор на махаловидния ход по време на работа при натиснат бутон (3), веднага 9. Накрайник за прахоотвеждане освободете бутона. 10. Водеща ролка Не застопорявайте прекъсвача с бутон (3) в слу- 11.
  • Page 97 ДЕМОНТИРАНЕ НА НОЖЧЕ (Фиг.2) на регулатора в положение (0), в което няма ма- халовиден ход). РЯЗАНЕ ПО ПРАВА ЛИНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвай- те електроинструмента и изваждайте щепсела от Рязането по права линия се извършва чрез водене контакта преди извършване на каквато и да било на...
  • Page 98 ▪ Очертайте ясно върху материала линията, по която ще режете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако трионът остане ▪ Нагласете ъгъл на рязане равен на 0°. свързан към захранващата мрежа, той може да ▪ Наклонете триона напред така че да легне на бъде неволно задействан, което е предпоставка предния...
  • Page 99: Поддръжка

    ки дейности по ремонта, поддръжката и регули- поддръжка. рането (включително проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на ориги- СМАЗВАНЕ нални резервни части. Всички лагери на този електроинструмент са фа- брично...
  • Page 100 ...
  • Page 101 ...
  • Page 102  1401R08...

Ce manuel est également adapté pour:

Professional th 65eProfessional th 70e

Table des Matières