SPARKY PROFESSIONAL SPARKEYE FSPE 85 Notice Originale

SPARKY PROFESSIONAL SPARKEYE FSPE 85 Notice Originale

Scie en actionn pendulaire avec un faisceau laser
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

710 W
www.sparkygroup.com
www.sparkygroup.com
SCROLLING PENDULUM ACTION JIGSAW WITH LASER LINE GENERATOR
Original instructions
PENDELHUB STICHSÄGE MIT RICHTLASER
Originalbetriebsanleitung
SCIE EN ACTION PENDULAIRE AVEC UN FAISCEAU LASER
Notice originale
SEGHETTO ALTERNATIVO CON INDICATORE LASER
Istruzioni originali
SIERRA DE CALAR PENDULAR Y PUNTERO LÁSER
Instrucciones de uso originales
SERRA PENDULAR DE FOLHA COM ORIENTAÇÃO DE LASER
Instrução original para o uso
WYRZYNARKA O RUCHU WAHADŁOWYM Z LASEREM KIERUJĄCYM
Instrukcją oryginalną
ЛОБЗИК С МАЯТНИКОВЫМ ХОДОМ И ЛАЗЕРОМ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЛОБЗИК З МАЯТНИКОВИМ ХОДОМ І ЛАЗЕРОМ
Оригінальна інструкція з експлуатації
НОЖОВ ТРИОН С МАХАЛОВИДНО ДЕЙСТВИЕ И НАСОЧВАЩ ЛАЗЕР
Оригинална инструкция за използване
610 W
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
1 – 8
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
9 – 17
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
18 – 26
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
27 – 34
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
35 – 43
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
44 – 52
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
53 – 61
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
62 – 70
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
71 – 79
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
80 – 88
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
FSPE 85
28.12.2009
Deklaracja zgoDności
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY PROFESSIONAL SPARKEYE FSPE 85

  • Page 1 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 SERRA PENDULAR DE FOLHA COM ORIENTAÇÃO DE LASER Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria 44 – 52 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 2 6а А...
  • Page 3: Table Des Matières

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Page 4 Description of symbols The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Wear respiratory protection. Wear hearing protection. Wear eye protection. Double insulated for additional protection. Electronic speed pre-selection. Pendulum action.
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications ▪ Power input: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ No load speed: 800–3200 min ▪ Stroke length: 23 mm ▪ Cutting angle range: 0°– 45°, left and right ▪ Cutting depth in: - Wood: 85 mm - Steel: 5 mm...
  • Page 6: Safety Rules For Laser Lights

    Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. The laser light/laser radiation used in the SPARKY c) keep children and bystanders away while op- SPARKEYE® system is Class 2 with maximum power erating a power tool.
  • Page 7: Additional Safety Rules For Jigsaws

    g) if devices are provided for the connection of Your tool is double insulated for additional protection dust extraction and collection facilities, en- against a possible electrical insulation failure within the sure these are connected and properly used. tool. Use of dust collection can reduce dust-related haz- Always remove the plug from the mains socket before ards.
  • Page 8: Operation

    3. Determine the optimum speed by making a trial cut in a scrap piece of material. These models SPARKY power tools are supplied from single-phase alternating current mains. They are double note. Using the correct speed for the job increases the life of the blade.
  • Page 9 blADe gUArD 6. Support for the blade. Re-tighten the hex screw. The pendulum lever (12) can now be moved to the required The blade guard (8) should always be in place when the position for straight standard or pendulum cutting. jigsaw is in use.
  • Page 10: Maintenance

    Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy work piece without reflective surfaces i.e. wood or rough coat- The guarantee period for SPARKY power tools is deter- ed surfaces are acceptable. mined in the guarantee card.
  • Page 11 Jahre zuverlässig dienen. WArnUng! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elek- trowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Page 12 bescHreibUng Der symbole Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Tragen Sie Antistaubmasken Tragen Sie Gehörschutz und Sicherheitsbrillen Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Elektronik für Geschwindigkeitsvorwahl. Pendelhub Schrägschneiden Mit richtlaser.
  • Page 13 II - Technical Angaben ▪ Leistung: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Nominalgeschwindigkeit: 800–3200 min ▪ Hub: 23 mm ▪ Schnittwinkel: 0°– 45°, links und rechts ▪ Schnitttiefe in: - Holz: 85 mm - Stahl: 5 mm ▪...
  • Page 14: Sicherheitsregeln Beim Arbeiten Mit Lasern

    III - Sicherheitsregeln bei Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Arbeiten mit Laser „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek- trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Der Laserstrahl, verwendet bei dem SPARKEYE® Sys- tem ist Klasse 2 mit höchstens ≤ 1 mW / 650 nm Länge 1.
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln Beim Arbeiten Mit Stichsägen

    Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- fahrenen Personen benutzt werden. e) pflegen sie elektrowerkzeuge mit sorgfalt. zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) tragen sie persönliche schutzausrüstung kontrollieren sie, ob bewegliche teile ein- und immer eine schutzbrille. Das Tragen per- wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob teile gebrochen oder so beschädigt sind, sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, dass die funktion des elektrowerkzeuges be-...
  • Page 16: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    ▪ Bemühen Sie sich, keine Risikosituationen zu verur- 1. Lasereinrichtung sachen. 2. Ein- und Ausschalttaste des Lasers. ▪ Erlauben Sie keinen Personen unter 18 Jahren mit 3. Lasersender dieser Säge zu arbeiten. 4. Ein- und Ausschalttaste der Säge ▪ Benutzen Sie nur Sägeblätter in einwandfreiem Zu- 5.
  • Page 17 Drehfunktion die Drehung des Sägeblattes zu ermög- lichen. Überzeugen Sie sich zuerst, dass das Netzka- WArnUng: Die Sägeblattführung stützt das bel von der Steckdose getrennt ist. Drehen Sie dann Sägeblatt während des Schneidens und soll sich im- die Säge um, lösen die Innensechskantschrauben mit mer an dessen hinterer Kante befinden, ausser bei Hilfe des speziellen Schlüssels und schieben Sie die Rundschnitten.
  • Page 18 Sie sich, dass die hintere Sägeblattkante in einer sol- chen Position ist, dass sie von der Sägeblattführung WArnUng: Verschieben Sie die Säge nicht gestützt wird. (Bild 10, 11) nach vorne in Sägerichtung, bis sich das Sägeblatt 2. Lassen Sie die Einrichtung für das Wechseln des Sä- nicht ganz im Werkstück befindet und die Fussplatte geblatts los und sie wird das Sägeblatt fest und sicher an der Oberfläche anliegt.
  • Page 19: Wartung

    IX - Garantie Er kann für Verbesserung des Sägens, für präzises Sägen, für schnellere Anwendung und für sichere Ar- beit verwendet werden. Die Garantiefrist der Elektrogeräte SPARKY wird in der Garantiekarte festgelegt. Störungen, entstanden auf Grund von natürlicher Abnut- VIII - Wartung zung, Überlastung oder falscher Verwendung, sind aus...
  • Page 20 Sommaire - Introduction ................................18 - Caractéristiques techniques ..........................20 - Règles de sécurité spécifiques pour faisceau laser ..................21 - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .................... 21 - Règles de sécurité additionnelles pour les scies sauteuses ................22 - Nomenclature ..............................A/23 VII - Utilisation ................................
  • Page 21 lÉgenDe L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des équipements de protection adaptés t masque anti-poussière. Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection et casque anti-bruit Double isolation pour une meilleure sécurité...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    II - Caractéristiques techniques ▪ Puissance nominale: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Vitesse à vide de la lame: 800–3200 min ▪ Course: 23 mm ▪ Plage d’angle de coupe: 0°– 45° ▪ Profondeur de coupe dans: - Bois: 85 mm - Acier:...
  • Page 23: Règles De Sécurité Spécifiques Pour Faisceau Laser

    III - Règles de sécurité IV - Avertissements de spécifiques pour sécurité généraux faisceau laser pour l’outil La radiation utilisée dans ce système est de Classe 2 avec une puissance maximum de 1 mW, elle est carac- Avertissement! lire tous les avertis- térisée par des longueurs d’onde de 650 nm.
  • Page 24: Règles De Sécurité Additionnelles Pour Les Scies Sauteuses

    humide est inévitable, utiliser une alimentation rage accidentel de l’outil. protégée par un dispositif à courant différen- d) conserver les outils à l’arrêt hors de la portée tiel résiduel (rcD). L’usage d’un RCD réduit le des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- risque de choc électrique.
  • Page 25: Nomenclature

    ▪ Garder le sabot bien à plat sur la pièce à couper. 8. Protection de lame ▪ Ne pas appliquer de pression sur la scie au point de 9. Guide-lame ralentir la vitesse du moteur. Laisser la lame de scie 10.
  • Page 26 reglAge De lA vitesse coupe. (Fig.8) 2. La position «0» permet la découpe normale sans La possibilité de vitesse variable de la scie sauteuse action pendulaire. améliore la performance de coupe et limite l’usure de la 3. Les trois positions suivantes «1, 2 et 3» font osciller la lame.
  • Page 27: Entretien

    cHAngement De lAme Le bois ou des surfaces rugueuses sont acceptables. Les surfaces réfléchissantes claires et brillantes ne conviennent pas à l’utilisation du laser, car le faisceau peut être renvoyé directement en direction de l’opérateur. Avertissement: Toujours s’assurer que la scie a été...
  • Page 28: Garantie

    Notes La période de garantie des appareils électriques Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation SPARKY est fixe dans la carte de garantie. avant de commencer à vous servir de l’outil. Cette garantie exclut les défaillances dues à l’usure nor- Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits male, à...
  • Page 29 La macchina è fornita completamente montata, ad eccezione della lama. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 30 simboli L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Indossare maschere protettive Indossare cuffie protettive. Indossare occhiali protettivi. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza Preselezione elettronica della velocità Oscillazione della lama regolabile Taglio obliquo Indicatore laser Attacco per aspirapolvere...
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche ▪ Potenza assorbita: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Corse a vuoto: 800–3200 min ▪ Altezza della corsa: 23 mm ▪ Regoalzione angolo della base: 0°– 45°, destra e sinistra ▪ Profondità max di taglio in:: - legno: 85 mm - acciaio:...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza Per Indicatori Laser

    è stretta- ▪ Non sostituire il laser con un prodotto di diverso tipo. mente necessario, utilizzare una presa protet- Per riparazioni rivolgersi ad un centro SPARKY auto- ta da dispositivo a corrente residua. Ciò reduce rizzato.
  • Page 33: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    V – Ulteriori norme di f) indossare un abbigliamento adeguato. non indossare abiti svolazzanti o gioielli. tenere sicurezza per seghetti capelli, vestiti, e guanti lontani dalle parti in alternativi movimento. Abiti svolazzanti, gioieli o capelli po- trebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) in presenza di apparecchiature per il collega- mento a dispositivi di aspirazione e raccolta delle polveri, accertarsi che essi siano colle-...
  • Page 34: Elementi Della Macchina

    mani e di assumere una stabile posizione operativa, 1. Capovolgere il seghetto. Allentare la vite di fissaggio ciò consente di guidare l’utensile con maggiore sicu- della guida della lama. (Fig.1) rezza. 2. Allentare le viti con la chiave esagonale e smuovere la ▪...
  • Page 35 tAglio in lAmiere Di metAllo AvvertenZA: se l’interruttore per l’azione oscillante (12) è in posizione da “0” a “3” la lama non può essere 1. Si consiglia l’uso di un olio refrigerante o lubrificante ruotata. adatto per questo tipo di lavoro. 2.
  • Page 36: Manutenzione

    1. Disegnare la linea di taglio sul pezzo da lavorare. 2. Regolare l’angolo di taglio. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità 3. Inserire la spina nella presa di corrente. a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- 4.
  • Page 37 La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante- nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años.
  • Page 38 DescripciÓn De los sÍmbolos En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím- bolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Llévense máscaras de protección. Llévense auriculares de protección. Llévense gafas de protección.
  • Page 39: Características Técnicas

    II - Características técnicas ▪ Potencia: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Frecuencia de las marchas en marcha en vacío: 800–3200 min ▪ Marcha: 23 mm ▪ Ángulo de corte: 0°– 45°, a la izquierda y a la derecha ▪...
  • Page 40: Normas De Seguridad Al Operar Con Láser

    III - Normas de seguridad IV - Instrucciones generales al operar con láser de seguridad al operar con herramientas El rayo láser, utilizado en el sistema SPARKEYE , es de ® eléctricas la clase 2, con potencia máxima ≤1 mW, y longitud de la onda 650 nm.
  • Page 41: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Sierras De Calar

    haga caso del sentido común cuando trabaje y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para con una herramienta. no utilice la herramienta acciones diferentes a las de su uso prescrito puede cuando esté cansado o bajo la influencia de provocar situaciones peligrosas.
  • Page 42: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    de objetos. 14. Regulador electrónico de la frecuencia de las ▪ Jamás tienda la mano por encima de la hoja de calar marchas para quitar basuras o residuos del corte. 15. Útil para cambiar hoja calar ▪ No intente desbloquear una hoja de calar trancada herramientas antes de haber desconectado completamente la má- 16.
  • Page 43 en régimen estándar o pendular, primero, gire el bo- tón de rotación de la hoja de calar en sentido inverso ADvertenciA: Espere que la hoja de calar a 0°, que se obtiene nivelando la flecha sobre ésta, y se detenga completamente antes de desconectar la la flecha sobre la caja reductora.
  • Page 44 ADAptADor De AspirAciÓn De polvo 2. Eche aceite lubricante a la hoja de calar o al material en procesamiento, por la línea de corte, para evitar Mediante el adaptador de aspiración del polvo (16) la que la hoja de calar se desgaste. herramienta eléctrica se conectará...
  • Page 45: Mantenimiento

    VIII - Mantenimiento IX - Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. ADvertenciA: Desconecte siempre la he- Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o rramienta eléctrica, y saque el enchufe de la toma de manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Page 46 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 47 DescriÇÃo Dos sÍmbolos Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Leve mascara protectora Leve antifones protectores. Leve óculos protectores Duplo isolamento para protecção adicional Еlectrónica de selecção prévia da velocidade.
  • Page 48: Especificação Técnica

    II - Especificação técnica ▪ Potência: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Frequência do movimento ao ralenti: 800–3200 min ▪ Movimento: 23 mm ▪ Ângulo de corte: 0°– 45°, в ляво и дясно ▪ Profundidade da incisão: - madeira: 85 mm - aço:...
  • Page 49: Regras De Segurança Para O Trabalho Com Laser

    III - Regras de segurança para eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de o trabalho com laser rede) e a ferramentas eléctricas operadas com bateria (sem cabo de rede). O raio laser,usado no sistema SPARKEYE , é da classe 1.
  • Page 50 pamento de protecção pessoal, como máscara de Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e protecção contra pó, sapatos de segurança antider- com cantos de corte afiados emperram com menos rapantes, capacete de segurança ou protecção auri- frequência e podem ser conduzidas com maior facili- cular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta dade.
  • Page 51: Conhecimento Da Ferramenta

    to a serra trabalhar. 16. Adaptador de remoção da poeira • Não deixe farrapos, cabos, cordões, etc. no posto de 17. Parafusos da guia paralela trabalho. Esta serra pode trabalhar com todas las folhas de serra • Não corte pregos. Revise se o posto de trabalho está standardizadas com cauda em T, as quais podem ser limpo de diferentes objectos, antes de iniciar o trabalho.
  • Page 52 regUlAÇÃo DA freqUÊnciA Dos conserto Do movimento penDUlAr movimentos 1. A alavanca de regulação do movimento pendular (12) tem cinco posições. A primeira posição “S” usa-se A regulação da frequência dos movimentos melhora o para activar a função de rotação (Fig.8) trabalho da serra e protege a folha do desgaste.
  • Page 53: Manutenção

    protector DA folHA trAbAlHo com o sistemA De lAser spArkeye ® O protector da folha de serra (8) tem de se encontrar sempre no seu lugar enquanto a serra trabalhar. 1. A guia da folha (9) é móvel. Segundo a posição da ADvertÊnciA: Não olhe directamente para alavanca de regulação do movimento pendular (12), o irradiador do raio laser...
  • Page 54: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos substituição tem de se fazer pelo fabricante ou pelo seu SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- especialista n a oficina de assistência autorizada, para mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- assim evitar os perigos decorrentes da substituição.
  • Page 55 Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAgA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra- cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb- ką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Page 56 opis symboli Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Zakładać maskę przeciwpyłową. Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego Elektronika wstępnego wyboru prędkości Ruch wahadłowy Cięcie pod nachyleniem Laser wyznaczający linię...
  • Page 57: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne ▪ Moc: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Częstotliwość posuwów na biegu jałowym: 800–3200 min ▪ Posuw: 23 mm ▪ Kąt cięcia: 0°– 45°, w lewo i prawo ▪ Głębokość cięcia: - drewno: 85 mm - stal: 5 mm...
  • Page 58: Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Laserem

    III - Przepisy bezpieczeństwa Określenie „elektronarzędzie” odnosi się zarówno do urządzeń zasilanych z sieci (przewodowych) jak i zasi- pracy laserem lanych bateriami (bezprzewodowych). Promień laserowy stosowany w system SPARKEYE 1. BEZPIECZEńsTwO w MIEjsCU PRACy ® należy do klasy 2 o mocy maksymalnej ≤1 mW i długości a) Miejsce pracy musi być...
  • Page 59: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Wyrzynarkami

    wej, kask, ochronniki słuchu, stosowane w odpo- strukcją obsługi oraz w zakresie przewidzia- nym dla danego typu urządzenia. Zawsze nale- wiednich warunkach, redukuje zagrożenie uszko- dzenia ciała. ży brać pod uwagę rodzaj pracy do wykonania c) Unikać przypadkowego włączenia urządze- oraz warunki panujące w miejscu pracy.
  • Page 60: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    ▪ Nie ścinać gwoździ. Sprawdzać miejsce pracy czy z 15. Beznarzędziowy uchwyt brzeszczotu niego usunięto wszelkie przedmioty przed rozpoczę- 16. Adapter do usuwania pyłu ciem cięcia. 17. Wkręty prowadnicy równoległej ▪ Nigdy nie wysuwać ręki nad brzeszczotem, aby usu- Niniejsza wyrzynarka może współpracować ze wszyst- nąć...
  • Page 61 pomocy specjalnego klucza i przesuwając do przodu rolki prowadnicy brzeszczotu do oporu. OsTRZEŻENIE: Odczekać aż brzeszczot za- 6. Podtrzymywać brzeszczot. Zakręcić dobrze wkręty trzyma się całkowicie, dopiero wtedy można wyłączyć z wewnętrznym sześcianem. W tej sytuacji można elektronarzędzie z zasilania i odstawić je na bok. przesunąć...
  • Page 62 PRACA UkŁADEM lAsEROwyM sPARkEyE 1. Ustawić prowadnicę równoległą (11) w szczelinę pod- ® stawy (6). ▪ Nigdy nie kierować promienia laserowego na ludzi lub 2. Ustawić prowadnicę równoległą w pożądanej pozycji i przedmiot inny niż materiał obrabiany. unieruchomić ą przyciskiem (17). ▪...
  • Page 63: Konserwacja

    Przeczytać uważnie całość niniejszej instrukcji obsługi podczas wymiany. przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym PRZEGląD PODsTAwOwy otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego Sprawdzać regularnie czy wszystkie elementy mocują- ukazanego w niniejszej instrukcji.
  • Page 64 Лобзик FSPE 85 поставляется в упаковке с полной комплектацией, за исключением пилки. I - Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент...
  • Page 65 оПисАние символов На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Во время работы необходимо использовать предохранительные маски Во время работы необходимо использовать предохранительные очки и наушники Двойная изоляция для дополнительной защиты. Электроника...
  • Page 66: Технические Данные

    II - Технические данные ▪ Мощность: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Номинальная скорость: 800–3200 min ▪ Длина прорези: 23 mm ▪ Резка под наклоном: 0°– 45°, влево и вправо ▪ Глубина резки в: - дереве: 85 mm - стали: 5 mm ▪...
  • Page 67: Правила Безопасности При Работе С Лазером

    III - Правила безопасности IV - Общие указания по при работе с лазером безопасности при работе с электро- В системе SPARKEYE® использован лазерный луч инструментами класса 2 мощностью ≤1 mw при длине лазерной волны 650 nm. Такой лазерный луч, как правило, не представляет...
  • Page 68 или отключения штепселя из контактного одежда, бижутерия или длинные волосы мо- гнезда. держите кабель далеко от тепла, гут попасть в движущиеся части. масла, острых углов или движущихся ча- g) если электроинструмент снабжен при- стей. Поврежденные или запутанные кабели способлением для пыли, убедитесь, что повышают...
  • Page 69: Дополнительные Правила По Безопасности Во Время Работы С Электрическими Лобзиками

    5. оБслУживАние материале, на работающем лобзике. ▪ Если кто-нибудь прервет Вас во время работы, a) ремонтируйте ваш электроинструмент сначала доведите ее до конца и лишь потом у квалифициранного специалиста по обернитесь к нему. ремонту, при этом используйте только ▪ Перед началом работы убедитесь в том, что все оригинальные...
  • Page 70: Работа

    VII - Работа 2. Для увеличения скорости резки переместите кнопку настройки скорости впереди для сниже- ния скорости – соответственно назад. Позиция Этот электроинструмент рассчитан на питание от “1” обозначает самую низкую скорость. Позиция однофазной сети переменного тока. Выполнена “6” обозначает самую высокую скорость. двойная...
  • Page 71 регУлировкА мАятникового ХодА ПредоХрАнителЬ Пилки 1. Регулятор маятникового хода (12) имеет 5 пози- 1. Предохранитель должен быть всегда на месте во ций. Первая позиция “S” используется для вклю- время работы лобзика (8). чения функции вращения. (Фиг.8) 2. Предохранитель имеет пружину (9). В зависи- 2.
  • Page 72: Уход

    Рекламации дефектного электроинструмента 6. Выровняйте луч по отметине на предмете и легко SPARKY принимаются в том случае, если машина нажмите пилку двумя руками, удерживая крас- будет возвращена поставщику, или специализиро- ный луч на отметине. ванному гарантийному сервизу в не разобранном...
  • Page 73 Лобзик FSPE 85 поставляється в упаковці з повною комплектацією, за винятком пили. I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Page 74 оПис символІв На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Користуйтеся захистними масками. Користуйтеся захистними навушниками Користуйтеся захистними окулярами. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Електроніка для попереднього налаштування швидкості Маятниковий...
  • Page 75: Технічні Дані

    II - Технічні дані ▪ Потужність: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Номінальна швидкість: 800–3200 min ▪ Довжина прорізу: 23 mm ▪ Різка під нахилом: 0°– 45°, влево и вправо ▪ Глибина різання в: - Дереві: 85 mm - Сталi: 5 mm ▪...
  • Page 76: Правила Безпеки При Роботі З Лазером

    III - Правила безпеки ладу, з живленням від мережі (з кабелем), та / або електроприладу з живленням від акумуляторної при роботі з лазером батареї (без кабелю). У системі SPARKEYE використаний лазерний про- ® 1. БезПекА роБочого мІсця мінь класу 2 потужністю ≤ 1 mW при довжині лазер- a) Утримайте...
  • Page 77: Додаткові Правила З Безпеки Під Час Роботи З Електричними Лобзиками

    впливом наркотиків, алкоголю, медикамен- або інструкціями з експлуатації. Електропри- тів, тощо. Одна мить неуваги при роботі з елек- лади є небезпечними в руках ненавчених спожи- троприладом може призвести до серйозної ви- вачів. e) Перевіряйте електроприлади. Перевіряйте, чи робничої травми. b) використовуйте індивідуальні засоби захис- працюють...
  • Page 78: Дізнайся Більше Про Свiй Інструмент

    ▪ Не перевантажуйте електроінструмент, пра- 14. Можливість зміни швидкості лобзика цюйте на підходящiй швидкості. При сильному 15. Пристрій для заміни пили без інструменту натиску на інструмент може виникнути переван- 16. Адаптер для пиловідсмоктування таження, при якому сповільнюється і стає не- 17.
  • Page 79 нАстроЙкА ШвидкостІ рІзАння включення функції обертання. (Фіг.8) 2. Друга позиція “0” включає звичайний режим рі- Налаштування швидкості різання (14) покращує ро- зання без маятникового ходу. боту лобзика і захищає пилку від зношування. 3. У наступних позиціях регулятора “1, 2 і 3” пилка 1.
  • Page 80: Догляд

    дозволяючи пилці різати в режимі маятниково- покриттям. Блискучий відображаючiй лист сталі го ходу. або подібні поверхні не підходять для використання лазера, так як можуть відобразити промінь на пра- цівника. зАмІнА Пилки 1. Проведіть лінію розрізу на дерев’яному предме- ті. 2. Визначте необхідний кут скоса. зАстереження: До...
  • Page 81 IX - Гарантiя Примітки Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, заний в гарантійній карті перед тим, як приступити до використання виробу.. Несправності, що з’явилися в результаті природ- Виробник зберігає за собою право вносити у свої...
  • Page 82 Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент...
  • Page 83 оПисАние нА символите Върху инструмента са поставени специални символни означения. Те предоставят важна информация за про- дукта или инструкции за неговото ползване. Носете предпазна маска Носете предпазни слушалки. Носете предпазни очила. Двойна изолация за допълнителна защита. Електроника за предварителен избор на скоростта. Махаловиден...
  • Page 84: Техническа Спецификация

    II - Техническа спецификация ▪ Мощност: 710W (230–240V / 50Hz) 610W (110V / 50Hz) ▪ Честота на ходовете на празен ход: 800–3200 min ▪ Ход: 23 mm ▪ Ъгъл на рязане: 0°– 45°, в ляво и дясно ▪ Дълбочина на прореза в: - дърво: 85 mm - стомана:...
  • Page 85 III - Правила за IV - Общи указания за безопасност при безопасност при работа работа с лазер с електроинструменти Лазерният лъч, използван в SPARKEYE® система- та, е клас 2 с максимална мощност ≤1 mW и дъл- ПредУПреждение! четете всички пре- жина...
  • Page 86 остри ръбове или движещи се части. Увре- на прах, убедете се, че те са свързани и пра- вилно използвани. Използването на тези дени или оплетени шнурове повишават ри- ска за поражение от електрически ток. устройства може да намали свързаните с e) При...
  • Page 87: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Ножови Триони

    та, като използвате само оригиналните ре- вършете започнатото, изключете машината и зервни части. Това осигурява запазването едва тогава вдигнете поглед. на безопасността на електроинструмента. ▪ Периодично проверявайте дали всички гайки, болтове и крепежни елементи са добре затегна- ти. ▪ Не складирайте материали или оборудване над V - Допълнителни...
  • Page 88: Указания За Работа

    регУлирАне честотАтА нА Ходовете Този ножов трион може да работи с всички стан- дартни ножчета с Т-образна опашка, които могат да Регулирането на честотата на ходовете подобрява се закупят в специализираните магазини. работата на триона и запазва ножа от износване. 1.
  • Page 89 трешен шестостен. Сега вече може да премес- се застопорява със специалния бутон. тите лоста за регулиране на махаловидния ход в Той се използва за придвижване на триона по права желаното положение за обикновено или махало- линия, която може да бъде страничната повърхност видно...
  • Page 90: Поддръжка

    IX - Гаранция 2. Настройте ъгъла на рязане. 3. Включете машината в захранването и пуснете електродвигателя. Гаранционният срок на електроуредите SPARKY се 4. Когато ножът достигне максимална честота на определя в гаранционна карта. ходове (след работа приблизително за 2 секун- Неизправности, появили...

Table des Matières