Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS
Bodyclock Classic with Radio
150
NOTICE D'UTILISATION
Bodyclock Classic avec Radio
150
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bodyclock Classic mit Radio
150
BRUKSANVISNING
Bodyclock Classic med Radio
150
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Бодиклок Классик с Радиоприемником
150

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lumie Bodyclock Classic avec Radio 150

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS Bodyclock Classic with Radio NOTICE D’UTILISATION Bodyclock Classic avec Radio BEDIENUNGSANLEITUNG Bodyclock Classic mit Radio BRUKSANVISNING Bodyclock Classic med Radio ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Бодиклок Классик с Радиоприемником...
  • Page 2 Setting the time Setting the sunrise (to wake you up) Back-up audible wake-up signal (radio or beeper) Using the radio Setting the sunset (go-to-sleep program) Using the Bodyclock as a reading light 10 Problem solving www.lumie.com lumie careline 0845 658 9292...
  • Page 3 Please read these instructions carefully to get the most out of your Bodyclock Classic. *Acta Psychiatr Scand 1993 Jul; 88 (1):67-71 www.lumie.com lumie careline 0845 658 9292...
  • Page 4: Getting Started

    Find a good position for the Bodyclock close to the bed-head. Plug the Bodyclock into the mains. When replacing the bulb, always unplug the Bodyclock. Spare sunshine neodymium bulbs are available from the Lumie Careline. You may need to set the time again after you plug it back in. www.lumie.com...
  • Page 5 WAKE UP to LIGHT turns the radio and beeper off so there is no sound after the sunrise. AM/FM switch is used to select the waveband. Tuning dial tunes the radio. Volume dial controls the volume of the radio. www.lumie.com lumie careline 0845 658 9292...
  • Page 6: Setting Time

    To have the radio come on at wake-up time, after the sunrise, set the switch to RADIO. To have the beeper come on at wake-up time, after the sunrise, set the switch to BEEP. www.lumie.com lumie careline 0845 658 9292...
  • Page 7: Using The Radio

    Press + until the light is as bright as you want it. Press A so the button is up. The Bodyclock will fade down over 30 minutes to darkness. In the morning, the wake-up sequence will activate at the set time. www.lumie.com lumie careline 0845 658 9292...
  • Page 8: Problem Solving

    If this fails, check the fuse in UK plugs. If you have any other problems with your Bodyclock, please call the Lumie Careline (0845 658 9292) before sending the unit back for repair. Sleep advice A good night’s sleep is key to your mental and physical health.
  • Page 9 If you have any suggestions that you feel could help us improve our products or service, or if there are problems you think we should know about, please tell us. Lumie Careline 0845 658 9292 www.lumie.com www.lumie.com lumie careline 0845 658 9292...
  • Page 10: Technical Specification

    English Technical specification Specification subject to change without notice. Lumie Bodyclock Classic with Radio model NDE/NDU 220-240 Vac 50Hz 70W Lamp E14 (SES) 35 mm candle 220/230/240V 60W MAX Max Operating temperature 0˚C-35˚C Safety – EN60601 Class I Medical Device...
  • Page 11 (pour vous réveiller) Réveil par signal audible (radio ou alarme sonore) Utilisation de la radio Réglage du coucher de soleil (séquence d’endormissement) Utilisation du Bodyclock comme lampe de chevet 10 Résolution de problèmes www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 12 Veuillez lire avec attention cette notice pour profiter au mieux des avantages de votre Bodyclock Classic. *Acta Psychiatr Scand 1993 Juillet; 88 (1):67-71 www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 13: Mesures De Sécurité

    Branchez le Bodyclock. Débranchez toujours le Bodyclock avant de changer l’ampoule. Des ampoules néodyme ‘rayons de soleil’ de rechange sont disponibles chez Lumie Careline. Après avoir rebranché le Bodyclock il faudra peut-être ressaisir l’heure. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 14: Les Contrôles

    AM/FM ce bouton est utilisé pour sélectionner la bande de fréquence. Tuning pour régler la radio. Volume pour régler le volume de la radio. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 15: Réglage De L'heure

    à 7h. Quand A est en position relevée la fonction réveil est activée (ON). Quand A est enfoncé la fonction réveil n’est pas activée (OFF). www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 16: Réveil Par Signal Audible

    Pour allumer la radio, placez le bouton coulissant sur RADIO. Pour éteindre la radio déplacez le bouton coulissant vers une autre position. Utilisez le bouton de la bande de fréquence pour sélectionner AM ou FM. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 17: Réglage Du Coucher De Soleil

    Le matin, la séquence d’éveil sera activée à l’heure définie. Utilisation du Bodyclock comme lampe de chevet Appuyez sur + jusqu’à l’obtention de la luminosité désirée. Pour éteindre appuyez sur – jusqu’à l’extinction totale de la lumière. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 18: Résolution De Problèmes

    électricité statique. Si le problème persiste, vérifiez le fusible si vous avez une prise anglaise. Si vous avez d’autres problèmes avec le Bodyclock, n’entreprenez rien avant d’avoir appeler le centre d’assistance Lumie Careline (+44 1954 780 500). Conseils pour le sommeil Une bonne nuit de sommeil est vitale pour votre santé...
  • Page 19: Garantie Pour Le Bodyclock Classic

    Nous serons ravis de recevoir vos suggestions pouvant contribuer à améliorer nos produits et notre service ou si vous avez connaissance de problèmes qui vous semblent dignes d’intérêt veuillez nous en faire part. Lumie Careline +44 1954 780 500 www.lumie.com www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Ces caractéristiques techniques sont données sous réserve de modification sans préavis. Lumie Bodyclock Classic avec Radio modèle NDE/NDU 220-240 Volts ca 50 Hz 70 Watts Lampe E14 (SES) 35 mm de type flamme 220/230/240V 60W MAX Températures d’utilisations 0˚C-35˚C Norme de sécurité...
  • Page 21 Sicherheit Erste Schritte Die Bedienungselemente Einstellen der Uhrzeit Einstellen des Sonnenaufgangs (zum Aufwachen) Sicherheits-Weckfunktion (Radio oder Summton) Das eingebaute Radio Einstellen des Sonnenuntergangs (zum Einschlafen) Die Bodyclock als Leselampe 10 Probleme und Lösungen www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 22 Classic mit Radio Stimmung, Energieniveau, Produktivität und die Qualität von Schlaf und Aufwachen verbessern.* Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, damit Sie Ihre Bodyclock Classic optimal einsetzen können. *Acta Psychiatr Scand 1993 Jul; 88 (1):67-71 www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 23: Erste Schritte

    Stromnetz. Bevor Sie die Glühbirne auswechseln, ziehen Sie bitte immer zuerst den Stecker für die Bodyclock aus der Dose. Weitere Neodym-Sonnenlichtglühbirnen erhalten Sie über die Lumie- Serviceline. Nach dem Unterbrechen der Stromversorgung müssen Sie eventuell die Zeit erneut eingeben. www.lumie.com...
  • Page 24: Die Bedienungselemente

    WAKE UP auf BEEP: Nach dem Sonnenaufgang ertönt ein Sicherheits-Weckton. WAKE UP auf LIGHT: Radio und Summer werden deaktiviert; keine weiteren akustischen Signale nach dem Sonnenaufgang. AM/FM: Auswahl von MW oder UKW. Tuning: Senderwahl. Volume: Lautstärkeregelung für das Radio. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 25: Einstellen Der Uhrzeit

    Leuchten, das allmählich stärker wird, bis es um 7 Uhr seine maximale Helligkeit erreicht hat. Die Weckfunktion ist aktiviert, wenn sich Schalter A in der erhobenen Position befindet. Befindet sich A dagegen in der eingedrückten Position, ist die Weckfunktion nicht aktiv. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 26 Zum Ausschalten den Regler einfach auf eine andere Position schieben. Benutzen Sie den AM/FM Schalter für die Auswahl des MW- oder UKW-Bands. Da die MW-Antenne eingebaut ist, müssen Sie die Position der Bodyclock eventuell zugunsten des Empfangs ändern. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 27 Die Bodyclock als Leselampe Drücken Sie so lange auf +, bis die Lampe die gewünschte Helligkeit erzielt hat. Zum Ausschalten der Lampe halten Sie – so lange gedrückt, bis das Licht vollständig erlischt. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 28: Probleme Und Lösungen

    Wenn dies nicht hilft, überprüfen Sie bei englischen Steckern die eingebaute kleine Sicherung. Bei allen weiteren Problemen mit Ihrer Bodyclock wenden Sie sich bitte zuerst an die Lumie-Serviceline (+44 1954 780 500), bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur einschicken. Tipps für einen gesunden Schlaf Tiefer, ununterbrochener Schlaf ist der Schlüssel zu geistiger und...
  • Page 29: Garantie Für Bodyclock Classic

    Schlafforschung, Biorhythmus und SAD (saisonal abhängige Depression). Wenn Sie Anregungen haben, wie wir unsere Produkte verbessern könnten, oder Sie uns über Probleme informieren möchten, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf. Lumie-Serviceline unter +44 1954 780 500 www.lumie.com www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 30: Technische Details

    Deutsch Technische Details Diese Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden. Lumie Bodyclock mit Radio Modell NDE/NDU 220-240 V (WS) 50Hz 70W Lampe E14 (SES) 35 mm Kerze 220/230/240V 60W Max Betriebstemperatur 0˚C-35˚C Sicherheit – EN60601 Medizinisches Gerät der Kategorie 1 (in Großbritannien: Class I...
  • Page 31 Bodyclock Classic med Radio Säkerhet Komma igång Kontroll knapparna Att ställa tiden Att ställa väcktid (soluppgång) Ljudsignal som backup för uppvakning (radio/beeper) Att använda radion Att ställa (solnedgångens) Att använda Bodyclock Classic som läslampa 10 Problemlösningar www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 32 Bodyclock Classic med Radio förbättrar ditt humör, energi, produktivitet och förbättrar sömn och uppvaknande.* Så läs dessa instruktioner noggrant för att få ut det mesta av din Bodyclock Classic med Radio. *Acta Psychiatr Scand 1993 Jul; 88 (1):67-71 www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 33: Komma Igång

    Anslut din Bodyclock till vägguttaget. Displayen kommer nu att blinka tills klockan/tiden blivit ställd (eller efter ett strömavbrott). Vid byte av glödlampa, drag alltid ut kontakten till din Bodyclock. Solskens neodymium glödlampor finns att beställa hos Lumie Careline. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 34 RADIO ON WAKE UP till LIGHT stänger av radio och beep så att man endast vaknar till ljuset. AM/FM kontakt för att välja FM eller AM band. Tuning inställning av radiofrekvens. Volume volym kontroll. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 35 Vill du att radio skall starta efter soluppgången, ställ kontakten på RADIO. Vill du att beep signalen skall starta efter soluppgången, ställ kontakten på BEEP. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 36 Tryck + knappen tills lampan lyser så starkt som du vill. Tryck A så knappen är uppe. Solnedgången startar, lampan tonas ned under 30 minuter tills den är helt släckt. På morgonen kommer uppvaknings sekvensen att starta 30 min före den inställda uppvakningstiden. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 37 En god natts sömn är nyckeln till din mentala och fysiska hälsa. Uppnå den genom: Använd Bodyclock Använd gardiner som håller borta ljuset från sovrummet. Undvik att äta sent om kvällen. Drick gärna lite varm mjölk. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 38: Kontakta Oss

    Vi eftersträvar att ständigt utveckla våra produkter och service. Så om ni har synpunkter som ni tror skulle kunna förbättra oss ytterligare. Tveka i så fall inte, utan kontakta oss i så fall mycket gärna. Lumie Careline +44 1954 780 500 www.lumie.com www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 39: Teknisk Specifikation

    Svensk Teknisk specifikation Kan ändras utan föregående meddelande. Lumie Bodyclock Classic med Radio model NDE/NDU 220-240 Vac 50Hz 70W Lamp E14 (SES) 35 mm candle 220/230/240V 60W Max Operating temperature 0˚C-35˚C Safety – EN60601 Class I Medical Device Lumie är ett varumärke som tillhör:...
  • Page 40 5 Установка имитации восхода (программа пробуждения) 6 Резервный звуковой сигнал (радио или будильник) 7 Использование радио 8 Установка имитации заката (программа отхода ко сну) 9 Использование Бодиклок в виде настольной лампы 10 Устранение проблем www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 41 проявили способность улучшать настроение, поднимать уровень энергии, работоспособности и влиять на режим сна и пробуждения.* Пожалуйста внимательно ознакомьтесь с инструкцией для получения наибольшей пользы от Бодиклок Классик. *Acta Psychiatr Scand 1993 Jul; 88 (1):67-71 www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 42: Подготовка К Эксплуатации

    кровати. Подкючите Бодиклок к сети. При замене лампы всегда выключайте Бодиклок из сети. Запасные лампы с использованием неодимия можно приобрести в сервисном центре Lumie (Lumie Careline). После подключения обратно к сети вероятно вам нужно будет снова установить время. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 43 WAKE UP с BEEP включает будильник после программы восхода, как напоминание что пора вставать. WAKE UP с LIGHT выключает радио и будильник так что после программы восхода нет звукового сигнала. AM/FM переключатель радиоволн. Tuning настройка радио. Volume настройка громкости радио. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 44: Установка Времени

    встать в 7:00, установите оранжевую стрелку на 7:00; в 6:30 начнется программа имитации восхода и появится слабый свет, простепенно достигающий полной яркости к 7:00. Когда кнопка A отжата, программа пробуждения включена. Когда кнопка A нажата, программа пробуждения выключена. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 45: Использование Радио

    положение RADIO. Чтобы выключить радио, установите переключатель в любое другое положение. Выберите желаемый диапазон волн с помощью переключателя AM или FM. AM антенна встроена в корпус, поэтому может потребоваться повернуть Бодиклок для лучшего приема. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 46: Устранение Проблем

    настольной лампы Нажмите + до получения требуемой яркости лампы. Нажмите – до полного выключения света. Устранение проблем Отсутствие света при работающих часах. Убедитесь что лампа плотно вкручена. Если это не поможет, попробуйте заменить лампу. www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 47 микропроцессор накапливает статическое электричество и отключение из сети убирает его. Если это не поможет, проверьте предохранитель. Пожалуйста обратитесь в Lumie Careline (тел. 0845 658 9292 или +44 1954 780 500) если у вас возникли какие либо другие проблемы с Бодиклок, перед тем как...
  • Page 48: Контактная Информация

    Если у вас есть предложения которые помогут нам улучшить нашу продукцию или сервис, или есть проблемы о которых вы считаете что мы должны знать, пожалуйста дайте нам знать. Lumie Careline 0845 658 9292 или +44 1954 780 500 www.lumie.com www.lumie.com lumie careline +44 1954 780 500...
  • Page 49: Техническая Спецификация

    Русский Техническая спецификация В спецификацию могут быть внесены изменения без предупреждения. Lumie Bodyclock Classic с Радио модель NDE/NDU 220-240В 50Гц 70Вт Лампа E14 (SES) 35 мм свеча 220/230/240В 60Вт максимум Рабочая температура 0˚C-35˚C Безопасность – EN60601 Медицинский прибор I класса...
  • Page 50 Lumie is a trademark of: Outside In (Cambridge) Ltd 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB3 8UD © Outside In November 2005 BCCI0511...

Table des Matières