Dimplex DX 421 Instructions De Montage Et D'utilisation page 27

Table des Matières

Publicité

POZOR!
NEPOUŽÍVEJTE topidlo na kobercích s
dlouhým vláknem. Před topidlem, po jeho
stranách ani za ním nesmí být hořlavé
materiály jako jsou závěsy a jiné bytové
vybavení.
Nepoužívejte
prádla.
2 Technický popis zařízení
Připojovací napětí:
1/N/PE~, 230 V, 50 Hz
Stupeň krytí:
IP20
Třída krytí:
I (s ochranným vodičem)
Šířka
Typ
Výkon
(mm)
DX 421
2000
575
DX 422T
2000
575
DX 431
3000
695
DX 432T
3000
695
DX 432Ti
3000
695
3 Instalace
Topné zařízení smí být instalováno pouze tak, jak je
vyobrazeno, na horizontální a rovné ploše. Použití na
kobercích s dlouhým vláknem není povoleno. Pozor při
instalaci před hořlavými předměty.
Montáž nebo instalace pod nástěnnou zásuvkou není
povolena. Dodržujte minimální vzdálenosti.
Dále musí být také na přední straně zařízení dodržena
vzdálenost nejméně 750 mm od snadno hořlavých
předmětů, jako jsou např. závěsy, ručníky nebo te-
pelně citlivé plasty.
3.1 Montáž pevných nožek
topidlo
k sušení
Hmot-
Výška
Hloubka
nost
(mm)
(mm)
(kg)
350
200
4,1
350
200
4,3
350
200
4,7
350
200
5,1
350
200
5,2
Topné zařízení nesmí být
v žádném případě instalo-
váno bez dodaných pev-
ných nožek.
Oba
upevňovací
šrouby
pevných nožek (A) se na-
chází na spodní straně za-
řízení. Povolte upevňovací
šrouby.
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T
Pevné nožky nechte zapadnout podle vyobrazení a při-
šroubujte.
4 Elektrické připojení
Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
se stávajícím síťovým napětím.
Konektor zařízení musí být vždy přístupný.
5 Provoz
Pokojová teplota je regulována pomocí plynule nastavi-
telného termostatu (C). Při otočení otočného ovladače
na nejmenší nastavení zcela doleva (viz obr.), zapne
termostat topné zařízení při teplotě okolí cca 5 °C.
Topné zařízení se zapíná nebo vypíná pomocí síťo-
vého vypínače (D).
Pomocí spínače druhu provozu (E) můžete přepínat
mezi dvěma stupni vytápění (I = Low nebo II = High).
Pokud zařízení vytápí, svítí červená kontrolka.
POZOR!
V závislosti na velikosti místnosti, spotřebě
tepla
a nastavení
nehlídaném
vytápění
místností. To může znamenat nebezpečí pro
osoby, které nejsou schopny v případě
nadměrné teploty místnost opustit.
5.1 Provoz větráku (jen typ zařízení DX 422T)
Při stisknutí spínače F se zapne ventilátor, který zvýše-
ným oběhem vzduchu způsobí rychlejší rozdělení tepla.
Ventilátor je možné používat také jako studený ventilátor.
Při provozu jako ventilátor studeného vzduchu na-
stavte otočný ovladač termostatu na maximum (ve
směru hodinových ručiček).
5.2 Provoz větráku (typ zařízení DX 432T a DX432Ti)
Spínač funkce turbo je v poloze Vypnuto (kontrolka
nesvítí), konvektor nevydává teplo. Je-li spínač I / II
stále v poloze I, můžete získat výkon 1 kW, avšak
pouze se zapnutou funkcí turbo (kontrolka svítí).
Chcete-li získat výkon 2 kW, nechte spínač funkce
termostatu
může
dojít
k
přetopení
CZ-27
F
při

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dx 422 tDx 431Dx 432 tDx 432 ti

Table des Matières