Dimplex DX 421 Instructions De Montage Et D'utilisation
Dimplex DX 421 Instructions De Montage Et D'utilisation

Dimplex DX 421 Instructions De Montage Et D'utilisation

Publicité

Liens rapides

DX 421, DX 422 T
DX 431, DX 432 T
DX 432 TI
DE - Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den ge-
legentlichen Gebrauch geeignet.
EN - This product is only suitable for well insulated spaces or oc-
casional use.
FR - Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés
ou de manière occasionnelle.
EL - Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένα
δωμάτια ή για προσωρινή χρήση.
HR - Ovaj je proizvod podesan samo za dobro izolirane prostorije
i za povremenu uporabu.
PL - Produkt jest przeznaczony do stosowania w dobrze izolowa-
nych pomieszczeniach lub do użytku sporadycznego.
CS - Tento produkt je vhodný pouze pro dobře izolované prostory
nebo pro občasné použití.
NL - Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde
plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions de montage
et d'utilisation
Οδηγίες τοποθέτησης
και χρήσης
Montažna i uporabna
uputa
Instrukcja montażu
i użytkowania
Návod k montáži
a použití
Montage- en
gebruiksaanwijzing
Standkonvektor
Free-standing convector
Convecteur sur pieds
Θερμοπομπός δαπέδου
Stojeći kolektor
Konwektor stojący
Pevný konvektor
Vrijstaande convector
INDCEXDX35 Issue 4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dimplex DX 421

  • Page 1 DX 421, DX 422 T DX 431, DX 432 T DX 432 TI Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et d‘utilisation Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης Montažna i uporabna uputa Instrukcja montażu i użytkowania Návod k montáži a použití...
  • Page 2 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti 1 Hinweise für den Benutzer ACHTUNG! Wie bei allen tragbaren Heizgeräten ist dieses HINWEIS Produkt nur für den gelegentlichen Gebrauch Sehr geehrter Kunde, in gut isolierten Räumen geeignet! Um seinen sicheren Betrieb zu gewährleisten, darf dieses Heizgerät nur gemäß...
  • Page 3: Technische Gerätebeschreibung

    DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti ACHTUNG! 3 Aufstellung Wenn das Gerät automatisch eingeschaltet Das Heizgerät darf nur wie dargestellt auf einer hori- wird, während es unbeaufsichtigt ist, stellt zontalen, ebenen Fläche aufgestellt werden. Der Ge- brauch auf langflorigen Teppichen ist nicht gestattet.
  • Page 4 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti Wenn das Gerät heizt, leuchtet die rote Lampe. Bei dieser Einstellung wird der Betrieb des  Heizgeräts nicht von den Einstellungen der Zeitschaltuhr unterbrochen. Die Wärmeabgabe wird durch den Wärmeauswahlschalter gesteuert (siehe Bedienelemente).
  • Page 5: Garantie

    DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti Auf AUTO umschalten 8 Störungen Stellen Sie den Schiebeschalter Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, überprüfen (G) auf  und das Heizgerät Sie bitte Folgendes: wird den Einstellungen der Steht der Netzschalter (D) in Position ON? ...
  • Page 6 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Information for the user ATTENTION! As with all portable heating appliances - This NOTE NOTE product is only suitable for well insulated Dear customer, spaces or occasional use. To ensure safe operation, the heater may only be...
  • Page 7 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T ATTENTION! 3.1 Installation of the supporting feet Ensure there is a minimum of 230 mm below Do not use the heating device without the feet being fitted. the heater, 450 mm above the heater and...
  • Page 8 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T 5.1 Fan operation (device type DX 422T) To set the timer: Switch F switches on a fan which causes faster heat 1. Using your finger tip or the tip of a pencil, push in as distribution through increased air recirculation.
  • Page 9 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Dust which gathers inside the device can be removed from the outside using a vacuum cleaner. Warranty Please contact your local dealer for information on the warranty conditions. The warranty is not valid without a sales receipt marked with the date of purchase.
  • Page 10 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Consignes pour l‘utilisateur ATTENTION! Comme pour tous les appareils de chauffage Remarque REMARQUE d'appoint - Ce produit est uniquement adapté Cher client,  aux espaces bien isolés ou à une utilisation Pour un fonctionnement sans danger, cet appareil de occasionnelle.
  • Page 11: Montage Des Pieds

    DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T ATTENTION! Montage Lorsque l’appareil branché s’enclenche L'appareil de chauffage ne doit être installé que sur une surface plane et horizontale (comme représenté ci- automatiquement en votre absence, cela peut dessous) Il est interdit de l'utiliser sur des tapis à poils engendrer des dangers : il existe un risque longs.
  • Page 12: Fonctionnement Du Ventilateur (Type D'appareil Dx 422T Uniquement)

    DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Lorsque l'appareil chauffe, le voyant rouge est allumé. Position 0: Chauffage éteint Position I : Fonctionnement manuel Ce réglage permet au chauffage de fonctionner  sans être interrompu par le réglage de la minuterie.
  • Page 13 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Passage au mode automatique La protection contre la surchauffe est-elle déclen-  chée? Voir chapitre 6! Régler le sélecteur de chaleur Le fusible (situé dans la boîte de fusibles) est-il actif? ...
  • Page 14 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Υποδείξεις για τον χρήστη ΠΡΟΣΟΧΗ! Όπως με κάθε φορητή συσκευή θέρμανσης, το ΣΗΜΕΙΩΣΗ προϊόν ενδείκνυται μόνο για καλά μονωμένους Αγαπητέ μας πελάτη, χώρους ή για περιστασιακή χρήση. Για την ασφαλή λειτουργία, ο θερμοπομπός...
  • Page 15 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T 3 Εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην τοποθετείτε το καλώδιο σύνδεσης πάνω Η συσκευή θέρμανσης επιτρέπεται να τοποθετηθεί από τη συσκευή! μόνο σε οριζόντια, επίπεδη επιφάνεια όπως φαίνεται στην εικόνα. ∆εν επιτρέπεται η χρήση της σε χαλιά με...
  • Page 16 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία θέρμανσης, 5.3 Λειτουργία χρονοδιακόπτη (τύπος συσκευής DX432Ti) ανάβει η κόκκινη λυχνία. Θέστε τον συρόμενο διακόπτη (G) του χρονοδιακόπτη στη θέση: Θέση 0: Απενεργοποίηση θέρμανσης...
  • Page 17 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T 3. Για να αλλάξετε τις ώρες ενεργοποίησης και Μήπως έχει ενεργοποιηθεί η προστασία υπερθέρ-  απενεργοποίησης, απλώς πιέστε όποιο τμήμα μανσης; ∆είτε την ενότητα 6! «ενεργοποίησης» θέλετε να ακυρώσετε και σηκώστε...
  • Page 18 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T POZOR! Informacije za korisnika Kao što je slučaj sa svim prijenosnim NAPOMENA! uređajima za grijanje, tako je i ovaj uređaj Poštovani kupče, prikladan samo za dobro izolirane prostore ili kako biste osigurali siguran rad, grijalica se može povremenu uporabu.
  • Page 19: Tehnički Podaci

    DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T POZOR! 4 Električni priključak NE koristite grijalicu na dubokim tepisima ili Specifikacije napona na označnoj pločici moraju se po- dudarati s dostupnim mrežnim naponom. onima duge dlake. Zapaljive materijale, poput zastora i ostalog namještaja držite podalje od...
  • Page 20 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Za dobivanje snage od 3 kW sada okrenite turbo Prebacivanje na Auto prekidač, što će kombinirati postavku od 2 kW s 1kW Postavite birač topline pojačanjem ventilatora što će zajedno dati 3 kW i termostat za željeni izlaz...
  • Page 21 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Oznake modela: DX421 DX422T DX431 DX432T DX432Ti Toplinska snaga Nazivna toplinska snaga Pnom Minimalna toplinska snaga (indikativna) Pmin 1,95 1,95 1,95 Maksimalna stalna toplinska snaga Pmax,c Sporedna potrošnja struje Pri nazivnoj toplinskoj snazi...
  • Page 22 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T UWAGA! Zasady użytkowania Podobnie, jak we wszystkich przenośnych WSKAZÓWKA! urządzeniach grzewczych - Produkt ten Szanowni Państwo! nadaje się wyłącznie do dobrze izolowanych W celu zapewnienia bezpiecznej pracy grzejnik może przestrzeni lub okazjonalnego użycia.
  • Page 23: Tryb Pracy

    DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T UWAGA! Ponadto należy zachować co najmniej 750 mm od- stępu od przodu urządzenia do łatwopalnych przed- Należy upewnić się, że 230 mm poniżej miotów, np. zasłon, ręczników lub wrażliwych na ciepło grzejnika, 450 mm powyżej oraz 750 mm przed...
  • Page 24: Ochrona Przed Przegrzaniem

    DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T UWAGA! NIE należy odłączać urządzenia od sieci elektryc-  znej, o ile nie jest one wycofywane z użytku (np. W zależności od wielkości pomieszczenia, latem lub do przechowywania), w przeciwnym razie zużycia ciepła i ustawienia termostatu, przy...
  • Page 25 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T 7 Usterki 9 Gwarancja Jeśli urządzenie grzewcze nie emituje ciepła, należy Proszę skontaktować się z lokalnym sprzedawcą aby sprawdzić: uzyskać informacje na temat warunków gwarancji. Gwarancja nie jest ważna bez paragonu z wpisaną...
  • Page 26 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T POZOR! Upozornění pro uživatele Stejně jako u všech přenosných topných UPOZORNĚNÍ! zařízení – tento výrobek je vhodný pouze pro Vážení zákazníci, dobře izolované prostory nebo příležitostné k zajištění bezpečného provozu musí být toto topné...
  • Page 27 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T POZOR! Pevné nožky nechte zapadnout podle vyobrazení a při- šroubujte. NEPOUŽÍVEJTE topidlo na kobercích s dlouhým vláknem. Před topidlem, po jeho 4 Elektrické připojení stranách ani za ním nesmí být hořlavé...
  • Page 28: Ochrana Proti Přehřátí

    DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T turbo vypnutý a spínač I / II nastavte do polohy II. 2. V rámci 24hodinového dne můžete zvolit libovolný (Výkon 2 kW lze zajistit pouze s vypnutou funkcí turbo.) počet časových úseků se ZAPNUTÝM vytápěním.
  • Page 29 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Upozornění k likvidaci Zařízení nelikvidujte v obvyklém domovním odpadu, ale v místním likvidačním místě. Identifikace modelu: DX421 DX422T DX431 DX432T DX432Ti Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon Pnom Minimální tepelný výkon (udávaný)
  • Page 30 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Informatie voor de gebruiker OPGELET! Zoals met alle draagbare verwarmingsappara- NOTE OPMERKING! ten - Dit product is alleen geschikt voor goed Beste klant, geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. Om een veilige werking van de verwarming te garanderen, mag deze uitsluitend geïnstal-...
  • Page 31 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T OPGELET! Installeer het apparaat zodat het niet mogelijk is voor mensen om vanuit het bad of de dou- che het bedieningselement aan te raken! OPGELET! Zorg voor een minimale onbelemmerde tus-...
  • Page 32 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T OPGELET! De tijd van de dag instellen Om de tijd van de dag in te stellen draait u de timer Afhankelijk van de afmeting van de ruimte, de rechtsom (aangeduid met de pijl) totdat de correcte tijd warmtevereiste en de instelling van de ther- van de dag tegenover de referentiemarkering staat.
  • Page 33 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Storingen buitenkant met een zachte, vochtige doek. Gebruik Als het apparaat geen warmte afgeeft, controleer dan geen schuurmiddel of meubelwas omdat dit het opper- de volgende zaken: vlak kan beschadigen. Stof in het apparaat kan langs de buitenzijde verwijderd worden d.m.v.
  • Page 34 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Informatie voor de gebruiker. OPGELET! Zoals met alle draagbare verwarmingsappara- NOTE OPMERKING! ten - Dit product is alleen geschikt voor goed  Beste klant,  geesoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.
  • Page 35 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T OPGELET! Installeer het toestel zodanig dat het niet mo- gelijk is dat iemand vanuit het bad of de dou- che het bedieningselement aanraakt. OPGELET! Zorg voor een minimale onbelemmerde tus-...
  • Page 36 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T OPGELET! U MAG dit verwarmingstoestel NIET loskoppelen  van de stroomtoevoer tenzij het toestel buiten ge- Afhankelijk van de grootte van de ruimte, de bruik wordt genomen (bijv. in de zomer of om het vereiste verwarming en de instelling van de toestel op te bergen), zoniet stopt de timerklok.
  • Page 37 DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T Wanneer het toestel voldoende is afgekoeld, kan het Reiniging opnieuw worden opgestart. Om het toestel schoon te maken dient u het eerst van de netvoeding los te koppelen en te laten afkoelen.

Ce manuel est également adapté pour:

Dx 422 tDx 431Dx 432 tDx 432 ti

Table des Matières