HS Flamingo AQUAFLAM 7 Manuel D'installation Et D'utilisation page 62

Masquer les pouces Voir aussi pour AQUAFLAM 7:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION | INSERTS AVEC ECHANGEUR THERMIQUE AQUAFLAM
CZ
LISEZ SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE AVANT DE PROCEDER A L'INSTALLATION ET A L'UTILISATION DE L'APPAREIL !
PL
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSERT
MANUEL D'INSTALLATION
DE
Raccord de l'insert a la cheminée
Reliment de l'insert a système de chauffage
EN
Instructions pour l'utilisation des vases d'expansion
SE
MANUEL D'UTILISATION
Combustible
GR
Première mise-en-service de l'insert AQUAFLAM
Allumage et chauffage
FR
Régulation de l'entrée d'air
Alimentation
Vidage du cendrier
Aération des lieux
Nettoyage et entretien
ATTENTION: Lisez attentivement cette notice d'installation, d'utilisation et d'entretien avant de procéder à l'installation et à la mise en chauffe de l'appareil
pour éviter tout risque d'incendie. Les opérations d'installation doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Avant la mise en service de l'appareil, il doit
être vérifié et évalué par une entreprise de ramonage et par un spécialiste de sécurité anti-incendie. Pour une satisfaction maximale et pour pouvoir profiter de
votre insert pleinement, nous vous recommandons de lire l'intégralité du présent manuel. L'utilisateur assume toute responsabilité en cas de toute installation
et utilisation considérée inadéquate et par conséquent dangereuse. Les consignes indiquées dans ce manuel doivent être respectées lors de l'installation et
de l'utilisation de l'appareil. Veillez a ce que:
• Les pièces attachées doivent être utilisées que pour l'usage auquel elles sont destinées
• l'insert soit raccordé au conduit de fumée et au conduit de cheminée
• une quantité d'air frais soit assurée dans la pièce dans laquelle l'insert est installé
• l'insert soit raccordé au chauffage central et/ou au chauffage de l'eau sanitaire
Toutes les informations nécessaires à l'installation et au bon fonctionnement de l'appareil sont indiquées dans les chapitres qui suivent. Toutes les réglemen-
tations locales et nationales, ainsi que les normes européennes, doivent être respectées lors de l'installation et de l'utilisation de l'appareil.
Les inserts AQUAFLAM sont équipés d'un circuit de refroidissement de sécurité et d'un système qui fourni une entrée d'air venant de l'extérieur pour assurer
la combustion. Ils sont destinés à être utilisé comme chauffage de maisons, d'appartements, de chalets et d'autres lieux résidentiels et non résidentiels.
Les inserts sont munis d'un bouilleur/foyer hydro. Les appareils se diffèrent en ce qui concerne leur taille, le rendement, le type de vitre utilisé et le type de
régulation des entrées d'air.
La structure/le montage des inserts correspond à la norme ČS EN 13229:2002/A2:2005. Le bois, les résidus de bois et les briquettes en bois sont les seuls
combustibles autorisés. Nos inserts permettent, en raison de leur corps de chauffe spacieux et grande surface de chauffage, de chauffer avec de grands
morceaux de bois. Ils assurent ainsi un grand pouvoir calorifique.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSERT
Les inserts sont constitués d'une grille, d'un corps de chauffe (chambre de combustion), d'un échangeur thermique et d'une rehausse, qui sont soudés les uns
aux autres. Un cadre avec une porte en verre se trouve à l'avant de l'insert, qui peut être enlevé avant le montage. Une vitre spéciale qui résiste à la chaleur
y est utilisée. Les inserts sont conformes aux normes européennes EN les plus strictes (EN 13229/A2, BlmSchV - Stufe 2, 15a B-VG, DINplus, Flamme Verte.
Les émissions de CO (13% de O2) sont très basses (jusqu'à 0,1%). Possibilité de choix entre différents types de vitre: droite, panoramique et prismatique.
Les inserts Aquaflam disposent de trois types de commandes du conduit d'air central. Le contrôle manuel (à l'aide d'une bielle, contrôle de base et le contrôle
automatique (automatisé). Les inserts sont aussi accessibles avec un habillage en tôle.
La chambre de combustion est constituée d'un échangeur thermique en tôle d'épaisseur élevée (6mm à l'extérieur et 4 mm au dedans). Dans la partie
supérieure de la chambre de combustion se trouvent des plaques déflecteurs. Chez les inserts Aquaflam 12, 17 et 25 se trouvent des plaques thermiques
rectangulaires d'une épaisseur de 6mm. Dans la partie frontale de l'insert, sur le coté droit de la porte en verre, il y a la bielle de contrôle du piston de la
cheminée (en-haut) et la commande de l'arrivée de l'air extérieur dans le corps de chauffe. Avant la connexion de l'insert Aquaflam, il est nécessaire de placer
les piles jointes dans la boîte, pour que le raccordement à l'électricité soit assuré (seulement en cas d'une régulation de base). L'air de combustion est apporté
dans la partie arrière des inserts par des bouches de diamètre de 120mm. C'est pour cela que les inserts peuvent être raccordés à des entrées d'air extérieur.
L'air extérieur amène dans le corps de chauffe, l'air primaire, l'air secondaire et l'air tertiaire. Le conduit d'air tertiaire est constamment ouvert pour éviter l'accumu-
lation de gaz d'échappements dans la chambre de combustion. Si ce conduit resterait fermé pendant un moment, cela pourrait mené à une hausse de température
des gaz dans les conduits. Apres l'introduction des gaz chauffés dans la chambre de combustion, cela pourrait produire une explosion (a cause d'une montée
de température dans la chambre). Pour une raison de sécurité, l'entrée d'air tertiaire doit être ouverte continuellement.
Le cendrier se trouve sous la chambre de combustion (visible après l'ouverture de la porte du corps de chauffe). Un circuit de refroidissement est inclus dans tous
les modèles d'inserts et assure la sécurité. Les inserts ne sont pas conçus pour être utilisés comme mode de chauffage durant l'année entière, mais pour
une utilisation saisonnière.
Tous les éléments des inserts sont laqués avec une peinture spéciale qui résiste à des hautes températures.
MANUEL D'INSTALLATION
La mise en place d'un insert doit être réalisée en conformité avec la réglementation en vigueur et l'ensemble des documents fournis avec l'appareil. Toutes
les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes, doivent être respectées lors de l'installation et de l'utilisation de l'appareil. Avant
tout les normes ČSN 73 4201, ČSN 06 1008, ČSN 73 4230. Le raccord de l'insert au conduit de cheminée doit être effectué en accord avec la norme ČSN
73 4201 et avec le consentement d'un ramoneur. Une bonne pression de refoulement (tirage de la cheminée) à l'entrée du conduit de fumée est nécessaire
pour le bon fonctionnement de l'insert.
Une prise de terre doit être installée chez tous les inserts AQUAFLAM, pour assurer la sécurité en cas d'endommagement de l'isolation du réseau d'électricité
ou lors d'un problème de conducteur sous la tension de réseau a coté du poêle. Durant la mise en terre, les fils électriques ne se connectent pas a la partie en
fer du poêle. Voir ČSN 33 2000-4-41 Appareils électriques, partie 4 : Sécurité, chapitre 41 : Protection contre une électrocution)
22
SERVICE
22
INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION EN PLEINE SECURITE
23
EMBALLAGE DES INSERTS – ELIMINATION DES DECHETS
23
FICHE TECHNIQUE DES INSERTS AQUAFLAM
23
Croquis techniques des inserts Aquaflam
24
Paramètres techniques des inserts
24
Dimensions
24
Répartitions des raccords de l'insert Aquaflam
24
Exemple de raccordement de l'insert
24
Aperçu de la salle technique
24
Nettoyage des tôles des chicanes de fumée
24
Protection de l'insert à l'aide d'un clapet de sécurité
25
GARANTIE
25
CONTROLE DE SORTIE
62
25
25
25
26
26
27
28
29
29
30
31
31
32
34

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aquaflam 12Aquaflam 17Aquaflam 25

Table des Matières