Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Italiano
IT
English
EN
DE
Deutsch
FR
Français
NL
Nederlands
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzingen

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour M-system MSPK651IX

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Italiano Instructions for use English Betriebsanleitung Deutsch Mode d’emploi Français Gebruiksaanwijzingen Nederlands...
  • Page 11 TC1 TC2 TC1 TC2 TC3 TC4 TC1 TC2 BL1 BL2 TC1 TC2...
  • Page 12: Scarico Dell'aria

    Italiano ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da COMANDI personale professionalmente qualificato. Comandi di Fig. 33: A) Spegne le LUCI. B) Accende le LUCI. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. C) Decrementa la velocità del motore fino ad arrivare alla minima. Se premuto per 2"...
  • Page 13 centrale lampeggia, occorre pulire i filtri antigrasso e sostituire i filtri può essere modificata secondo le proprie esigenze. carbone (sono trascorse 120 ore di funzionamento). Chiaramente se la Per esempio : molto sensibile nell'utilizzo del piano cottura elettrico, o poco vostra cappa non è...
  • Page 14 spenti. MANUTENZIONE Buzzer: ogni volta che viene impostato un comando da tastiera o da ! Prima di pulire o fare manutenzione togliere la tensione. radiocomando (opzionale) il Buzzer emette un “beep” Comandi di Fig. 47-48: Pulizia della cappa Pulsante TC1 (Luci): Accende / spegne la luce principale ON/OFF. QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio.
  • Page 15: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: • Se la cappa non funziona: Verificare che: - non c’è interruzione di corrente. - è stata selezionata una velocità. • Se la cappa ha un rendimento scarso: Verificare che: - La velocità...
  • Page 16: Air Vent

    English ! The appliance must be installed by a qualified person in CONTROLS compliance with the instructions provided. Controls of Fig. 33 A) Turns the LIGHTS off. B) Turns the LIGHTS on. Wear gloves when carrying out installation and maintenance C) Decreases speed down to minimum speed.
  • Page 17 alarm is active, it resets the hour counter. Controls of Fig. 40 AUTOMATIC OPERATION WITH SENSOR: Button B: Activates/deactivates the “Automatic” function. Key A : switches the lights on/off. Light S – Filter alarm: When the light comes on, it indicatesthat 30 h of use Key B : enables/disables “Automatic”...
  • Page 18 the quantity of smoke and odours being produced under the hood. When MAINTENANCE the function is active, BL6 becomes active.Each time that the motor ! Before cleaning or maintenance cut the power. changes speed, either automatically or forced by the user, BL6 lighting blinking for a few seconds.
  • Page 19 MALFUNCTIONS If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service: • If the hood is not working: Check that: - The power has not been disconnected. - A speed has been selected. •...
  • Page 20: Bedienelemente

    Deutsch Sonneneinstrahlung auf Sensoren dieses Typs kann deren Funktion ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von beeinflussen. Bei Bedarf ist das Sonnenlicht mit Abdeckungen oder Fachpersonal durchzuführen. anderen Geräten zu verdecken. Bei Installations- und Wartungsarbeiten Handschuhe tragen. BEDIENELEMENTE Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen Bedienung gemäß...
  • Page 21 zum Stillstand. Filteralarm: nach circa. 30 Betriebsstunden blinken die Taste R = Reset der Fett- und der Kohlefilter. Bei Eintritt des Filteralarms Geschwindigkeitstasten (Tasten 1, 2, 3 und 4) bei ausgeschaltetem Motor (Einschalten des mittleren Segments auf dem Display) sind die Fettfilter ca.
  • Page 22 TIMER Funktion bei zuvor eingestellter Geschwindigkeit ein.Wenn der Motor Bedienung gemäß Abb. 49 NICHT eingeschaltet ist, schaltet sie den Motor mit der ersten Taste A: Lichtschalter;- Position 0: Licht aus;- Position 1: Licht an. Geschwindigkeit sowie die TIMER Funktion ein.Wenn die TIMER Funktion Taste B: Motorschalter;- Position 0: Motor ausgeschaltet;- Position 1-2-3: eingeschaltet ist, ändert BL6 die Farbe und schaltet sich ein.
  • Page 23: Betriebsstörungen

    Beleuchtung BETRIEBSSTÖRUNGEN - Die Lampe durch eine neue des gleichen Typs ersetzen. Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, - Wenn das LED-Licht beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, einen bevor der Kundendienst gerufen wird: autorisierten technischen Dienst oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, was die Vorbeugung jeglicher Art von •...
  • Page 24 Français plus fonctionner correctement; le dispositif doit donc éventuellement ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur etre protégé de la lumière directe à travers un rideau ou autres conformément aux instructions du fabricant. dispositifs. Faire usage de gants lors des opérations d'installation et d'entretien. COMMANDES Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 25 s’allume sur l’afficheur), il faut nettoyer les filtres à graisse (après 30 Alarme des filtres: après environ 30 heures de fonctionnement, avec le heures de fonctionnement). Par contre, si le segment central clignote, il faut moteur arrêté, les touches de la vitesse (touches 1, 2, 3 et 4) clignotent nettoyer les filtres à...
  • Page 26: Entretien

    fonction TIMER à la vitesse préalablement réglée.Si le moteur N'EST PAS lumière allumée. actionné, elle actionne le moteur en première vitesse et elle ac-tionne la Touche B = Interrupteur moteur;- position 0: moteur arrêté;- position 1-2-3: fonction TIMER.Lorsque la fonction TIMER est actionnée, le voyant BL6 moteur en marche à...
  • Page 27: Anomalies De Fonctionnement

    Eclairage ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - Remplacer par des lampes du même type. En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service - Si l’éclairage DEL est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un d'assistance, effectuer les contrôles suivants: service technique agrémenté...
  • Page 28: Afvoer Of Recirculatie

    Nederlands ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde sensoren verstoren. Indien nodig, de sonsoren voor het invallende installateur en volgens de instructies van de fabrikant. zonlicht afdekken met bijbehorende kappen of andere hulpmiddelen. BEDIENINGSELEMENTEN Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en Bedieningselementen van Afb.33 onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 29 verstreken). Als het middelste gedeelte daarentegen knippert dan moeten snelheidstoet-sen (toetsen 1, 2, 3 en 4)gedurende 30 seconden om aan te de vetfilters gereinigd worden en de koolstoffilters vervangen worden (er geven dat de vetfilters gereinigd moeten worden. Druk, zodra de filters zijn 120 werkingsuren verstreken).
  • Page 30 eerder ingestelde snelheid.Als de motor NIET aanstaat, wordt de motor ONDERHOUD. aangezet met de eerste snelheid en de TIMER functie wordt ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of ingeschakeld.Als de TIMER functie aan staat, verandert BL6 van kleur en onderhouden.
  • Page 31 STORINGEN Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - er een snelheid is geselecteerd. • Bij een laag rendement van de afzuigkap: Controleer of: Controleer dat: - de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen.
  • Page 32 04308461...

Ce manuel est également adapté pour:

Mspk951ix

Table des Matières