Page 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
ENGLISH DESCRIPTION The hood may be installed in the filtering or the ducting version. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room.
Page 4
FILTER ALARM: Displayed for 30" when the motor is off: After 30h of operation the central segment lights up on the display; It indicates that the grease filters need to be cleaned. After 120h of operation, the central segment flashes on the display; It indicates that the grease filters need to be cleaned and the charcoal filters replaced.
DEUTSCH BESCHREIBUNG Die Haube kann als Umluftversion oder als Abluftversion installiert werden. Umluftversion (Abb. 1): die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch die Fett- und die Kohlefilter. Danach wird die saubere Luft wieder in den Raum geleitet. Um die gleichmäßige Wirksamkeit der Kohlefilter zu erhalten, müssen sie regelmäßig ausgetauscht werden.
Page 6
- zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an - zeigt den automatischen Betriebsmodus an, wobei der Buchstabe “A” erscheint. Wenn die Motorgeschwindigkeit geändert wird, wird die aktuelle Geschwindigkeit mit dreimaligem Aufleuchten angezeigt, dann erscheint erneut der Buchstabe “A”. - gibt Hinweis auf “Filteralarm” (bei ausgeschaltetem Motor) an, indem das mittlere Segment 30" angezeigt wird. FILTERALARM: wird bei ausgeschaltetem Motor für 30"...
FRANCAIS DESCRIPTION Cette hotte peut être installée en version recyclage ou en version aspirante. Version Recyclage (Fig. 1) : votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée et d’odeurs, en l’épurant à travers les filtres à graisse ainsi qu’à travers les filtres à...
Page 8
L) Ecran: - il signale la vitesse en cours d’exécution - il signale la modalité Automatique en affichant la lettre “A”. Si l’on change la vitesse du moteur, la vitesse en cours d’exécution s’affiche en clignotant 3 fois de suite, puis la lettre “A” s’affiche de nouveau. - il signale l’alarme Filtres (avec moteur éteint) en affichant le segment central pendant 30".
ITALIANO DESCRIZIONE La cappa puo’ essere installata in versione filtrante o in versione aspirante. Versione filtrante (Fig. 1): la cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi e di odori, depurandola attraverso i filtri anti-grasso ed i filtri carbone per poi re-immetterla pulita nella stanza.
Page 10
- segnala la modalità Automatica tramite la visualizzazione della lettera “A”. Cambiando la velocità del motore, viene visualizzata la velocità in esecuzione con tre lampeggi, poi viene di nuovo visualizzata la lettera “A”. - segnala l’Allarme Filtri (a motore spento) tramite la visualizzazione del segmento centrale per 30”. ALLARME FILTRI: viene evidenziato a Motore Spento per 30": Dopo 30h di funzionamento, sul display si illumina il segmento centrale;...
Page 11
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN La campana puede ser instalada en versión filtrante o en versión aspirante. Versión filtrante (Fig. 1): la campana aspira el aire de la cocina impregnado de humos y de olores depurándolo a través de filtros antigrasa y filtros al carbón para luego introducirlo de nuevo limpio en la habitación.
Page 12
- indica el modo Automático “A” con la visualización de la letra “A”. Al cambiar la velocidad del motor, se visualiza la velocidad en funcionamiento con tres parpadeos; a continuación vuelve a visualizarse la letra “A”. - indica la Alarma de filtros (con el motor apagado) con la visualización del segmento central durante 30". ALARMA DE FILTROS: se resalta con el motor apagado durante 30": Después de 30 h de funcionamiento, en el visor se ilumina el segmento central;...
Page 13
PORTOGUÊS DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante ou na versão aspirante. Versão filtrante (Fig. 1): o exaustor aspira o ar impregnado de fumos e cheiros da cozinha, depurando-o através dos filtros anti-gordura e dos filtros de carvão, e depois reintroduz o ar purificado no ambiente.
Page 14
- indica o modo Automático através da visualização da letra “A”. Ao mudar a velocidade do motor, a velocidade em execução é visualizada por sinal luminoso intermitente que se acende 3 vezes, e a letra “A” reaparece. - indica o Alarme dos Filtros (com o motor desligado) através da visualização do segmento central durante 30". ALARME DOS FILTROS: aparece indicado, durante 30", quando o Motor estiver Desligado: Após 30h de funcionamento, no display ilumina-se o segmento central;...
NEDERLANDS BESCHRIJVING De afzuigkap kan in de filter- en in de afzuigversie geïnstalleerd worden. Filterversie (Afb. 1): de afzuigkap zuigt de met verbrandingsgassen en onaangename luchtjes doordrongen kooklucht af en zuivert de lucht via de vetfilters en de koolstoffilters waarna de schone lucht weer in de ruimte geblazen wordt. Om ervoor te zorgen dat de werking voortdurend doeltreffend is moeten de koolstoffilters regelmatig vervangen worden.
Page 16
E) Activeert/deactiveert de Sensor (AUTOMATISCH of HANDBEDIENING). In de Automatische bediening is de sensor actief en verschijnt op de Display (L) de letter “A”. L) Display: - geeft de huidige snelheid weer - geeft de Automatische bediening weer aan de hand van de letter “A”. Indien de snelheid van de motor wordt gewijzigd, wordt de huidige snelheid 3-maal knipperend weergegeven, waarna opnieuw de letter “A”...