Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по эксплуатации
Yoghurtmaskine
Παρασκευαστής γιαουρτιού
Joghurtgerät
Yoghurt maker
Yaourtière
Yoghurtmaker
Yogurtera
Yogurtiera
Yoghurtmaskin
Jogurttikone
Jogurtownica
Йогуртница
FIN
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN JG 3522

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Joghurtgerät Instructions for use Yoghurt maker Mode d’ e mploi Yaourtière Gebruiksaanwijzing Yoghurtmaker Instrucciones de uso Yogurtera Manuale d’uso Yogurtiera Brugsanvisning Yoghurtmaskine Bruksanvisning Yoghurtmaskin Käyttöohje Jogurttikone Instrukcja obsługi Jogurtownica Oδηγίες χρήσεως Παρασκευαστής γιαουρτιού Руководство по эксплуатации Йогуртница...
  • Page 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 Joghurtgerät Anschlussleitung Steckdose ziehen. Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräft en durchgeführt werden, Liebe Kundin, lieber Kunde, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Gebrauchsanweisung aufmerksam Dies gilt auch für den Austausch der durchlesen.
  • Page 5 – vorbereiteten Behälter Heizschale stellen Haube Garantie aufsetzen. Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie – Netzanschlussleitung anschließen, von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Betriebskontrollleuchte leuchtet. Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Während der Reifung das Joghurt-Gerät Mängel, die nachweislich auf Material- oder ruhig stehen lassen.
  • Page 6 Yoghurt maker power cord hang free. In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed personnel, including the replacement Dear Customer, of the power cord. If repairs are needed, Before using the appliance, the user must please send the appliance to one of our read the following instructions carefully.
  • Page 7 Before using for the fi rst time Guarantee Before the yoghurt maker is used for the Th is product is guaranteed against defects fi rst time, it should be thoroughly cleaned as in materials and workmanship for a period described in ‘General Care and Cleaning’. of two years from the date of purchase.
  • Page 8 Yaourtière Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. Ne pas laisser pendre le cordon. Afi n de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’ é viter tout risque, Chère cliente, Cher client, la réparation d’appareils électriques, y Avant d’utiliser cet appareil, nous vous...
  • Page 9 10 heures. Entretien et nettoyage – En utilisant un ferment en poudre pour Avant de nettoyer l’appareil, débranchez yaourt au lieu de yaourt frais, veuillez toujours la fi che de la prise de courant et bien suivre les instructions données par le laissez refroidir l’appareil.
  • Page 10 Yoghurtmaker Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. Laat het snoer nooit los hangen. Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten acht Beste klant genomen worden. Reparaties mogen Voordat het apparaat wordt gebruikt moet derhalve slechts door erkende vakmensen de gebruiker eerst de volgende instructies uitgevoerd worden, zelfs de vervanging...
  • Page 11 aanwijzing van de fabrikant over de glazen stopcontact en laat het apparaat voldoende verdeeld moet worden. afk oelen voordat men het schoonmaakt. Om elektrische schokken te voorkomen Tijdinstelling maak dit apparaat nooit schoon met water Om gemakkelijk te onthouden zet de en dompel het nooit onder.
  • Page 12 Yogurtera si hay una avería, y antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. No deje Estimado Cliente, luego el cable colgando. Antes de utilizar el aparato, el usuario Para cumplir con las normas de seguridad debe leer detenidamente las siguientes y para evitar riesgos, las reparaciones...
  • Page 13 utilizar yogur polvo, siguiendo comprado. atentamente instrucciones fabricante. Limpieza y cuidado Antes de limpiar el aparto deberá Escala indicadora desconectarlo de la red y permitir que se Para poder recordar la hora de fi nalización del enfríe. proceso, la aguja de memoria advertirá sobre No sumerja la yogurtera en agua.
  • Page 14 Yogurtiera Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione, ma aff errate direttamente la spina. Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione. Gentile Cliente, In conformità alle norme di sicurezza e per ricordiamo è...
  • Page 15 di frigorifero), il tempo di lavorazione diventa acquoso, signifi ca che dovrete aumenta sino a circa 10 ore. ricominciare il processo utilizzando dello – Potete utilizzare anche coltura secca yogurt fresco. al posto dello yogurt fresco. Seguite semplicemente le istruzioni indicate dal Manutenzione generale e pulizia produttore.
  • Page 16 Yoghurtmaskine hænge løst ud over bordkanten. For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el-artikler, herunder udskift ning af el- ledningen, altid udføres af kvalifi ceret Kære kunde! personale. Hvis apparatet skal repareres, Inden apparatet tages i brug bør denne skal det sendes til en af vore afdelinger brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 17 begyndelses- eller sluttidspunktet. Dette Bortskaff else gøres ved at indstille den lille skive på Gamle eller defekte apparater topdækslet til det respektive tidspunkt. må aldrig smides ud sammen husholdningsaff aldet, Før brug skal afl everes på den lokale Inden yoghurtmaskinen tages i brug første genbrugsstation.
  • Page 18 Yoghurtmaskin att dra i stickproppen, aldrig i sladden. Låt inte sladden hänga fritt. För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna och undvika risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av Bästa kund! fackmän, inklusive byte av sladden. Om Innan du använder apparaten bör du läsa det krävs en reparation, bör du vänligen bruksanvisningen noga.
  • Page 19 – Dra stickproppen ur vägguttaget. – Flytta behållaren till kylskåpet medan den Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ännu är varm och låt yoghurten kallna. Tyskland. När du gör fruktyoghurt bör du tillsätta frukten i den varma yoghurten innan du fl yttar den till kylskåpet för att kallna.
  • Page 20 Jogurttikone riippumaan vapaana. Turvallisuusmääräykset vaativat, että sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos Hyvä asiakas, laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät ennen laitteen käyttämistä. tämän käyttöohjeen liitteestä.
  • Page 21 Jogurttikone on jätettävä rauhaan, kunnes kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla jogurtti on asettunut. – Jogurtti on valmista, kun normaali Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, valmistusaika on kulunut. Saksa – Irrota pistoke pistorasiasta. Maahantuoja: – Laita säiliö yhä lämpimänä jääkaappiin ja Oy Harry Marcell Ab anna jogurtin jäähtyä.
  • Page 22 Jogurtownica Wtyczkę należy wyjąć gniazda elektrycznego: po zakończeniu pracy; w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; Szanowni Klienci! i przed przystąpieniem do czyszczenia. Przed przystąpieniem eksploatacji Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie urządzenia należy dokładnie zapoznać się z należy szarpać za przewód. Nie należy niniejszą...
  • Page 23 – Proces przygotowywania jogurtu zajmuje całkowicie ostygnie. około 8 godzin. Nie zanurzać urządzenia w wodzie, Stosując zimne mleko (z lodówki), ani nie myć go wodą, ponieważ grozi przygotowanie jogurtu zajmie około 10 porażeniem prądem. Wytrzeć godzin. powierzchnię zewnętrzną urządzenia – Zamiast jogurtu naturalnego można czystą, wilgotną...
  • Page 24 Παρασκευαστής παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς γιαουρτιού επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα μετά τη χρήση, Αγαπητοί πελάτες, σε περίπτωση βλάβης, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πριν καθαρίσετε τη συσκευή. οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά...
  • Page 25 ζάχαρη ή χυμό φρούτων) και περίπου 900 – Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου ml γάλα (σε θερμοκρασία δωματίου) μέσα από την πρίζα. στο δοχείο επεξεργασίας. – Μεταφέρετε το δοχείο στο ψυγείο ενώ – Αναμίξτε καλά το γιαούρτι και το γάλα. είναι...
  • Page 26 δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
  • Page 27 Йогуртница они представляют опасность удушья. Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки: после использования; при любой неполадке; Уважаемый покупатель! перед чисткой прибора. Перед использованием этого изделия При извлечении вилки из стенной пользователь должен внимательно розетки никогда не тяните за шнур, прочитать данное...
  • Page 28 с Гарантийный срок на приборы фирмы ингредиентами в йогуртницу и „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В закройте крышку. течение этого времени мы бесплатно – Вставьте штепсельную вилку в сетевую устраним все дефекты, возникшие в розетку и включите прибор. При...
  • Page 29 Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между...
  • Page 32 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Belgique Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Page 33 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Fax: 66 80 45 60 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 Österreich eMail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Degupa Service Hotline: 080-001-0190 Vertriebsgesellschaft m.b.H. Serbia Gewerbeparkstr. 7 SMIL doo...
  • Page 34 I/M No.: 8293.0000...