Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BYF 123
AB750
Apto para
Suitable for
Approprié à
Adequado para
Adeguato per bimbi da
9-36
kg
MANUAL DE USO
INSTRUCTION FOR USE
NOTICE D'INSTRUCTION
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MANUALE D'ISTRUZIONI
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BQS BYF 123

  • Page 1 BYF 123 AB750 Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 9-36 MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D’INSTRUCTION INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Page 2 Español — InstruccIones de uso - sistema de retención infantil Grupo 1/2/3 de 9 a 36 kg. (de 9 meses a 12 años aprox.) English — InstructIon manual - child safety seat Group 1/2/3 from 9 kgs to 36 kgs (from 9 months to 12 Years approx) Français —...
  • Page 3 • Instalación de la silla Grupo 1 • Instalação da cadeira Grupo 1 • Vista general • Overview • Aperçu général • Vista geral • Panoramica sul prodotto • Installing the child seat Group 1 • Installazione del seggiolino Gruppo 1 •...
  • Page 4 • Instalación de la silla Grupo 1 / Top tether • Instalação da cadeira Grupo 1 / Top Tether • Instalación del niño Grupo 1 • Instalação da criança Grupo 1 • Installing the child seat Group 1 / Top tether •...
  • Page 5 • Instalación del niño Grupo 2/3 • Instalação da criança Grupo 2/3 Importante • Fastening the child into the seat Group 2/3 • Sistemazione del bambino Gruppo 2/3 • Installation de l’enfant Groupe 2/3 lea cuidadosamente antes de instalar la silla infantil en el vehículo. AViSO 1.
  • Page 6: Puestos De Instalación En El Vehículo

    11. No intente modificar o añadir ninguna pieza a la silla infantil; 2. puestos de InstalacIÓn en el VeHÍculo podría afectar seriamente su funcionalidad y seguridad. 12. Nunca deje al niño en un sistema de retención infantil sin En el sentido de la marcha supervisión adulta, ya sea dentro o fuera del vehículo.
  • Page 7: Instalación Del Niño En La Silla

    instalación del top tether quede al nivel de los hombros del niño o ligeramente por encima, nunca por detrás de la espalda o a la altura de las orejas (fig. 5.2). 1. Tome el top tether. Si es necesario alargue la cinta a la medida 1.
  • Page 8: Limpieza Y Mantenimiento

    7. lImpIeza y mantenImIento Important please read carefully BeFore 1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con installing the child seat in the vehicle. detergente neutro y agua templada. 2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas metálicas.
  • Page 9 12. A child must never be left unattended in their child restraint, 2. InstallatIon poInts WItHIn tHe VeHIcle in or out of the vehicle. 13. The user shall be advised that the right items and plastic Facing the direction of travel parts of the chlid restraint must be so located and installed that they are not liable, durin gevery day use of the vehicle, Facing away from the direction of travel...
  • Page 10: Adjusting The Height Of The Headrest

    installing the Top Tether adjusted so that the harness (which moves with the headrest) is at shoulder height on the child or slightly above, but never 1. Take the Top Tether. Lengthen the strap if necessary by behind the back or at ear level (5.2). pressing the Top Tether brake button to release the strap.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    7. cleanInG and maIntenance Important lisez attentivement aVant d'installer 1. To wash belts and plastic parts, use neutral detergent and le siège enfant dans le véhicule. warm water. 2. Ensure that soap does not enter inside the buckle or metal pieces. 3.
  • Page 12: Vue Générale

    11. Ne pas essayer de modifier ou ajouter une pièce sur une 2. posItIons d'InstallatIon dans le VÉHIcule partie du siège pour enfant. Cela pourrait gravement nuire à sa sécurité et à sa fonction. Dans le sens de la marche 12.
  • Page 13: Installation De L'enfant Dans Le Siège

    installation du Top Tether le harnais du siège (qui se déplace avec l'appui-tête) reste au niveau des épaules de l'enfant, ou légèrement au-dessus ; jamais 1. Prenez le Top Tether. Si nécessaire, agrandissez la sangle à la derrière le dos ou au niveau des oreilles (5.2). mesure souhaitée en appuyant sur le bouton de frein du Top Tether pour libérer la sangle.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    7. nettoyaGe et entretIen Importante leia cuidadosamente antes de 1. Pour le lavage des sangles et des parties en plastique, instalar a cadeira infantil no veículo. savonnez avec un détergent neutre et de l'eau tiède. 2. Assurez-vous que le savon ne pénètre pas à l'intérieur de la boucle ou des pièces métalliques.
  • Page 15: Vista Geral

    11. Não tente modificar ou acrescentar nenhuma parte ao 2. postos de Instalação no VeÍculo assento para crianças. Caso contrário, afetará gravemente a sua segurança e função. No sentido da marcha 12. Uma criança nunca deve ser deixada sem vigilância no seu sistema de retenção para crianças, dentro ou fora do veículo.
  • Page 16: Ajustar A Altura Dos Apoios Da Cabeça

    instalação do top tether de cabeça) fique ao nível dos ombros da criança ou ligeiramente acima, nunca por trás das costas ou à altura das orelhas (5.2). 1. Pegue no top tether. Se for necessário, alargue o cinto até à medida necessária carregando no botão de travagem do top 1.
  • Page 17: Limpeza E Manutenção

    7. lImpeza e manutenção Importante leggere attentamente prIma di installare 1. Para a lavagem das faixas e peças de plástico, ensaboar com il seggiolino per bambini nel veicolo. detergente neutro e água morna. 2. Assegure-se de que não entra sabão dentro da fivela ou das peças metálicas.
  • Page 18: Panoramica Sul Prodotto

    11. Non tentare di modificare o aggiungere nessuna parte 2. postI dI InstallazIone nel VeIcolo al seggiolino per bambini, perché questo potrebbe comprometterne la sicurezza e il funzionamento. Nel senso di marcia 12. Non lasciare mai il bambino da solo nel dispositivo di ritenuta, dentro o fuori dal veicolo.
  • Page 19 installazione del Top Tether leggermente al di sopra, mai dietro alla schiena o all'altezza delle orecchie (5.2). 1. Prendere il Top Tether. Se è necessario, allungare la cintura alla misura necessaria premendo il pulsante del freno del Top 1. Tirare verso l'alto il regolatore di altezza del poggiatesta e spostarlo verso l'altezza delle spalle corrispondente Tether per liberare la cintura.
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    7. pulIzIa e manutenzIone 1. Per il lavaggio delle cinture e delle parti di plastica insaponarle con un detergente neutro e dell'acqua tiepida. 2. Assicurarsi di non introdurre sapone all'interno della fibbia o delle parti metalliche. 3. Non utilizzare prodotti chimici o candeggina su nessuna parte del seggiolino.
  • Page 21 GR. 1/2/3 ECE R44/04 Parque Empresarial Zuatzu 9/36 kg Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004...

Ce manuel est également adapté pour:

Ab750

Table des Matières