Page 1
BL123 DS07 Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 9-36 MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D’INSTRUCTION INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MANUALE D’ISTRUZIONI...
Page 2
BT123 Instrucciones de uso Sistema de retención infantil Grupo de 9 a 36 kg. (de 9 meses a 12 años aprox.) 1/2/3 Instruction for use - Child safety seat Group from 9 kgs to 36 kgs (from 9 months to 12 years aprox) 1/2/3 Mode d’emploi –...
Page 5
5.11 5.12 5.10 www.babyqs.com BL123 Grupo 1/2/3...
Page 6
9. La silla o accesorios del arnés que estén dañados o hayan sido utilizados incorrectamente deberán ser reemplazados. 10.No deje objetos pesados en el interior del coche, porque en caso de accidente podrían lesionar al niño. www.babyqs.com BL123 Grupo 1/2/3...
Page 7
SI tiene Instalación opcional reposabrazos y que el cinturón diagonal pasa por debajo del el cinturón abdominal y cinturón diagonal (3 puntos) Sistema de retención infantil www.babyqs.com BL123 Grupo 1/2/3...
Page 8
2. El arnés debe de estar tensado lo máximo posible sin causar Compruebe que los cinturones no están torcidos y tense tirando incomodidad a su niño. del cinturón diagonal hacia arriba (4.4, 4.5 y 4.6). Sistema de retención infantil Sistema de retención infantil www.babyqs.com www.babyqs.com BL123 BL123 Grupo 1/2/3 Grupo 1/2/3...
(6.8). Sistema de retención infantil Sistema de retención infantil www.babyqs.com www.babyqs.com BL123 BL123 Grupo 1/2/3 Grupo 1/2/3...
Page 10
IMPORTANT INFORMATION 8. GARANTIA. Please read the following BQS garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación instructions carefully before durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra según la Ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta de installing the product.
Page 11
WHEN having belt passes under the headrest & above the armrests before Optional installation a lap and diagonal seat belt proceeding (3.6). (3 anchor points) Child restraint system www.babyqs.com BL123 Group 1/2/3...
Page 12
It is advisable to continue using the seat backrest until the child’s section of the harness, then pull the harness regulating strap until height exceeds the headboard. the harness is fully stretched (5.11). Child restraint system www.babyqs.com BL123 Group 1/2/3...
2. Turn the plate attached to the safety buckle so that they coincide with the nearest slot and insert into the slots of the seat base and then pass through the slots in the cover (6.8). Child restraint system www.babyqs.com BL123 Group 1/2/3...
Page 14
INFORMATIONS IMPORTANTES 8. GUARANTEE. BQS guarantees its products against all manufacturing faults for Veuillez lire les instructions a period of 2 years as of the date of purchas, in accordance with suivantes avant d’installer le Law 23/2003, of 10 July 2003, relating to Consumer Goods Sale produit.
Page 15
Ce siège ne peut être utilisé l’accoudoir et que la ceinture diagonale passe sous l’appuie-tête et qu’avec une ceinture diagonale au-dessous de l’accoudoir avant de poursuivre l’installation (3.6). installation facultative et sous-abdominale (3 points d’ancrage) Système de retenue de l’enfant www.babyqs.com BL123 Groupe 1/2/3...
Page 16
Il est recommandé de maintenir le dossier du siège jusqu’à ce que complètement tendu (5.11). la hauteur de l’enfant dépasse son appuie-tête. Système de retenue de l’enfant www.babyqs.com BL123 Groupe 1/2/3...
Page 17
à la même hauteur que la rainure la plus proche et insérez-les dans les rainures de la base du siège à travers les rainures de la housse (6.5). Système de retenue de l’enfant www.babyqs.com BL123 Groupe 1/2/3...
INFORMAÇÕES IMPORTANTES 8. GARANTIE. BQS garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pendant Leia atentamente as seguintes une période de 2 ans à partir de la date d’achat, conformément à instruções antes de instalar o la Loi 23/2003 du 10 Julliet sur les Garanties de vente de biens de produto.
Page 19
Apenas deve utilizar este da cabeça e por ecima do apoio de braços antes de continuar assento SE possuir o cinto Instalação opcional com a instalação (3.6). abdominal e o cinto diagonal (3 pontos) Sistema de retenção infantil www.babyqs.com BL123 Grupo 1/2/3...
Page 20
(5.11). É aconselhável manter as costas da cadeira até que altura da 2. O arnês deve estar apertado o máximo possível, sem incomodar criança ultrapasse o topo da mesma. a criança. Sistema de retenção infantil www.babyqs.com BL123 Grupo 1/2/3...
2. Rode a placa unida à fivela de segurança de modo que coincida com as ranhuras mais próximas e introduza-as nas ranhuras da base do assento e, em seguida, através das ranhuras da capa (6.5). Sistema de retenção infantil www.babyqs.com BL123 Grupo 1/2/3...
IMPORTANTE 8. GARANTIA. Leggere attentamente prima A BQS garante os seus productos contra qualquer defeito de fabricação di montare il seggiolino di durante o periodo de 2 anos a partir da data de compra, segundoa Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias de venda de bens de consumo.
Page 23
SE ha la cintura , PRIMA di continuare il montaggio (3.6). Montaggio opzionale addominale e la cintura diagonale (3 punti) Seggiolino di sicurezza per bimbi www.babyqs.com BL123 Gruppo 1/2/3...
Page 24
Si consiglia di non togliere lo schienale del seggiolino finchè regolazione dell’imbracatura finchè risulta completamente tesa l’altezza del bimbo non supera il poggiatesta dello stesso. (5.11). Seggiolino di sicurezza per bimbi www.babyqs.com BL123 Gruppo 1/2/3...
Page 25
2. Girare la placca unita alla fibbia di sicurezza in modo che coincida con l’asola più vicina; farla passare attraverso le asole della base del seggiolino e quelle della fodera (6.8). Seggiolino di sicurezza per bimbi www.babyqs.com BL123 Gruppo 1/2/3...
Page 26
8. GARANZIA. BQS garantisce i suoi prodotti contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto ai sensi della Legge 23/2003, del 10 luglio, Vendita di garanzia dei beni di consumo. 1. Sono esclusi i vizi o difetti causati da un uso improprio o guasto dell’impianto di sicurezza e di manutenzione descritte nelle schede di...
Page 27
Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004...