Ferm TSM1032 Traduction De La Notice Originale
Ferm TSM1032 Traduction De La Notice Originale

Ferm TSM1032 Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour TSM1032:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
www.ferm.com
05
10
22
28
33
39
Table Saw
800w - 200mm
TSM1032

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm TSM1032

  • Page 1 Table Saw 800w - 200mm Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Překlad püvodního návodu k používání Eredeti használati utasítás fordítása TSM1032 www.ferm.com...
  • Page 2 14+15 1612 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 4 Fig. 9...
  • Page 5: Technische Specificaties

    ZAAGTAFEL Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Schmierung. product. Störungen Hiermee heeft u een uitstekend product Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines aangeschaft van één van de toonaangevende Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich Europese distributeurs.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Lpa (geluidsdruk) 96.6+3 dB(A) 7. Aan/uitschakelaar Lwa (geluidsvermogen) 109,6+3 dB(A) 8. Motor Vibratie <2,5 m/s 9. Netkabel 10. Buis Inschakelduur 11. Langsgeleider De inschakelduur S2=10 min (kortstondig 12. Vergrendelknop bedrijf) betekent dat de motor met het nominaal 13. Verstekgeleider vermogen enkel voor de tijd (10 min) vermeld op 14.
  • Page 7 • zijn het netsnoer en de netstekker in vaste en/of bewegende delen, moet de goede staat; stevig, zonder rafels of machine moet de machine worden gestopt en beschadigingen; de stekker uit het stopcontact worden gehaald • kijk of het zaagblad geen tanden mist en alvorens de houtresten te verwijderen.
  • Page 8 worden en onafhankelijk van de zaagmachine • Elektrische installatie. op de werkbank vastgezet te worden. Ook Het onder elektrische spanning geraken van kunt u, voor het vasthouden van het hout, metalen delen en het ontstaan van brand door de hulp inroepen van andere deskundige een verkeerde of ondeugdelijke elektrische personen.
  • Page 9: Ingebruikname

    snoer, dat geschikt is voor het vermogen van • Draai de schroeven (C) van het spouwmes de machine. De aders moeten een doorsnede los. hebben van minimaal 1,5 mm . Wanneer het • Stel het spouwmes (D) zo af, dat het bovenste verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan punt op minimaal 3 mm van het zaagblad helemaal af.
  • Page 10 Ga bij het zagen als volgt te werk: Storingen • Draai de twee schroeven van de De elektromotor wordt te heet. langsgeleider (A) aan de zijkant van de tafel los. • De motor wordt overbelast door een te grote • Stel de langsgeleider in, op de door u werkstukdiameter.
  • Page 11 BANC DE SCIE Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt Merci pour votre achat de ce produit Ferm. de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van Vous disposez maintenant d’un excellent produit, recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van proposé...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Lpa (Pressure sonore) 96.6+3 dB(A) 8. Moteur Lwa (Puissance sonore) 109.6+3 dB(A) 9. Câble secteur Niveau de vibration < 2.5 m/s 10. Châssis 11. Guide Durée de mise en circuit 12. Bouton de verrouillage à sécurité intrinsèque La durée de mise en circuit S2=10 min. (service 13.
  • Page 13 • La lame de scie a­t­elle perdu des dents lame de scie avec soin. Ces précautions non ou des criques et fractures sont­elles seulement augmenteront la durée de vie de la apparentes? lame de scie mais aussi éviteront toute crique •...
  • Page 14 • La pièce de travail se grippe sur la scie endommagé, il doit être remplacé par un câble car le couteau diviseur n’est pas monté d’alimentation électrique spécial disponible ou mal ajusté. auprès du fabricant ou de son service clientèle. •...
  • Page 15: Utilisation

    doivent avoir une section minimale de 1,5 mm • Déposez la pièce rapportée (A) en desserrant les Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, vis (B). déroulez entièrement le câble. • Desserrez les vis (C) du couteau diviseur. •...
  • Page 16: Environnement

    • Rebloquez les boutons du guide. en marche. • Réglez le capot protecteur (C) à la hauteur • Le raccordement secteur a été interrompu. appropriée. • Vérifiez si le raccordement secteur présente • Mettre le banc de scie en marche. des défauts.
  • Page 17 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Page 18: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 105053 Sawblade nut 105054 Flange set 5 + 34 105055 Guard 6 TILL 8 105056 Riving knife 10 + 41 105057 Switch 105058 Table insert 105059 Guide 25 TILL 27 105060 Capacitor...
  • Page 19: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 20 1212-21...

Table des Matières