de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Gerätebeschreibung .................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................12 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..13 Abbildungsverweise..................... 13 Vor dem Gebrauch ....................13 Gebrauch ......................15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............. 18 Wartung.........................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Page 6
öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐ tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des ...
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐ sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
Page 8
Batterie und entsorgen Sie diese über das öffentliche Sammelsystem. Werfen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge‐...
Page 9
- Sicherheitshinweise und Warnungen Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs‐ widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Page 11
Fußtaste Ein / Aus h Anschlusskabel i Lenkrollen * j Abluftfilter * k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse * p Entriegelungstasten q Teleskopsaugrohr r Entriegelungstaste für Staubraumdeckel s Verstellknopf für Teleskopsaugrohr...
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch abnehmen (Abb. 02) ischen Regulierungen Drücken Sie die Entriegelungstasten seitlich am Saugstutzen und ziehen 665/2013 und 666/2013 Sie ihn aus der Saugöffnung. Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger. Saugschlauch und Handgriff zusam‐ menstecken (Abb. 03) Die beigelegte Bodendüse AllTeQ / ...
Page 14
HEPA AirClean 50 (weiß) und unempfindlichen Hartböden geeig‐ net. Ist Ihr Staubsauger mit einem Abluftfil‐ ter b, c oder d ausgestattet, so ist die Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Abluftfilter-Wechselanzeige zu aktivie‐ für andere Bodenbeläge oder Spezial‐ ren. anwendungen passende Bodendüsen, -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
Funktion der Abluftfilter-Wechselan‐ Entnehmen Sie das gewünschte Zu‐ zeige behör. Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt Schließen Sie das Zubehörfach, in‐ die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. dem Sie den Deckel zudrücken. Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in Bodendüse AllTeQ / EcoTeQ (Abb. 17) etwa der durchschnittlichen Nutzung ei‐...
Page 16
Saugleistung wählen Fußtasten (Abb. 21) Sie können die Saugleistung des Bei der Erstinbetriebnahme schaltet Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua‐ sich der Staubsauger in der höchsten tion anpassen. Durch Reduzierung der Leistungsstufe ein. Saugleistung verringern Sie die Schie‐ Ab dem nächsten Gebrauch schaltet bekraft an der Bodendüse deutlich.
Page 17
Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei‐ Die Leistungsstufe Boost wird für 20 tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese Sekunden aktiviert. Die Anzeige Boost Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge am Staubsauger leuchtet gelb. möglich, anschließend erst wieder nach Sie haben nun folgende Möglichkeiten: einer Minute Wartezeit.
Drücken Sie die Taste -, so schaltet Beim Saugen – vor allem von sich der Staubsauger in der niedrig‐ Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, sten Leistungsstufe ein. Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Abstellen, Transportieren und Aufladungen, die sich in bestimmten Aufbewahren Situationen entladen können.
Miele Werkkundendienst sowie im tauschen. Miele Onlineshop. Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom Typ G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich‐ reagieren, wenn der Staubbeutel bereits tigen Teile bekommen. Sie können die‐ prall gefüllt ist. se Teile aber auch bequem im Miele Wie tausche ich den Staubbeutel Onlineshop bestellen. aus? (Abb. 32 + 33) Wann tausche ich den Staubbeutel ...
Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer Saugöffnung des Staubsaugers. Füh‐ dann, wenn Sie eine neue Packung ren Sie dazu die Einführhilfen beider Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Teile aufeinander zu (Abb. 01). Packung Miele Staubbeutel liegt zu‐ Wann tausche ich den Motorschutz‐...
Nehmen Sie den verbrauchten Abluft‐ Abluftfilter umrüsten (Abb. 09) filter AirClean an einer der beiden Je nach Modell ist serienmäßig einer sauberen Hygieneflächen heraus. der folgenden Abluftfilter eingesetzt: Legen Sie den neuen Abluftfilter Air‐ a AirClean Clean ein. b Active AirClean 50 (schwarz) Möchten Sie aber einen Abluftfilter c AirClean Plus 50 (hellblau)
Die Anzeige müssen Sie nach jedem Ersetzen Sie die Batterie durch eine Austausch dieser Teile zurücksetzen. neue. Achten Sie auf die Polarität. Dazu muss der Staubsauger einge‐ Setzen Sie die Abdeckung wieder ein schaltet sein. und ziehen Sie die Befestigungs‐ ...
Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol‐ lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Pflege Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck‐...
Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre‐ Bei einzelnen Modellen ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ leuchtet zusätzlich die stopft oder der Staubbeutel voll bzw.
Kundendienst Bodenbürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Deutschland 0 800 22 44 622 der Reinigungsfortschritt über ein Farb‐...
Page 27
Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Flexible Schlauchverlängerung (SFS 10) Zubehör für die Innenreinigung von Kraftfahrzeugen. Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca. 1,5 m. Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Hygieneverschluss mit Aktivkohle Zubehör für die Reinigung von Wohn‐ räumen. Vermindert den Austritt von Staub und Gerüchen bei abgenommenem Saug‐...
Page 28
en - Contents Warning and Safety instructions ................ 30 Guide to the appliance..................36 Caring for the environment ................. 38 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....39 Illustrations ......................39 Preparing for use ....................39 Use ........................41 Setting down, transportation and storage............
Page 29
en - Contents Electrical connection for the UK ................ 53 Electrical connection AU, NZ ................53...
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Page 32
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au‐ thorised service technician.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Do not dispose of it with the normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, ...
Page 35
- Warning and Safety instructions Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐ rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
Page 37
Castor wheels* j Exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Floorhead * p Release buttons q Telescopic suction tube...
en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
Notes on Delegated Regulation Connect the suction hose to the han‐ dle (dia. 03) (EU) No. 665/2013 and Insert the suction hose into the han‐ 666/2013 dle until it clicks into position. This vacuum cleaner is a general pur‐ pose vacuum cleaner.
Page 40
If your vacuum cleaner is fitted with fil‐ bust hard flooring. ter b, c or d, you need to activate the Miele offer a range of other floorheads, exhaust filter change indicator. brushes and accessories for other Press the release catch for the dust types of flooring and special require‐...
Using the accessories sup‐ For safety reasons when vac‐ plied (dia. 15) uuming stairs it is best to start at the bottom of the stairs and move up‐ Crevice nozzle wards. For cleaning in folds, crevices or corners. ...
Page 42
Footswitch with Boost function Curtains, fabric (dia. 22 + 23) Upholstery, cushions Some models also feature a Boost Cut pile carpets, rugs and run‐ power function. This function uses in‐ ners creased power for a short period for vacuuming both fine and coarse stub‐...
Page 43
The first time the vacuum cleaner is To open the air inlet valve (dia. 25 + 26) switched on, the highest setting will be selected automatically. (not on models with radio-controls on the handle) After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used It is easy to reduce the suction power previously.
Switch off at the wall socket and un‐ If your vacuum cleaner is on a slop‐ plug it. ing surface, e.g. a ramp, retract the telescopic tube fully. The Miele filtration system consists of three components:...
– Dust compartment filter (for motor Only use original Miele G/N dustbags protection) with a blue collar and original Miele fil‐ – Exhaust filter ters. These are identified by the "Origi‐ nal Miele" logo on the packaging or di‐...
AirClean Replace this filter every time you start a Replacing the Active AirClean 50, new packet of Miele dustbags. An Air‐ AirClean Plus 50 and HEPA AirClean Clean exhaust filter is supplied with ev‐ 50 exhaust filters (dia. 37 + 38) ery packet of Miele dustbags.
Replacing one type of exhaust filter The maintenance indicator will go out with another (dia. 09) and reset to zero. Depending on model, your vacuum The indicator can only be reset by cleaner will be fitted as standard with pressing the reset button after the one of the following exhaust filters: light has come on.
Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, lo‐ cking it back into position. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). Cleaning and care ...
Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. This can occur if, for cally. instance, large articles block the suction tube or On certain models, the when the dustbag is full or contains particles of fine overheating warning...
In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This floorhead is suitable for daily hy‐ let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
Page 52
Other accessories Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for clean‐ MicroSet (SMC 20) ing upholstered furniture, mattresses This set is specially designed for clean‐ and pillows. ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo Flexible hose extension (SFS 10) equipment, intricately carved furniture For extending the suction hose by ap‐...
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit‐ by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and lo‐...
Page 54
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............55 Description de l'appareil ..................60 Votre contribution à la protection de l'environnement........62 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......63 Références des croquis..................63 Avant utilisation....................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Page 57
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma‐ gé que par un enrouleur de câble complet. Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil‐...
"Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Page 61
Roulettes * j Filtre d’évacuation * k Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position * p Touches de déverrouillage q Tube d'aspiration télescopique...
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
Notes sur les directives euro‐ Retrait du flexible d'aspiration (croquis 02) péennes 665/2013 et 666/2013 Pressez les touches de déverrouillage Cet aspirateur est un aspirateur toutes aménagées sur les côtés du raccord surfaces. et dégagez-le de l’orifice. La brosse fournie AllTeQ / EcoTeQ est Assemblage du flexible et de la en position tapis et est conçue pour poignée (croquis 03)
Page 64
La gamme d'accessoires pour aspira‐ Appuyez sur la touche de déverrouil‐ teurs Miele propose à ses clients un en‐ lage et relevez le couvercle du com‐ semble de brosses, suceurs, poignées, partiment à poussière jusqu'au clic rallonges et autres sets (cf.
Au bout de 10 à 15 secondes, une ban‐ Dans ce cas un mode d’emploi séparé delette rouge apparaît à gauche de l'in‐ correspondant à chaque type de brosse dicateur (croquis 13). est fourni. Refermez le couvercle du comparti‐ Retrait des accessoires (croquis 16) ment à...
Page 66
Enroulement du câble (croquis 19) Lorsque vous utilisez la brosse Eco‐ TeQ et que la force de glisse vous Débranchez la fiche de l'aspirateur. paraît trop élevée, réduisez la puis‐ Appuyez sur la pédale d'enroule‐ sance d'aspiration jusqu'à ce que la ment : le câble s’enroule automati‐...
Page 67
Vous avez le choix entre les possibilités Poignée avec fonction Boost suivantes : Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière Appuyez sur la pédale - avant que les permet d'augmenter provisoirement la 20 secondes soient écoulées. puissance d'aspiration pour aspirer les Vous quittez la puissance Boost et la résidus tenaces plus ou moins fins.
En ouvrant ce curseur, la force qui En appuyant à nouveau sur la touche s’exerce sur la brosse diminue. Veille , l'aspirateur se met en mar‐ che avec la dernière puissance sélec‐ Pendant l'aspiration tionnée. Tirez l’aspirateur derrière vous ou ...
à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo Après utilisation, arrêtez l'aspira‐ "Original Miele". Ils sont les seuls à teur et débranchez la prise. garantir une efficacité optimale à vo‐ tre aspirateur. Posez l’aspirateur à la verticale.
Quand remplacer le filtre moteur ? comporte en plus un filtre d'évacuation AirClean. Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ chette de sacs à poussière Miele. Dans b Active AirClean 50 (noir) chaque nouvelle pochette de sacs c AirClean Plus 50 (bleu clair) Miele, vous trouverez un filtre moteur.
a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un b Active AirClean 50 (noir) filtre d'évacuation Active AirClean c AirClean Plus (bleu clair) 50, AirClean Plus 50 ou HEPA Air‐ d HEPA AirClean 50 (blanc) Clean 50, reportez vous au chapitre "Changer le type de filtre d'évacua‐...
Vous pouvez vous procurer les pièces commande à distance ? (croquis 41) de rechange chez votre revendeur ou Dévissez les vis de fixation du cou‐ auprès du SAV Miele. vercle et retirez le couvercle. Remplacez la pile par une nouvelle. Entretien ...
Page 74
Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce. N'utilisez jamais de produit abra‐ sif, à vitres, multi-usages ou conte‐ nant des corps gras ! Compartiment à...
En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arrête au‐ Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il tomatiquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve‐ Sur certains modèles, le nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou voyant de protection lorsque le sac à...
Miele pour une période de 24 mois. Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Pour plus d'informations sur les condi‐ tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
Page 77
Mallette d'accessoires CarCare Rallonge de flexible (SFS 10) (SCC 10) Pour rallonger le tube d'aspiration d'en‐ Spécialement conçue pour nettoyer les viron 1,5 m. habitacles de voitures. Fermeture "hygiène" avec charbon Mallette d'accessoires HomeCare actif (SHC 10) Permet d'éviter l'émission de poussière Accessoire pour nettoyer les pièces et d'odeurs désagréables lorsque le tu‐...
Page 78
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............80 Beschrijving van het apparaat ................86 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........88 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 89 Verwijzing naar afbeeldingen................89 Vóór gebruik ......................89 Gebruik........................
Page 79
nl - Inhoud Bij te bestellen accessoires ................101...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Page 81
(bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
Page 83
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la‐ ...
Page 84
niet de draaiende borstelas aan. De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
Page 85
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐ ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc‐ ties en waarschuwingen.
Page 87
Voetpedaal Aan / Uit h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond * p Ontgrendelingsknoppen q Telescopische zuigbuis r Ontgrendeling bovenzijde...
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
Informatie met betrekking tot Zuigslang loshalen (afb. 02) de Europese verordeningen Druk op de knoppen aan weerszijden van het aansluitstuk en trek het aan‐ 665/2013 en 666/2013 sluitstuk uit de zuigopening. Deze stofzuiger is een universele stof‐ zuiger. Zuigslang en greep in elkaar schui‐ ven (afb.
Page 90
Active AirClean 50 (zwart) king en robuuste harde vloeren. c AirClean Plus 50 (lichtblauw) Het Miele-assortiment biedt voor ande‐ d HEPA AirClean 50 (wit) re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp‐...
Functie indicator uitblaasfilter Sluit het deksel en druk het goed dicht. De indicator geeft de gebruiksduur van het uitblaasfilter aan. Na ca. 50 bedrijfs‐ Zuigmond AllTeQ / EcoTeQ (afb. 17) uren (wat overeenkomt met een gemid‐ Ook voor het zuigen van trappen. delde gebruiksduur van een jaar) is de indicator helemaal rood (afb.
Page 92
De gekozen vermogensstand licht geel Voetpedalen met "Boost"-functie (afb. 22 + 23) Sommige modellen hebben ook de ver‐ Gordijnen, textiel mogensstand "Boost". Hiermee kunt u Gestoffeerde meubels, kussens kortstondig het vermogen vergroten om hardnekkige fijne en grove verontreini‐ Hoogwaardig velourstapijt, ...
Page 93
Bij de eerste ingebruikneming wordt de Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 25 + 26) stofzuiger op de hoogste stand inge‐ schakeld. (niet bij modellen met bediening in de handgreep) Bij elk volgend gebruik wordt de stof‐ zuiger op de vermogensstand inge‐ Met deze regelaar kunt u het vermogen schakeld die het laatst is gebruikt.
Let op! Schuif de buisdelen van de Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie telescopische zuigbuis helemaal in filters: als de stofzuiger op een hellende on‐ dergrond staat.
Als u originele uitblaasfilters los wilt be‐ en hebben geen kartonnen houder. stellen, geef dan aan de vakhandelaar Dit vergroot de levensduur en de vei‐ of aan Miele het typenummer van uw ligheid. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Storingen en beschadigingen aan ontvangt.
Steeds als u een nieuwe verpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui‐ met Miele-stofcassettes aanbreekt. In zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen iedere verpakking zit ook een motorfil‐ dat de indicator pas reageert als de ter.
Active AirClean 50, AirClean Plus 50 Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes en HEPA AirClean 50 (afb. 37 + 38) aanbreekt. In iedere verpakking Miele- Plaats nooit meer dan één filter. stofcassettes zit een AirClean-filter. b Active AirClean 50 (zwart) ...
Belangrijk! Wanneer moet de batterij in de hand‐ greep worden vervangen? 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, c of d wilt vervangen, moet u ook het Ongeveer eens per 18 maanden (bij modellen waarop dit van toepassing is). filterrooster verwijderen.
Verwijder het loopwieltje. Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren‐ del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit‐ De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het geschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver‐ Bij sommige modellen hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt brandt dan ook het con‐ zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht trolelampje .
Miele-vak‐ (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe‐ achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei‐...
Page 102
Accessoirekoffer CarCare (SCC 10) Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Speciaal voor het reinigen van auto-in‐ terieurs. Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Stofafsluiting Speciaal voor het reinigen van woon‐ Vermindert het vrijkomen van stof en ruimten.
Page 103
it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............105 Descrizione apparecchio................... 110 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........112 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013........113 Nota relativa alle immagini................113 Prima dell'uso..................... 113 Uso ........................115 Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo ......
Page 104
it - Contenuto CH - Condizioni di garanzia ................125 Accessori su richiesta ..................125...
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Page 107
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi‐ lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il ca‐...
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐ mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac‐...
Page 109
ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
Page 110
it - Descrizione apparecchio Boost 0,29"...
Page 111
Rotelle * j Filtro aria in uscita * k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Bocchetta a pavimento * p Tasti di sblocco...
Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo flessi‐ bile (Fig. 03) 665/2013 e 666/2013 Inserire il tubo flessibile nell'impugna‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ tura fino allo scatto. re universale. Collegare impugnatura e tubo aspi‐ La bocchetta a pavimento AllTeQ / Eco‐ rante (Fig.
Page 114
L'assortimento Miele per la cura dei pa‐ Premere il tasto di sblocco nell'inca‐ vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti vo e aprire il coperchio del vano sac‐...
Uso degli accessori in dotazio‐ Per motivi di sicurezza, aspirare i ne (Fig. 15) gradini partendo sempre dal più bas‐ so e salire. Bocchetta a lancia per aspirare pieghe, fessure ed angoli. Pennello con setole naturali Estrarre il cavo di alimentazione (Fig.
Page 116
Tasti a pedale con funzione Boost Tende, tessuti (Fig. 22 + 23) Mobili imbottiti, cuscini Alcuni modelli sono dotati inoltre di un Pregiati tappeti velour, passa‐ livello potenza Boost. Consente un toie temporaneo aumento della potenza, onde aspirare sporco fine e grosso osti‐ Pulizia quotidiana, a risparmio ...
Page 117
Il livello potenza Boost si attiva una se‐ Si spegne la spia di standby dell'a‐ conda volta per 20 secondi. L'attivazio‐ spirapolvere. ne può avvenire una terza volta di se‐ Alla prima messa in funzione l'aspira‐ guito, dopodiché deve trascorrere un polvere si accende alla massima poten‐...
Infilare la bocchetta con il gancio Il sistema filtrante Miele è composto da posteriore nel Park-System. tre elementi: – Sacchetto polvere Se l'aspirapolvere si trova su una su‐...
Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ ginali Il sacchetto deve essere sostituito quando la finestrella che indica il grado I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ di saturazione si colora completamente no essere acquistati presso i rivenditori di rosso.
Quando sostituire il filtro motore bia, ecc. Ogni volta che si inizia una nuova con‐ fezione di sacchetti polvere Miele. In Se viene aspirata molta polvere fine, ogni confezione, infatti, è compreso an‐ come p.es. polvere da trapanatura, che un filtro motore.
b Active AirClean 50 (nero) Come sostituire il filtro aria in uscita c AirClean Plus 50 (azzurro) Active AirClean 50, AirClean Plus 50 d HEPA AirClean 50 (bianco) e HEPA AirClean 50? (Fig. 37 + 38) Quando la finestrella dell'indicatore sa‐ Assicurarsi che sia sempre inserito un turazione filtro aria in uscita è...
Da tenere presente quando si cambia Quando sostituire la batteria del ra‐ tipo di filtro diocomando 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si Dopo ca. un anno e mezzo (18 mesi). desidera utilizzare il filtro b, c o d, e‐ Tenere sempre a disposizione una bat‐...
Sfilare la rotella. Eliminare fili e capelli e reinserire l'as‐ I pezzi di ricambio si possono richie‐ dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe‐ cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ Su alcuni modelli si ac‐ to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è cende la spia del surri‐...
Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. Spazzole a pavimento...
Page 126
Turbospazzola Turbo Comfort Turbospazzola a mano Turbo Mini (STB 205-3) Compact (STB 20) È particolarmente adatta alla raccolta di Per aspirare imbottiti, materassi e sedili fili e capelli da moquette e tappeti a pe‐ d'auto. lo corto. Spazzola universale (SUB 20) Spazzola pavimenti Hardfloor Per spolverare libri, mensole e simili.
Page 127
Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamen‐ te purificata. Adatto a chi soffre di aller‐ gie.