Mecc Alte spa ECSO 28 Manuel D'instruction Et De Maintenance page 17

Table des Matières

Publicité

TRANSPORT ET
STOCKAGE
Se rappeler qu'une fois l'alternateur accouplé
au moteur d'entraînement, ou monté sur
socle, ou installé sur un châssis de manière à
former un seul bloc, il ne devra plus être
soulevé par ses propres anneaux de levage
mais il faudra suivre les indications de
l'installateur.
Ne pas jeter l'emballage dans la nature mais
s'adresser à un centre de recyclage.
ACCOUPLEMENT
MECANIQUE
L'accouplement de l'alternateur au moteur
d'entraînement est à la charge de l'utilisateur
final et est exécuté selon sa propre méthode.
Les précautions requises sont :
DANS LA MISE EN SERVICE, S'ASSURER
QUE LES OUVERTURES
TIONS ET L' EVACUATION DE L'AIR DE
REFROIDISSEMENT SOIENT TOUJOURS
LIBRES.
LE CÔTÉ DE L'ASPIRATION NE DOIT PAS
ÊTRE
PRÈS
D'UNE
CHALEUR. DANS CHAQUE CAS, S'IL N'Y A
PAS DE SPÉCIFICATION PARTICULIÈRE,
LA
TEMPÉRATURE
DE
REFROIDISSEMENT DOIT ÊTRE CELLE
AMBIANTE ET DE TOUTE FAÇON, NE
DOIT PAS ÊTRE SUPÈRIEURE À 40°C.
DANS LE CAS DES ALTERNATEURS
MONOPALIER
EN
PHASE
COUPLEMENT
AVEC
D'ENTRAÎNEMENT, FAIRE ATTENTION
QUE LE ROTOR N'AIT PAS GLISSÉ SUR
SON AXE. OTER LE SYSTÈME DE
FIXATION DU ROTOR.
Seulement après que l'alternateur soit bien
fixé mécaniquement, procéder au raccorde-
ment électrique.
TRANSPORT UND
LAGERUNG
Sobald der Generator eineal an einen
Antriebsmotor angeschlossen wird, bzw.
auf einem Unterbau montiert oder in einem
Rahmen installiert wird, so daß ein einziger
Block entsteht, darf er nicht mehr an den
Ringschrauben angehoben werden.
Es sind die Vorschriften des Monteurs zu
beachten.
Die Verpackung ist durch die entsprechen
den
Entsorgungsunternehmen
entsorgen.
MECHANISCHER
ANSCHLUß
Der Anschluß des Generatores an einen
Antriebsmotor obliegt dem Anwender und
erfolgt nach eigenen Ermessen.
Folgende Punkte sind zu beachten :
BEI DER INBETRIEBNAHME IST ZU
GEWÄHRLEISTEN,
D' ASPIRA-
NUNGEN FÜR DIE ANSAUGUNG BZW.
FÜR DEN AUSTRITT DER KÜHLLUFT
IMMER FREI BLEIBEN.
DIE ANSAUGSEITE DARF SICH NICHT IN
DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN
SOURCE
DE
BEFINDEN. FALLS NICHT ANDER-
WEITIG
L'AIR
DE
KÜHLLUFT RAUMTEMPERATURE AUF-
WEISEN UND DARF DEN WERT VON
40°C NICHT ÜBERSCHREITEN.
BEI EIN LAGER SCHILD GENERATOREN
IST IN DER PHASE DES ANSCHLUSSES
D'AC-
AN DEN ANTRIEBSMOTOR DARAUF ZU
LE
MOTEUR
ACHTEN, DAß SICH DER ROTOR NICHT
LÖST; EINE VORHANDENE BEFESTI-
GUNGSSICHERUNG DES ROTORS IST
ZU ENTFERNEN.
Erst wenn der Generator mechanisch richtig
befestigt ist, kann mit dem elektrischen
Anscluß fortgefahren werden.
DAß
DIE
ÖFF-
VEREINBART,
MUß
DIE
17
TRANSPORTE Y
DEPOSITO
Recordar que, una vez que el generador
será acoplado al motor primario, o montado
en su base, o instalado en una estructura de
manera de formar un cuerpo único, no
deberá ser elevado por medio de sus
ganchos, sino que se deberán seguir las
indicaciones del instalador.
No dejar que el embalaje se pierda en el
zu
ambiente, dirigirse siempre a cualquier
agencia que trate el reciclaje de residuos.
ACOPLAMIENTO
MECANICO
El acoplamiento del generador al motor
primario es responsabilidad del usuario final,
y el mismo será efectuado a propia
discreción.
Los puntos de atención requeridos son :
EN
LA
PUESTA
ASEGURARSE QUE LAS ABERTURAS
DE ASPIRACION Y DESCARGA DEL AIRE
DE REFRIGERACION SE ENCUENTREN
SIEMPRE LIBRES DE OBSTACULOS.
EL LADO DE ASPIRACION NO DEBE
ESTAR CERCA A FUENTES DE CALOR.
DE CUALQUIER MANERA, SI NO ES
PREVIAMENTE CONVENIDO, LA TEM-
PERATURA DEL AIRE DE RIFREGE-
RACION DEBE SER AQUELLA DEL
AMBIENTE, DE TODOS MODOS NO
SUPERIOR A 40 °C.
EN
CASO
DE
MONOSOPORTE
EN
ACOPLAMIENTO
CON
PRIMARIO, ASEGURARSE QUE EL
ROTOR NO SE DESLIZE; QUITAR EL
SISTEMA DE FIJACION DEL MISMO.
Solo después que el generador haya sido
convenientemente fijado mecánicamente,
efectuar la conexión eléctrica.
EN
SERVICIO
GENERADOR
FASE
DE
EL
MOTOR

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières