Page 3
Eierkocher Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Coquetière Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à...
Eierkocher KH 402 4. Sicherheitshinweise 1. Verwendungszweck GEFAHR! Elektrischer Schlag! BRANDGEFAHR! Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das • Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vor- Kochen und Warmhalten von Hühnereiern in schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose privaten Haushalten. mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~ / 50 Hz an.
5. In Betrieb nehmen VERLETZUNGSGEFAHR! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch gen Sie sich davon, dass ... Personen (einschließlich Kinder) mit einge- das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in schränkten physischen, sensorischen oder geisti- einwandfreiem Zustand sind und ...
➪ Füllen Sie das Wasser nun in die Kochschale Vorsicht: ➪ Setzen Sie den Eierhalter in die Kochschale Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf . Verletzungsgefahr! und setzen Sie den Deckel auf. den Eipick ➪ Drücken Sie den Betriebsschalter nach links Hinweis: (Position “...
10. Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.
Coquetière KH 402 4. Consignes de sécurité 1. Finalité de l'appareil DANGER ! Risque d'électrocution ! Risque d'incendie. Cet appareil est exclusivement prévu pour la cuis- • Raccordez l'oeufrier uniquement à une prise son et le maintien au chaud d'oeufs de poule dans mise à...
Risque de blessures! • Utilisez uniquement les accessoires livrés avec • Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais l'appareil et n'utilisez jamais ce dernier sans la l'appareil sans surveillance. grille-support pour les oeufs • Gardez l'appareil hors de portée de personnes •...
8. Nettoyage et entretien Si l'oeuf est devenu trop dur, mettez un peu moins d'eau lors de la prochaine opération de cuisson (environ une marque de moins sur l'échelle). La du- Danger de mort par décharge rée de cuisson est raccourcie. L'oeuf est plus mollet. électrique : ➪...
9. Rangement La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas Attendez que l'appareil ait complètement refroidi pour les dommages de transport, les pièces d'usure avant de le ranger. ou les dommages subis par les pièces fragiles, com- me par ex.
Cuociuova KH 402 4. Avvertenze di sicurezza 1. Destinazione d'uso PERICOLO! Rischio di folgorazione! Pericolo d'incendio! Questo apparecchio è previsto esclusivamente per • Collegare il cuociuova solo a una presa di cor- la cottura e il riscaldamento di uova di pollo in rente installata secondo le norme e provvista di ambiente privato domestico.
5. Messa in funzione Pericolo di infortuni! • Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Prima di mettere in funzione l'apparecchio è • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (in- necessario accertarsi che: clusi bambini) che per motivi di natura fisica, l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in sensoriale o mentale, o a causa della scarsa perfetto stato e...
➪ Versare l'acqua nel vassoio di cottura Attenzione: ➪ Inserire il portauova nel vassoio di cottura nel pulire il misurino, fare attenzione al fora-uova . Pericolo di ferimento! e posizionare il coperchio ➪ Posizionare l'interruttore a sinistra (posizione Avviso: “ “) per accendere l'apparecchio.
10. Smaltimento Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le Non gettare per alcun motivo l’appa- componenti sostituite e riparate. I danni e difetti recchio insieme ai normali rifiuti presenti già...
Eierkoker KH 402 4. Veiligheidsvoorschriften 1. Gebruiksdoel GEVAAR! Elektrische schok! Brandgevaar! Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het koken • Sluit de eierkoker uitsluitend aan op een volgens en warmhouden van kippeneieren in het privé- de voorschriften geïnstalleerd en geaard huishouden.
5. In gebruik nemen LETSELGEVAAR! • Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer het in werking is. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u • Laat het apparaat niet gebruiken door personen zich ervan te vergewissen dat... (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fy- het apparaat, de netstekker en het netsnoer voll- sieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of edig en zonder gebreken zijn en ...
➪ Plaats de eierhouder Voorzichtig: in de kookpan doe het deksel erop. let bij het schoonmaken van de maatbeker op de ➪ Druk de aan/uit-knop . Letselgevaar! naar links eierprikker (stand ” ”) om het apparaat aan te zetten. Opmerking: Zodra de eieren klaar zijn, klinkt er een gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Page 19
10. Milieurichtlijnen De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- Deponeer het apparaat in geen geval gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- bij het normale huisvuil. Dit product is breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- onderhevig aan de Europese richtlijn zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden 2002/96/EC.