Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
DIZZY
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
www.osann.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour osann DIZZY

  • Page 1 DIZZY Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d‘utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu www.osann.de...
  • Page 2 AUFKLAPPEN DES GESTELLS UNFOLDING THE FRAME DÉPLIER LE CADRE DESPLEGAR EL MARCO APRIRE LA CORNICE VOUW HET KADER UIT ROZWIŃ RAMĘ ROZLOŽTE RÁMEČEK ROZLOŽTE RÁMČEK...
  • Page 3 EINBAU DER VORDERRÄDER INSTALLATION OF THE FRONT WHEELS INSTALLATION DES ROUES A VANT INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS INSTALLAZIONE DELLE RUOTE ANTERIORI INSTALLATIE VAN DE VOORWIELEN MONTAŻ PRZEDNICH KÓŁ MONTÁŽ PŘEDNÍCH KOL MONTÁŽ PREDNÝCH KOLIES EINBAU DER HINTERRÄDER INSTALLATION OF THE REAR WHEELS INSTALLATION DES ROUES ARRIÈRE INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS INSTALLAZIONE DELLE RUOTE POSTERIORI...
  • Page 4: Montage Des Sportwagen Aufsatzes

    MONTAGE DES SPORTWAGEN AUFSATZES ASSEMBLY OF THE SPORT SEAT ATTACHMENT ASSEMBLAGE DE L‘ATTACHE DE SIÈGE SPORT MONTAJE DEL ACCESORIO DEL ASIENTO DEPORTIVO MONTAGGIO DELL‘ATTACCO DEL SEDILE SPORTIVO MONTAGE VAN DE SPORTZETELBEVESTIGING MONTAŻ PRZYSTAWKI DO SIEDZENIA SPORTOWEGO MONTÁŽ SESTA VY SPORTOVNÍHO SEDADLA MONTÁŽ...
  • Page 5: Installation Of The Baby Carry Cot Assemblage Du Panier Bébé

    MONTAGE DER BABYWANNE INSTALLATION OF THE BABY CARRY COT ASSEMBLAGE DU PANIER BÉBÉ INSTALACIÓN DE LA CUNA DE BEBÉ INSTALLAZIONE DEL LETTINO PER NEONATI INSTALLATIE VAN DE BABY REISWIEG INSTALACJA ŁÓŻECZKA DZIECIĘCEGO INSTALACE DĚTSKÉ POSTÝLKY MONTÁŽ DETSKEJ POSTIEĽKY...
  • Page 6: Einstellen Der Sitzposition

    EINSTELLEN DER SITZPOSITION ADJUST THE SEATING POSITION AJUSTER LA POSITION D‘ASSISE AJUSTAR LA POSICIÓN DE ASIENTO REGOLA LA POSIZIONE DI SEDUTA PAS DE ZITPOSITIE AAN DOSTOSUJ POZYCJĘ SIEDZĄCĄ NASTA VTE POLOHU SEDU NASTA VTE POLOHU SEDENIA EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZENPOSITION ADJUSTING THE FOOTREST POSITION AJUSTEMENT DE LA POSITION DU REPOSE-PIEDS AJUSTANDO LA POSICIÓN DEL REPOSAPIÉS REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DEL POGGIAPIEDI...
  • Page 7 SCHWENKRÄDER SWIVEL WHEELS ROUES PIVOTANTES LAS RUEDAS GIRATORIAS RUOTE GIREVOLI ZWENKWIELEN KOŁA SKRĘTNE OTOČNÁ KOLEČKA OTOČNÉ KOLIESKA SCHWENKRÄDER SWIVEL WHEELS ROUES PIVOTANTES LAS RUEDAS GIRATORIAS RUOTE GIREVOLI ZWENKWIELEN KOŁA SKRĘTNE OTOČNÁ KOLEČKA OTOČNÉ KOLIESKA...
  • Page 8 BREMSE BRAKE FREIN FRENO FRENO HAMULEC BRZDA BRZDA...
  • Page 9 5-PUNKT-SICHERHEITSGURT 5-POINT-SAFETY-HARNESS 5 POINTS HARNAIS DE SÉCURITÉ ARNÉS DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS CINTURA A 5 PUNTI 5 VIJFPUNTSVEILIGHEIDSGORDEL 5-PUNKTOWE PASY BEZPIECZEŃSTWA 5-BODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS 5-BODOVÝ BEZPEČNOSTNÝ PÁS CLOSE click OPEN click WARNUNG: VERWENDEN SIE IMMER DAS RÜCKHALTESYSTEM WARNING: ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM A VERTISSEMENT: TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE ADVERTENCIA: USE SIEMPRE EL SISTEMA DE SUJECIÓN A VVERTENZA: UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA DI RITENUTA...
  • Page 10 EINSTELLEN DER SCHIEBERHÖHE ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HANDLE BAR AJUSTER LA HAUTEUR DU GUIDON AJUSTANDO LA ALTURA DEL MANILLAR REGOLANDO L‘ALTEZZA DELLA BARRA DEL MANUBRIO DE HOOGTE VAN DE STUURSTANG AANPASSEN REGULACJA WYSOKOŚCI KIEROWNICY NASTA VENÍM VÝŠKY ŘÍDÍCÍ LIŠTY NASTA VENIE VÝŠKY TYČE RUKOVÄTE ENTFERNEN DES SPORTWAGEN AUFSATZES REMOVING THE SPORT SEAT ATTACHMENT...
  • Page 11: Zusammenklappen Des Gestells

    ZUSAMMENKLAPPEN DES GESTELLS FOLDING THE FRAME PLIER LE CADRE DOBLANDO EL MARCO PIEGANDO LA CORNICE HET FRAME VOUWEN SKŁADANIE RAMY SKLOPENÍ RÁMU SKLADANIE RÁMU...
  • Page 12 BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER BABYWANNE ATTACHING AND REMOVING THE CARRY COT ATTACHER ET ENLEVER LA NACELLE UNIR Y QUITAR LA CUNA DE TRANSPORTE ATTACCARE E RIMUOVERE LA CULLA BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE REISWIEG DOŁĄCZANIE I WYJMOWANIE PRZENOŚNEGO ŁÓŻECZKA PŘIPEVNĚNÍ A VYJMUTÍ NOSNÉ DĚTSKÉ POSTÝLKY PRIPEVNENIE A DEMONTÁŽ...
  • Page 14 Babywanne WARNUNG! • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung der Babywanne sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Die Nichtbefolgung der hierin enthaltenen Hinweise kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährden. • Diese Babywanne ist für Kinder von 0 bis 6 Monaten geeignet. •...
  • Page 15 Sportwagenaufsatz WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt • Verwenden Sie den Buggy nicht einzeln für Kinder unter 6 Monaten • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind • Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammen- klappen •...
  • Page 16 Carry cot WARNING! • Read these instrudlons carefully before use and keep them for future re- ference.Your chßd‘s safely mav be affected 1f you cJo not follow these ins- trudlons. • This bassinet is suitable for children from 0 months to 6 monlhs. •...
  • Page 17 Buggy WARNING! • Never leave your child unattended • This seat unit is not suitable for children under 6 months • Ensure that all the locking devices are engaged before use • To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product •...
  • Page 18 Couffin A VERTISSEMENT! • Veuillez lire attentivement ces instructions avant l‘utilisation et les conser- ver pour toute référence ultérieure. La sécurité de votre enfant peut être menacée si vous ne respectez pas ces instructions. • Ce couffin convient à des nourrissons de 0 à 6 mois. •...
  • Page 19 Poussette A VERTISSEMENT! • Ne jemais laisser votre enfant sans surveillance • Ce siege ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois • S´assurer que tous les dispostifs de verrouillage sont enclenchés avant utilization • Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l´écart lors du déplia- ge et du pliage du produit •...
  • Page 20 Moisés ADVERTENCIA! • Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y consérvelas para consultas posteriores. La seguridad de su bebé puede verse afectada si no sigue estas instrucciones. • Este moisés es adecuado para niños de entre 0 y 6 meses. •...
  • Page 21 Paseante ADVERTENCIA! • No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto • No utilizer el cochecito solo si el niño tiene menos de 6 meses • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso •...
  • Page 22 Culla Portatile A VVERTENZA! • Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle per poterle uti- lizzare anche in futuro. La sicurezza del vostro bambino potrebbe essere compromessa in caso di non osservanza. • Questa culla è adatta ai bambini da 0 a 6 mesi di età. •...
  • Page 23 Passeggino A VVERTENZA! • Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza • Per bambini di età inferior ai 6 mesi, non utilizzare il passeggino da solo • Prima dell´uso assicurarsi che tutti I dispositive di bloccaggio siano innestati • Per evitare rischi di ferrite, tenere lontano il bambino durante l´apertura e la chiusura del prodotto •...
  • Page 24 Bassinet WAARSCHUWING! • Lees de aanwijzingen vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor latere raadpleging. De veiligheid van uw kind komt in gevaar als • u deze instructies niet volgt. • 02. Deze bassinet is bestemd voor kinderen van 0 t/m 6 maanden. •...
  • Page 25 Wandelaar WAARSCHUWING! • Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten • Deze wandelwangen zonder toevoeging is niet geschikt voor gebruik boj kinderen jonger dan 6 maanden • Controleer vóór gebruik of alle vergrendelmechanismen goed zijn vastge- maakt •...
  • Page 26 UWAGA! Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję użytkowania przed skorzy- staniem z gondoli dla dziecka i zachowaj ją na przyszłość. Nie- przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu dziecka. Gondola dla dziecka jest przeznaczona dla dzieci w wieku od 0 do 6 miesięcy.
  • Page 27 OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki • Fotelik jest przeznaczony dla dzieci powyżej 6 miesiąca życia • Przed użyciem upewnij się, że wszystkie mechanizmy blokujące zo- stały zamknięte • Aby nie doszło do uszkodzenia ciała, upewnij się, że dziecko nie przebywa w pobliżu podczas rozkładania i składania produktu •...
  • Page 28 VAROVÁNÍ! Před používáním dětské vaničky si pozorně přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro budoucí potřebu. Nedodržení zde obsažených upozornění může ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Tato dětská vanička je vhodná pro děti od 0 do 6 měsíců. Tato dětská vanička je vhodná pouze pro použití v rámu na kočárek, který...
  • Page 29 VAROVÁNÍ! • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru • Tato sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců • Před použitím se ujistěte, že jsou namontována všechna pojist- ná zařízení • Abyste se vyhnuli zranění, zajistěte, aby se vaše dítě nepřibli- žovalo při rozkládání...
  • Page 30 VAROVANIE! Pred používaním detskej vaničky si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre budúcu potrebu. Nedodržanie tu uvedených upozornení môže ohroziť bezpečnosť vášho dieťaťa. Táto detská vanička je vhodná pre deti od 0 do 6 mesiacov. Táto detská vanička je vhodná len na použitie v ráme na kočík, ktorý...
  • Page 31 UPOZORNENIE! • Svoje dieťa nikdy nenechajte bez dozoru • Táto sedačka nie je vhodná pre deti do 6 mesiacov • Zabezpečte, aby všetky uzamykateľné zariadenia boli pred použitím zapojené • Aby ste sa vyhli zraneniu, zabezpečte, aby vaše dieťa nebolo v blízkosti počas skladania a rozkladania tohto výrobku •...
  • Page 32 Osann GmbH Gewerbestraße 22 D-78244 Gottmadingen Tel: +49 (7731) 97 00 77 Fax: +49 (7731) 97 00 55 info@osann.de www.osann.de...

Table des Matières