Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung......................3 - 10
D
Original Instructions .............................11 - 18
GB
Notice originale.................................19 - 26
F
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing......27 - 34
NL
EIBENSTOCK
Vakuum Technik
Diamantbohrständer
Diamond Drill Rigs
Supports de Carottage
Diamant Boorinstallatie
BST 250
BST 300

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK BST 250

  • Page 1 EIBENSTOCK Vakuum Technik Originalbetriebsanleitung.……...…………3 - 10 Original Instructions .……......11 - 18 Notice originale…………...……...………19 - 26 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing……27 - 34 Diamantbohrständer Diamond Drill Rigs Supports de Carottage Diamant Boorinstallatie BST 250 BST 300...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißer Oberfläche Maschine, Bohrkrone und Bohrständer sind schwer – Vorsicht Quetschgefahr Reiß- bzw. Schneidgefahr Beim Arbeiten sollten Sie Augenschutz, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen! Gehörschutz benutzen Augenschutz benutzen...
  • Page 4 Technische Daten Diamantbohrständer BST 250, BST 300 Maße: BST 250: 430 x 330 x 1040 mm BST 300 540 x 330 x 1100 mm Säulenlänge: 995 mm Gewicht BST 250: 15,5 kg BST 300: 18,5 kg Maximaler Bohrdurchmesser BST 250:...
  • Page 5 Einsatz Überprüfen Sie nach jeder Neueinstellung den festen Sitz der Schrauben, damit sicher mit dem Bohrständer gearbeitet werden kann. Anbringung des Drehkreuzes Bringen Sie das Drehkreuz (1) in Abhängigkeit von der auszuführenden Arbeit links oder rechts am Schlitten (2) an. Klick Prüfen Sie, ob das Drehkreuz (1) fest sitzt.
  • Page 6 Befestigung durch Schnellspannsäule Um den Bohrständer mittels der Schnellspannsäule Verstreben zu können, muss der Abstand zur gegenüberliegenden Wand zwischen 1,7 m und 3 m betragen. Positionieren Sie den Bohrständer. Setzen Sie die Schnellspannsäule so dicht wie möglich hinter der Säule auf dem Ständerfuß...
  • Page 7 Zum Lieferumfang gehört eine Montageplatte, eine Passfeder 10 mm und 4 Innensechskantschrauben M8 x 20. Die Montageplatte wird mit der Passfeder auf die Maschine aufgesetzt und mit den vier Schrauben befestigt. Achten Sie auf die Montagerichtung. Setzen Sie die Kernbohrmaschine mit der montierten Platte in den Bohrständer ein und Arretieren Sie diese mit Hilfe des Drehkreuze (s.
  • Page 8 Bohren schräg bohren Entfernen Sie die Schraube welche die Bohrsäule bei 90° arretiert. Lösen Sie die beiden Innensechskantschrauben M 10 mit dem beiliegenden Schlüssel SW 8. Bringen Sie die Säule in den entsprechenden Winkel und ziehen Sie die beiden Schrauben wieder fest an. Nach dem Bohren ist die Säule wieder in die 90°...
  • Page 9 Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
  • Page 10 Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, daß das Elektrowerkzeug, das mit dieser Einheit verbunden werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht (erkennbar durch die CE-Kennzeichnung am Elektrowerkzeug). Vakuum Technik GmbH Eibenstock Lothar Lässig 13.01.2012...
  • Page 11: Important Instructions

    English Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Warning: general precaution Warning: dangerous voltage Warning: hot surface Tool, drill bit and rig are heavy – Caution: risk of squashing Danger of tearing or cutting During work you should wear goggles, ear protectors, protective gloves, and sturdy work clothes! Wear ear protection...
  • Page 12 Technical Characteristics Diamond Drill Rigs BST 250, BST 300 Measures: BST 250: 430 x 330 x 1040 mm BST 300 540 x 330 x 1100 mm Length of the column: 995 mm Weight BST 250: 15.5 kg BST 300: 18.5 kg Max.
  • Page 13 After each readjustment always check that the screws are tightly fixed so that safe operating of the drill rig is possible. Mounting the turnstile Mount the turnstile (1) on the right or left side of the Klick carriage (2) depending on the work to be performed.
  • Page 14 Fastening by means of quick action bracing unit In order to brace the drill rig by means of the quick action bracing unit, the distance to the opposite wall must be between 1.7 m and 3 m. Position the drill rig. Position the quick action bracing unit as close as possible behind the support on the base of the rig.
  • Page 15 The tool is supplied with a mounting plate, a 10 mm fitting key and a 4 Allen screws M8x20. The mounting plate is put on the drill motor with the fitting key and fixed by means of the 4 screws. Pay attention to the mounting direction.
  • Page 16 Drilling Inclined drilling Remove the bolt, which holds the column at a 90° angle, from the foot plate. Loosen both Allen screws M10 with the enclosed wrench SW 8. Position the column in the appropriate angle and tighten both screws again. After drilling put the column back in the 90°...
  • Page 17 Damages due to material defects or production faults shall be eliminated free of charge by either repair or replacement. Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
  • Page 18 This unit must not be put into service until it was established that the Power Tool to be connected to this unit is in compliance with 2006/42/EC (identified by the CE- marking on the Power Tool). Vakuum Technik GmbH Eibenstock Lothar Lässig 13.01.2012...
  • Page 19 FRANÇAIS Consignes de S curit Des instructions et avertissements importants sont pr sent s par symboles sur la machine : Attention : Règles de sécurité Attention: Voltage dangereux Attention: Surface chaude L’outil, la couronne et le support sont lourds Attention : Risque d’écrasement Danger de déchirure ou de coupure Pour votre protection quelques mesures de s curit doivent être prises : Utilisez un protecteur anti-bruit...
  • Page 20 Données techniques Support de carottage BST 250, BST 300 Dimensions: BST 250 : 430 x 330 x 1040 mm BST 300 : 540 x 330 x 1100 mm Longueur du support : 995 mm Poids : BST 250: 15,5 kg...
  • Page 21 Opérations Vérifiez après chaque utilisation que les vis soient fixées correctement pour une utilisation en toute sécurité. Montage de la manette Montez la manette (1) au chariot (2) du cot gauche ou du cot droit en fonction du travail à ex cuter Klick V rifiez si la manette (1) est...
  • Page 22 Fixation du support avec colonne de serrage rapide Pour pouvoir fixer le support avec la colonne de serrage rapide, la distance entre les murs doit être entre 1.7 m à 3 m. Positionnez le support. Positionnez la colonne de serrage rapide le plus près possible de la colonne sur la base.
  • Page 23 Le support est livr avec une plaque de maintien, un ressort d’ajustage 10 mm et 4 vis à tête creusent M8x20. La plaque de maintien se fixe sur l’outil à l’aide de la cl de telle manière à ce que l’accouplement soit du même cot que du s lecteur de vitesse.
  • Page 24 Perçage Perçage incliné Enlevez l’ crou de la plaque, qui maintient la colonne à 90° . Desserrez les deux vis à tête creuse M 10 avec la cl inclus SW 8. Choisissez l’angle d sir et serrez à nouveau les deux vis.
  • Page 25 Les dommages r sultant de vices de matières premières ou de fabrication sont limin s gratuitement par la r paration ou une livraison de remplacement. Les r clamations ne peuvent être accept es que lorsque l’appareil est envoy non d mont e au fournisseur ou au service de Eibenstock.
  • Page 26 Cet appareil ne doit pas être mis en service tant qu' il n' a pas t tabli que l' outil motoris à raccorder à cet appareil est conforme à la norme 2006/42/EC (identifi par le marquage CE sur l' outil motoris ). Vakuum Technik GmbH Eibenstock Lothar Lässig 13.01.2012...
  • Page 27 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Opgelet: Veiligheidsregels Opgelet: Gevaarlijk voltage Opgelet: Heet oppervlak Het gereedschap, de kernboor en de steun zijn zwaar Opgelet: Risico op verpletterd worden Gevaar op scheurwonden en snijwonden Draag tijdens uw werk een veiligheidsbril, oorbescherming, beschermende handschoenen en stevige werkkleding! Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
  • Page 28 Technical Characteristics Diamant Boorinstallatie BST 250, BST 300 Afmetingen: BST 250: 430 x 330 x 1040 mm BST 300: 540 x 330 x 1100 mm Kolomlengte: 995 mm Gewicht BST 250: 15,5 kg BST 300: 18,5 kg Max. doordiameter BST 250:...
  • Page 29 In geval van verkeerde behandeling of verkeerd gebruik accepteert de fabrikant geen aansprakelijkheid. Gebruik Controleer na elke herafstelling altijd of de schroeven stevig zijn aangedraaid om een zo veilig mogelijk gebruik van de boorinstallatie te garanderen. Het draaihendel monteren Monteer het draaihendel (1) op de rechter –of linkerzijde van het Klick drager (2) aan de hand van het te...
  • Page 30 Bevestiging d.m.v. de snelsteuneenheid boorinstallatie vast kunnen zetten d.m.v. snelsteuneenheid, moet de afstand tot de tegenoverstaande muur tussen 1,7 m en 3 m zijn. Plaats de boorinstallatie op de gewenste plek. Plaats de snelsteuneenheid zo dicht mogelijk achter de ondersteuning op de basis van de installatie. Bevestig de boorinstallatie door de arm (G) rechtsom te draaien.
  • Page 31 Dit gereedschap wordt geleverd met een montageplaat, een 10 mm plaatsingssleutel en 4 inbusbouten M8x20. De montageplaat wordt op de boormotor gezet met de plaatsingssleutel en bevestigd met de 4 bouten. Let op de montagerichting. Steek de kernboor met de bevestigde montageplaat in de boorinstallatie en vergrendel deze met de draaihendel (zie bovenstaande afbeelding).
  • Page 32 Boren Schuin boren Verwijder de bout die de kolom op een hoek van 90° houdt uit de standaardplaat. Draai beide M10 inbusbouten los met de bijgeleverde SW 8 sleutel. Plaats de kolom op de gewenste hoek en draai beide bouten weer aan.
  • Page 33 Garantie Op Eibenstock-gereedschap staat garantie overeenkomstig de nationale, wettelijke bepalingen (de faktuur of leveringsbon geldt als garantiebewijs) Defecten, die aan natuurlijke slijtage, overbelasting of onvakkundige behandeling toe te schrijven zijn, zijn van de garantie uitgesloten.
  • Page 34 2006/42/EC. Dit apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld totdat bepaald is dat het Elektrisch Gereedschap aan te sluiten op dit apparaat voldoet aan 2006/42/EC (herkenbaar door de CE-markering op het Elektrisch Gereedschap). Vakuum Technik GmbH Eibenstock Lothar Lässig 13.01.2012...
  • Page 36 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand sp cialis Uw distributeur Vakuum Technik GmbH Am Steinbächel 3 D- 08309 Eibenstock...

Ce manuel est également adapté pour:

Bst 300