Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Extra Receiver for
®
Guardian
®
Underground Fence
Operating Guide
Guide d'emploi
Guía para el uso
Please read this entire guide before beginning.
Veuillez lire l'intégralité de ce manuel avant toute utilisation.
Sírvase leer completamente esta guía antes de comenzar a
usar el producto.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Radio Systems PetSafe Guardian Underground Fence

  • Page 1 Extra Receiver for ® Guardian ® Underground Fence Operating Guide Guide d’emploi Guía para el uso Please read this entire guide before beginning. Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant toute utilisation. Sírvase leer completamente esta guía antes de comenzar a usar el producto.
  • Page 2: How The System Works

    ® Thank you for choosing Guardian . Our mission is to be the most trusted brand in the pet ownership experience. We want to ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to successfully train your pet.
  • Page 3: Prepare The Receiver Collar

    Prepare the Receiver Collar Your Receiver Collar comes with short Contact Points installed. Use the long Contact Points for pets with long or thick hair. Tighten the Contact Points with the Test Light Tool one-half turn beyond finger tight (A). Check the tightness weekly.
  • Page 4: To Set The Static Correction Level

    ® ® The Guardian Underground Fence Receiver Collar uses two 3-volt Lithium coin cell batteries, size CR2032. Replacement batteries can be found at many retailers. Contact the Customer Care Center at 1-866-381-2785 (US) or 1-800-457-3911 (Canada) or visit our website at www.guardianpet.net to locate a retailer near you. To Set the Static Correction Level Read all steps before attempting to set the Static Correction Level.
  • Page 5: Function And Response Table

    Over Correction Protection In the unlikely event that your pet “freezes” in the Static Correction Zone, this feature limits the static correction duration to 30 seconds. The system locks out further static correction until the pet leaves the Static Correction Zone. ____________________________________________________________ Function and Response Table Note: Begin training with Static Correction Level 2 and only increase if...
  • Page 6: Fit The Receiver Collar

    Fit the Receiver Collar Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective training. The Contact Points must have direct contact with your pet’s skin on the underside of his neck. To assure a proper fit, please follow these steps: ®...
  • Page 7 7. Once you are satisfi ed with the fi t of the Receiver Collar then you may trim any excess collar straps as follows (J): a. Mark the desired length of the Receiver Collar with a pen. Allow for growth if your pet is young or grows a thick winter coat.
  • Page 8: To Re-Thread The Collar

    To Re-Thread the Collar Slide Buckle The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck. Ridges The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded. 1-866-381-2785 (US) / 1-800-457-3911 (Canada)
  • Page 9: Taking Your Pet Out Of The Pet Area

    Taking Your Pet Out of the Pet Area Important: Remove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area. Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car rides. Option 1: Replace the Receiver Collar with a regular collar.
  • Page 10 Troubleshooting The Receiver • Check batteries to make sure they are Collar is not installed properly. beeping or • Check that both lights are lit on the Fence correcting. Transmitter. If not, perform the “Short Loop Test” on page 13. The Receiver •...
  • Page 11: Additional Information

    Additional Information • The system should only be used with healthy pets. Contact your veterinarian if you have concerns about the medical condition of your pet (medication, pregnant, heart conditions, etc.). • This system is not for vicious or aggressive pets. If your pet may pose a threat to others, DO NOT USE THIS SYSTEM.
  • Page 12: Test Light Instructions

    Test Light Instructions 1. Set the Correction Level to 2 or above. 2. Hold the Test Light Contacts to the Contact Points (K). 3. Walk toward the Boundary Wire holding the Receiver collar at your pet’s neck level (L) until the Test Light fl ashes (M). Save the Test Light for future testing.
  • Page 13: Short Loop Test

    Short Loop Test The Short Loop Test is a simple test to determine if each component (Fence Transmitter, Receiver Collar and Boundary Wire) is functioning properly. Disconnect the Boundary Wire. Cut approximately 10 feet of unused Boundary Wire and connect it to the Boundary Wire Terminals.
  • Page 14: Terms Of Use And Limitation Of Liability

    Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws. 4. Limitation of Liability ® In no event shall Radio Systems Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or misuse of this Product.
  • Page 15 Unauthorized changes or modifi cations to the equipment, not ® approved by Radio Systems Corporation, could result in not meeting compliance with FCC regulations and could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Page 16: Perchlorate Battery

    NOT rely solely upon the Guardian ® ® Underground Fence to confine your pet. Radio Systems Corporation shall NOT be liable for any property damage, economic loss or any consequential damages, sustained as a result of any animal crossing the boundary.
  • Page 17 PROPER PRODUCT USE: This product is designed only for use with domesticated animals; do not use this product for any other purpose. However, the specifi c temperament of your animal may not work with this product. We recommend that you do not use this product if your animal is aggressive.
  • Page 18 ® Pursuant to this non-transferrable limited warranty, PetSafe will replace the part with a new or refurbished part. This non-transferrable limited warranty will then apply to either the new or refurbished part for the remainder of the original non- transferrable limited warranty period. EXCLUSIONS: REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS NON-TRANSFERRABLE LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
  • Page 19 GOVERNING LAW: This non-transferrable limited warranty shall be governed by the law of the State of Tennessee, U.S.A., and by the laws of the United States of America, excluding their confl icts of laws principles. Furthermore, the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is hereby excluded in its entirety from application to this non-transferrable limited warranty.
  • Page 20: Mode De Fonctionnement Du Système

    Français ® Merci d’avoir choisi Guardian . Notre mission consiste à être la marque de confi ance des propriétaires d’animaux de compagnie. Nous voulons assurer la sécurité de votre animal en vous fournissant des outils et des techniques pour bien le dresser. Pour toute question, veuillez entrer en contact avec le centre de service à...
  • Page 21: Préparation Du Collier-Récepteur

    Préparation du collier-récepteur Votre collier récepteur comporte des points de contact courts. Utilisez des points de contact longs avec les chiens au poil long ou épais. Serrez les points de contact à l’aide de la lampe test en tournant d’un demi-tour au-delà du point de serrage à...
  • Page 22: Pour Régler Le Niveau De Correction Statique

    ® ® Le collier récepteur du système Guardian Underground Fence fonctionne à l’aide de deux piles de 3 volts au lithium au format CR2032. Vous pouvez vous procurer des piles de rechange auprès de nombreux détaillants. Entrez en contact avec le centre de service à...
  • Page 23: Protection Contre Une Correction Trop Forte

    Protection contre une correction trop forte Dans le cas improbable où votre animal s’arrêterait dans la zone de correction statique, l’utilisation de cette fonctionnalité permettrait de limiter la durée de la correction à 30 secondes. Le système verrouille le dispositif de correction statique jusqu’à...
  • Page 24: Ajustement Du Collier Récepteur

    Ajustement du collier récepteur Important : le collier récepteur doit être correctement positionné pour permettre un dressage efficace. Les points de contact doivent toucher directement la peau de votre animal, sur la partie inférieure de son cou. Pour bien mettre le collier en place, veuillez suivre les étapes suivantes : ®...
  • Page 25 6. Laissez votre chien porter le collier pendant quelques minutes, puis revérifiez le réglage. Vérifiez à nouveau le réglage une fois que votre animal s’est habitué au collier récepteur. 7. Une fois que vous êtes satisfait de l’ajustement du collier récepteur, vous pouvez couper la bande du collier qui dépasse de façon suivante (J) : a.
  • Page 26: Pour Renfiler Le Collier

    Pour renfiler le collier Boucle coulissante La boucle coulissante empêche le collier de se relâcher autour du cou de votre animal. Les crans doivent être tournés Crans vers le haut. Le collier glissera s’il n’est pas placé de manière appropriée. 1-866-381-2785 (US) / 1-800-457-3911 (Canada)
  • Page 27: Faire Sortir L'animal De La Zone De Confinement

    Faire sortir l’animal de la zone de confinement Important : retirez le collier récepteur du cou de votre chien et laissez-le dans la zone de confinement. Une fois que votre animal aura compris à quoi correspond la zone de confinement, il n’osera pas la traverser pour aller se promener avec vous ou en voiture.
  • Page 28: Dépannage

    Dépannage Le collier • Vérifi ez que les piles est correctement installée. récepteur n'émet • Vérifi ez que les deux voyants sont allumés sur l'émetteur pas de bip et ne pour clôture. Si ce n'est pas le cas, effectuez l'« essai de la délivre pas de petite boucle »...
  • Page 29: Renseignements Supplémentaires

    Renseignements supplémentaires • Le système ne doit être utilisé qu’avec des animaux en bonne santé. Communiquez avec votre vétérinaire si vous avez des préoccupations quant à l’état de santé de votre animal (traitement médical, gestation, santé cardiaque, etc.). • Ce système n’est pas conçu pour les animaux vicieux ou agressifs. Si votre animal représente une menace pour les autres, N’UTILISEZ PAS CE SYSTÈME.
  • Page 30: Essai De La Petite Boucle

    Si la lampe test ne clignote pas, consultez la section « Dépannage » du mode d’emploi ou appelez le Service clientèle. périphérique ____________________________________________________________ Essai de la petite boucle L’essai de la petite boucle est un test simple visant à déterminer le bon fonctionnement de chaque composant (émetteur pour clôture, collier récepteur et câble d’enceinte).
  • Page 31: Modalités D'utilisation Et Limitation De Responsabilité

    8. Si le voyant lumineux de la boucle s’éteint, rebranchez le câble d’enceinte au terminal. 9. Placez les points de contact de la lampe test contre les points de contact du collier récepteur. Tenez le collier récepteur à proximité du câble d’enceinte de 10 pieds (3 m).
  • Page 32: Conformité Aux Normes Canadiennes Et De La Fcc

    4. Limitation de responsabilité ® En aucun cas Radio Systems Corporation ne sera tenue responsable des dégâts directs, indirects, accessoires, spéciaux, consécutifs, des dommages-intérêts punitifs ou de tout autre dégât découlant de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation de ce produit ou lié...
  • Page 33 Puisque le niveau de tolérance à la correction statique ® varie d’un animal à l’autre, Radio Systems Corporation NE PEUT PAS garantir que le système empêchera dans tous les cas un animal de sortir de la zone de confinement.
  • Page 34: Pile Au Perchlorate

    Pile au perchlorate Perchlorate : une manipulation particulière peut être nécessaire. Consultez le lien ______________________________________ www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste.perchlorate. Garantie Limitée Non Transférable ® CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Radio Systems Corporation ® ® d/b/a PetSafe (désigné ci-après par « PetSafe ») garantit à...
  • Page 35 ® installation ou l’installation non conforme aux instructions de PetSafe , l’utilisation d’accessoires d’une marque différente, les chocs exercés par d’autres objets, les catastrophes naturelles, l’utilisation anormale ou inappropriée, l’entreposage inadéquat, ® la tentative de réparation par une personne ne travaillant pas pour PetSafe , les accidents, les modifi...
  • Page 36 LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NON TRANSFÉRABLE REMPLACE ® TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. PetSafe DÉCLINE ET EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN USAGE ® PARTICULIER. PetSafe DÉCLINE ET EXCLUT ÉGALEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Page 37 Ces garanties vous accordent des droits spécifi ques reconnus par la loi, et il se peut que vous ayez d’autres droits selon l’État dans lequel vous résidez. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs; il se peut donc que les limitations ou les exclusions mentionnées précédemment ne s’appliquent pas à...
  • Page 38: Cómo Funciona El Sistema

    Español ® Gracias por elegir a Guardian . Nuestra misión es ser la marca en la que más confíen los dueños de mascotas. Deseamos garantizar la seguridad de su mascota ofreciéndole las herramientas y técnicas que necesita para adiestrarla correctamente. Si tiene preguntas, comuníquese con el Centro de atención al cliente, llamando al 1-866-381-2785 (EE.
  • Page 39: Prepare El Collar Receptor

    Prepare el collar receptor El collar receptor trae instalados puntos de contacto cortos. Use puntos de contacto largos para mascotas con pelo largo y grueso. Apriete los puntos de contacto con la herramienta lumínica de prueba, dándole media vuelta más allá del punto de ajuste a mano (A).
  • Page 40 ® ® El collar receptor de Guardian Underground Fence usa dos pilas de botón, de litio, de tamaño CR2032. Las pilas de repuesto se pueden adquirir en muchos establecimientos minoristas. Comuníquese con el Centro de atención al cliente, llamando al1-866-381-2785 (EE. UU.), 1-800-457-3911 (Canada) o visite nuestro portal en www.guardianpet.net, para ubicar una tienda en su zona.
  • Page 41 Protección contra corrección excesiva En el poco probable caso de que su mascota se “paralice” en la zona de corrección estática, esta característica permite limitar la duración de la corrección estática a 30 segundos. El sistema bloquea toda corrección estática hasta que la mascota sale de la zona.
  • Page 42 Ajústele el collar receptor a la mascota Importante: La colocación y el calce correctos del collar receptor son muy importantes para que el adiestramiento sea eficaz. Los puntos de contacto largos deben hacer contacto directo con la piel debajo del cuello de la mascota. Siga los pasos que se indican a continuación para garantizar un ajuste correcto: ®...
  • Page 43 7. Una vez que logre el calce justo del collar, recorte el tramo sobrante de la correa, como se ilustra (J): a. Con un lapicero, marque la longitud deseada. Deje espacio suficiente si su mascota es joven o si tiene un pelaje grueso. b.
  • Page 44 Cómo reensartar el collar Hebilla deslizante La hebilla deslizante impide que el collar se suelte. Dientes Los dientes de la hebilla deben estar orientados hacia arriba. El collar se deslizará si no se ensarta adecuadamente. 1-866-381-2785 (US) / 1-800-457-3911 (Canada)
  • Page 45 Salida con la mascota fuera del área permitida Importante: Quítele el collar receptor a la mascota y déjela en el área permitida. Cuando la mascota ya conozca la zona de delimitación, no querrá cruzarla ni para salir de paseo ni para meterse en el carro. Opción 1: Cambie el collar receptor por un collar regular.
  • Page 46: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas El collar • Revise las pilas para verifi car que se haya instalado receptor no correctamente. emite señal • Verifi que que las dos luces del transmisor de la cerca se acústica ni enciendan. Si no se encienden, realice la “prueba de circuito corrección corto”...
  • Page 47: Información Adicional

    Información adicional • El sistema sólo se debe usar con mascotas saludables. Consulte con su veterinario si tiene dudas sobre el estado de salud de la mascota (medicinas, preñez, trastornos cardiacos, etc.). • Este sistema no se debe usar con animales fi eros o agresivos. Si su mascota puede constituir un peligro para los demás, NO USE ESTE SISTEMA.
  • Page 48: Prueba De Circuito Corto

    Guarde la luz de prueba para futuras comprobaciones. Si la luz de prueba no parpadea, consulte la sección de “resolución de problemas” del manual o llame al Centro de asistencia al cliente. Cable delimitador ______________________________________ Prueba de circuito corto La prueba de circuito corto es una prueba simple para determinar si cada pieza componente (transmisor de la cerca, collar receptor y cable del límite) está...
  • Page 49: Términos De Uso Y Limitación De La Responsabilidad

    6. Si la luz indicadora de circuito de delimitación se enciende, desconecte del terminal uno de los extremos del cable de delimitación. 7. Si la luz indicadora de circuito de delimitación no se apaga, debe cambiar el transmisor de la cerca. Comuníquese con el Centro de atención al cliente, llamando al 1-866-381-2785 (EE.
  • Page 50 4. Limitación de responsabilidad ® En ningún caso, Radio Systems Corporation se hará responsable por los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, ni por ningún tipo de daño que de cualquier manera surja o esté relacionado con el uso debido o indebido de este producto.
  • Page 51: Pila De Perclorato

    Aunque el nivel ® de tolerancia a la corrección estática varía para cada mascota, Radio Systems Corporation NO PUEDE GARANTIZAR que el sistema mantendrá a la mascota en todos los casos dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas se pueden adiestrar para que no crucen la zona delimitada! Por tanto, si usted tiene alguna razón...
  • Page 52 Garantía Limitada Intransferible ® ® QUÉ AMPARA LA GARANTÍA: Radio Systems Corporation d/b/a PetSafe ® (en lo adelante “PetSafe ”) garantiza al consumidor y comprador minorista original, pero no a ningún otro comprador o dueño ulterior, que este producto electrónico de ®...
  • Page 53 daños ocasionados por la contaminación, la luz solar, otras condiciones relacionadas con el medio ambiente, el moho, la suciedad, los hongos, o la exposición a sustancias químicas peligrosas y toda otra causa que no sea un defecto de fabricación del ®...
  • Page 54 ® CON UN FIN PARTICULAR. PetSafe NIEGA Y EXCLUYE, ADEMÁS, CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS, DERIVADOS, PUNITIVOS, DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES O DE OTRA ÍNDOLE, QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON LA COMPRA, EL USO O EL MAL USO DE ESTE PRODUCTO, O POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, O DE CUALQUIER CONTRATO, etc.
  • Page 55 www.guardianpet.net...
  • Page 56 ® Radio Systems Corporation 10427 Electric Avenue Knoxville, TN 37932 1-866-381-2785 (US) / 1-800-457-3911 (Canada) www.guardianpet.net Covered by US Patents 6,921,089 and D575734. Other patents pending. Canada Design Patent 118987 400-812-11/3 ® ©2006 Radio Systems Corporation...

Table des Matières