Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Nendo 26031001
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE APPLICABLE INSTALLATION CODE BY A PERSON FAMILIAR WITH THE CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE PRODUCT AND THE HAZARDS INVOLVED. CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIONS APPLICABLES CODE D'INSTALLATION PAR UNE PERSONNE FAMILIÈRE...
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • The transformer includes 7 meters (22.9 feet) of this unit be installed by a licensed, professional cable to connect the transformer to the light. plumber. • The plastic conduit included with the rough may • Please read over these instructions thoroughly be- not be permitted by local code in some areas. In fore beginning installation. Make sure that you this case, the installer must provide code compli- ant ¾" conduit. Hansgrohe is not respon- have all tools and supplies needed to complete the installation. sible for the cost of the conduit. • This showerhead is for use with rough 26909181 • To prevent scald injury, the maximum output (not included). temperature of the shower mixing valve (not included) must be no higher than 120°F. In • Nendo showerhead 26031001 includes a low Massachusetts, the maximum output temperature voltage transformer.
• Cet adaptateur est fourni avec 7 mètres mande que ce produit soit installé par un plom- (22,9 pieds) de câble pour connecter bier professionnel licencié. l'adaptateur au luminaire. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Le tube protecteur en plastique inclut avec la boîte de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- d'encastrement peut ne pas être autorisé par le poser de tous les outils et du matériel nécessaires code local dans certaines régions. Dans ce cas, pour l’installation. l'installateur doit fournir un tube protecteur de ¾ po conforme au code. Hansgrohe n'est pas re- • Cette pomme de douche requiert une pièce sponsable du coût du tube protecteur. intérieure 26909181. • Pour empêcher des blessures par ébouillante- • La pomme de douche Nendo 26031001 inclut ment, la température de sortie maximale du un adaptateur à basse tension. robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale • L'adaptateur doit être connecté à un interrupteur du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. mural de type disjoncteur de fuite de terre de 110 V, correctement installé et mis à la terre.
• Este transformador incluye 7 metros (22,9 pies) • Antes de comenzar la instalación, lea estas de cable para conectarlo a la luz. instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para • Es posible que el uso del conducto plástico in- completar la instalación. cluido con la pieza interna no esté autorizado en algunas áreas por el código local. Si ese es el • La unidad requiere una pieza interior de válvula caso, el instalador debe brindar un conducto de 26909181. ¾" que cumpla con el código. Hansgrohe no se hará cargo del costo del conducto. • El cabezal de ducha Nendo 26031001 incluye un transformador de baja tensión. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe ex- • El transformador debe estar conectado a un ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima interruptor GFCI (disyuntor de descarga a tierra) temperatura de salida de la válvula de la ducha de pared de 110 V, debidamente instalado y con no debe exceder los 112°F. descarga a tierra. El interruptor debe ser insta- lado por un electricista profesional matriculado • Este cabezal de ducha está diseñado para uso...
Page 6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación OUT: 12 V DC / 1 A ¾" conduit electrical box 21.25' long caja eléctrica tube de 20 mm, ubicación segura 6500 mm de long conducto de 20 mm, IN: 110 V 6500 mm de largo light switch interrupteur de lampe...
Page 7
Installation / Installation / Instalación ¹ ⁄ ₁ ₆ " English Français Español Remove the insert from the rough. Retirez le cache amovible de la Retire el inserto de la pieza boîte d'encastrement. interior. Cut the plaster shield so that it Coupez la coque de protection Corte el protector de yeso de extends ¹⁄₁₆" outside the surface of de façon à ce qu’elle dépasse de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la the finished wall. ¹⁄₁₆ po à l'extérieur de la surface superficie de la pared terminada. du mur fini.
Page 8
17 mm English Français Español Remove the plug. Enlevez le bouchon. Retire el tapón. Remove 4 nuts and 4 washers Retirez 4 écrous et 4 rondelles de Retire las 4 tuercas y 4 arandelas from the rough. la boîte d'encastrement. de la pieza interior. Nuts and washers will remain in Les écrous et les rondelles Las tuercas y arandelas per- side the rough. resteront à l'intérieur de la boîte manecerán dentro de la pieza d'encastrement. interior.
Page 9
¾ " English Français Español Mark the threaded studs at a point Marquez les goujons filetés à un Marque los espárragos roscados ¾" from the outside edge of the point situé à ¾ po du bord extéri- en un punto de ¾" desde el borde plaster shield. eur de la coque de protection. externo hasta el protector de yeso. Cut the threaded studs at that Coupez les goujons filetés à cet Corte los espárragos roscados en point. endroit. ese punto.
Page 10
1 ¼ " X + 1¼" English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre le bord Mida la distancia desde el borde outside edge of the plaster shield extérieur de la coque de protec- externo del protector de yeso y la and the water outlet ("X"). tion et l'orifice de sortie d'eau salida de agua ("X"). (« X »). Add 1¼" to X. Ajoutez 1¼ po à la mesure « X ». Agregue 1¼" a X. Cut the connecting thread so that Coupez le manchon de jonction Corte la rosca de conexión para it is X + 1¼" long. afin que sa longueur soit X + que tenga X + 1¼" de largo. 1¼ po.
Page 11
English Français Español Remove the stopper from the Retirez le bouchon de la boîte Retire el tapón de la pieza interior. rough. d'encastrement. Thread the transformer cable Passez le câble de l'adaptateur à Enrosque el cable del transforma- through the conduit. Pull it a few travers le tube protecteur. Tirez-le dor a través del conducto. Tire inches outside the rough. de quelques pouces en dehors de del cable unas pulgadas hacia la boîte d'encastrement. afuera de la pieza interior.
Page 12
⁵⁄₁₆" 8 mm ¾" - ⅞" English Français Español Wrap the threads on the connect- Enveloppez les filetages du man- Envuelva las roscas en la rosca de ing thread with plumbers' tape. chon de jonction avec du ruban conexión con cinta de plomero. d'étanchéité. Install the connecting thread in the Instale la rosca de conexión en la rough. Installez le manchon de jonction pieza interior. dans la boîte d'encastrement. Do not over-tighten. No ajuste de más. Ne serrez pas trop. The connecting thread should Le manchon de jonction doit La rosca de conexión debería extend outside the plaster shield dépasser à l'extérieur de la coque sobresalir ¾" - ⅞" del protector ¾" - ⅞". de protection de ¾ po à ⅞ po. de yeso.
Page 13
¾ " - ⅞ " English Français Español Reposition the screws and washers Repositionnez les vis et les Vuelva a colocar las tuercas y inside the rough so that the outside rondelles à l'intérieur de la boîte arandelas dentro de la pieza interior, de forma tal que el borde edge of the washer is ⁵⁄₁₆" outside d'encastrement afin que le bord the plaster shield. extérieur de la rondelle se trouve externo de la arandela se encuen- à ⁵⁄₁₆ po à l'extérieur de la coque tre ⁵⁄₁₆" por afuera del protector Lightly lubricate the o-ring on the de protection. de yeso. connecting thread. Lubrifiez légèrement le joint to- Lubrique levemente los retenes rique du manchon de jonction. anulares de la rosca de conexión. Connect the electrical cable from Connectez le câble électrique de Conecte el cable eléctrico desde the rough to the electrical cable la boîte d'encastrement au câble la pieza interior hasta el cable on the shower arm. électrique du bras de douche. eléctrico en el brazo de ducha.
Page 14
Do not over-tighten! Ne serrez pas avec une force excessive! 10 mm ¡No apriete en exceso! English Français Español Push the shower arm over the Installez le bras de douche par- Presione el brazo de ducha sobre rough. dessus la boîte d'encastrement. la pieza interior. Install the nuts and washers. Installez les écrous et les rondelles. Instale las tuercas y arandelas. Push the escutcheon over the Installez l'écusson sur la boîte Presione el escudo sobre la pieza rough. d'encastrement. interior. The following steps should Les étapes suivantes doivent Los siguientes pasos be carried out by a licensed être effectuées par un...
Page 15
OUT: 12 V DC / 1 A IN: 110 V IN: 110 V OUT: 12 V DC / 1 A English Français Español Connect the transformer cable to Connectez le câble de Conecte el cable del transformador the transformer. The red wire is l'adaptateur à l'adaptateur. Le fil al transformador. El cable rojo es rouge est positif (+), le fil noir est positive (+), the black is negative positivo (+), el negro es negativo (-). (–). négatif (-). Conecte los cables con cor- Connect the load and neutral Connectez le fil de phase et le riente y los cables neutrales al wires to the transformer. conducteur neutre à l'adaptateur. transformador. Connect the grounding wire to the Connectez le fil de terre à la patte Conecte el cable a tierra a la grounding lug on the electrical de mise à la terre de la boîte élec- lengüeta de puesta a tierra de la box, if so equipped. trique, si elle en est équipée. caja eléctrica, si cuenta con una. Be sure that no bare wire is visible Assurez-vous qu'aucun fil nu Asegúrese de que no quede ningún after making the connections. n'est visible après avoir fait les cable desnudo a la vista una vez connexions.
Page 16
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98127000 98417000 (11x2) (100x2.5) 92193000 92195000 92321000 98894000 (12x1) 97980000 98199000 (17x2) 92202000 95586000 (7 m) 92181000 95585000 98351000 (12 V / 5 W / 416 mA / 2700 K) 92182000...
Page 17
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 mm 2 mm click click...
Page 18
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 4 mm Do not over-tighten! Ne serrez pas trop! ¡No apriete en exceso! 4 mm...
Page 19
Maintenance / Entretien / Mantenimiento Caution! Hot surface! Attention! Surface chaude! ¡Atención, superficie muy caliente!
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Page 21
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 22
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 24
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...