Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SALVIS
Smartline
Silofrit
Chips scuttle „Silofrit"
Cuve à produits frits „Silofrit"
Unità riscaldabile per fritto „Silofrit"
Betriebsanleitung
de: Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Operating Instructions
en: Translation of the original operating instructions
Before installing and commissioning the appliance read the operating instructions!
Mode d'emploi
fr: Traduction du mode d'emploi original
C'est pourquoi nous vous prions de lire attentivement les présentes instructions de service avant
de mettre la machine en marche.
Istruzioni d'uso
it: Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salvis Smartline

  • Page 1 SALVIS Smartline Silofrit Chips scuttle „Silofrit“ Cuve à produits frits „Silofrit“ Unità riscaldabile per fritto „Silofrit“ Betriebsanleitung de: Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen! Operating Instructions en: Translation of the original operating instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Contenuto Seite / Page / Page / Pagina de - Originalbetriebsanleitung ........Benutzerhinweise .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Contenuto Seite / Page / Page / Pagina fr - Traduction du mode d'emploi ........Indications pour les utilisateurs .
  • Page 4: Benutzerhinweise

    - Originalbetriebsanleitung Benutzerhinweise Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma SALVIS entschieden haben. Es ist uns ein großes Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der Firma SALVIS haben. Hinweise zur Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ● Das Gerät darf nur zum Warmhalten von fertigem Frittiergut wie z. B. Pommes Frites, Bratkartof­ feln, Kroketten usw. verwendet werden! ● Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem geschultem Personal, −...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeitsschutzgesetz ● Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeitsschutzes er­ forderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Kü­ chen! ●...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Funktionsweise ● Die Heizung unter der Wanne erwärmt das Frittiergut von unten. ● Der Heizstrahler erwärmt das Frittiergut von oben. ● Mit dem Drehschalter wird der Heizstrahler und die Heizung unter der Wanne eingeschaltet. Beschreibung der Funktionsteile Heizstrahler Wanne mit Heizung von unten Lochblecheinsatz (Tropfblech)
  • Page 8: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten VORSICHT! Heiße Oberflächen, heißer Heizstrahler, heiße Gegenstände! Verbrennungsgefahr! . Schutzhandschuhe tragen! . Topflappen verwenden! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! Vor dem Befüllen mit Frittiergut ca. 30 Minuten hinten vorheizen. Lochblechein­ . Lochblecheinsatz seitenrichtig in die Wanne satz legen. vorne .
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ● Keine ätzenden Reiniger auf die Bedienblende und Drehschalter bringen! ● Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! ● Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten! ● Keine scheuernden Putzmittel verwenden! ● Edelstahl darf nicht längere Zeit mit konzentrierten Säuren, Essigessenz, Kochsalzlösung, Senf, Würzmischungen in Kontakt kommen, weil sonst die Schutzschicht angegriffen wird.
  • Page 10: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Ta­ belle: Störung Mögliche Ursache Abhilfe Beim Einschal­ Hauptschalter vor dem Gerät Hauptschalter einschalten. ten leuchtet die nicht eingeschaltet. grüne Kontroll­ Die gesamte Stromversor­ Energieversorgungsunternehmen lampe nicht.
  • Page 11: Aufstellen, Anschließen

    Aufstellen, Anschließen ● Beim Transport von Hand: Gewicht des Gerätes beachten und Schutzhandschuhe tragen! ● Beachten Sie die örtlichen küchentechnischen Vorschriften. ● Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den aner­ kannten Regeln der Technik durchgeführt werden. ●...
  • Page 12: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen ● Beachten Sie die örtlichen küchentechnischen Vorschriften. ● Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den aner­ kannten Regeln der Technik durchgeführt werden. ● Die hier aufgeführten Aufstell- und Montagearbeiten dürfen nur durch Montage-Fachpersonal ausgeführt werden! ●...
  • Page 13: Tischmodelle Aufstellen

    10.3 Tischmodelle aufstellen Aufstellen ‒ waagerecht und erschütterungsfrei, ‒ unter einer Absaughaube mit Flammschutzfiltern, ‒ nicht auf beheizte Flächen, ‒ nicht auf brennbare Flächen, ‒ nicht an brennbare Wände. ‒ nicht über wärmeabstrahlende Geräte, wie zum Beispiel über Backofen oder Wärmeschränke. .
  • Page 14: Elektrische Stromversorgung Anschließen

    10.4 Elektrische Stromversorgung anschließen GEFAHR! Gefährliche elektrische Spannung! Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge! ● Elektro-Installationen dürfen nur durch den autorisierten Kundendienst oder Elektro-Fachmann durchgeführt werden! . Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern! ● Der Elektroanschluss muss nach den geltenden Bestimmungen VDE 0100 und den Bestim­ mungen der jeweils zuständigen Energieversorgungsunternehmen vorgenommen werden.
  • Page 15: Einbaumodelle Montieren

    10.5 Einbaumodelle montieren ● Die Einbaumodelle dürfen nicht in brennbare Arbeitsplatten und Gerätegehäuse eingebaut werden. ● Die Einbaumodelle können in CNS- oder Steinarbeitsplatten bis 40 mm Dicke eingebaut Ausschnitt in Front­ werden. blende am Möbel für Be­ dienblende ● Nach dem Einbau muss sichergestellt sein, dass elektrisch aktive Teile nicht mehr berührt werden können.
  • Page 16: Zeichnung Einbau-Ausschnitte Für Einbaumodelle

    10.6 Zeichnung Einbau-Ausschnitte für Einbaumodelle Ausschnittsabmessungen für alle Gerätetypen, mit einer Ausnahme: Nicht für Induktions-Geräte! 352 / 552 / 752 Geräteausführung: 400 / 600 / 800 62.5 16 / 60...
  • Page 17: Wartung

    Wartung GEFAHR! Gefährliche elektrische Spannung! Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge! ● Wartungsarbeiten an Elektrogeräten dürfen nur durch den autorisierten Kunden­ dienst oder Elektro-Fachmann durchgeführt werden! . Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern! ● Lassen Sie an diesem Gerät eine regelmäßige Inspektion und Wartung durchführen. Wartungsar­ beiten sind zum Beispiel Sicherheits-, Funktions- und Dichtigkeitsprüfungen.
  • Page 18: User Information

    - Translation of the original operating instructions User information Thank you for deciding on a product from the company SALVIS. It is our wish that you have much pleasure, easier work with and high utilization of the products from the company SALVIS.
  • Page 19: Intended Use

    Intended use ● The appliance may only be used to keep finished fried food, such as French fries, fried potatoes, croquettes, etc. warm! ● The appliance is for commercial use and may only be operated − by instructed trained personnel, −...
  • Page 20: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! Determination and assessment of hazards in accordance with the German Health and Safety at Work Act ● According to the German Health and Safety at Work Act, the employer must assess what haz­ ards are present for those occupied in the work and what health and safety measures are neces­ sary.
  • Page 21: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Operating principle ● The heating underneath the pan heats the fried food from below. ● The radiant heater heats the fried food from above. ● The rotary switch turns on the radiant heater and the heating underneath the pan. Description of the functional components Radiant heater Pan with heating...
  • Page 22: Completion Of Operation

    Switch appliance on CAUTION! Hot surfaces, hot radiant heater, hot objects! Risk of burning! . Wear protective gloves! . Use pot holders! . Exercise appropriate caution! Preheat for approx. 30 minutes before filling with Rear food to be fried. Perforated .
  • Page 23: Cleaning And Care

    Cleaning and Care ● Do not apply any caustic cleaners to the fascia panel or rotary switches! ● Do not spray or clean the appliance with water hoses, high pressure cleaners, high pressure steam cleaners or steam cleaners! ● Follow the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning product! ●...
  • Page 24: Errors And Remedies

    Errors and remedies Check any faults in the appliance against the following table: Fault Possible cause Remedy The green indi­ Main switch before appliance Turn on main switch. cator light does not turned on. not illuminate There is no power supply at Inform the power supply company.
  • Page 25: Installation And Connection

    Installation and connection ● When transporting by hand: Be aware of the weight of the appliance and wear protective gloves! ● Please observe the local kitchen regulations. ● Installation work must be carried out in accordance with the manufacturer's assembly instructions and in accordance with accepted technical regulations.
  • Page 26: Installation And Connection

    Installation and connection ● Please observe the local kitchen regulations. ● Installation work must be carried out in accordance with the manufacturer's assembly instructions and in accordance with accepted technical regulations. ● The installation and assembly tasks listed here must only be carried out by assembly specialists! ●...
  • Page 27: Installing Table Models

    10.3 Installing table models Setup ‒ horizontally and vibration free, ‒ under an extraction hood with flame-retardant filters, ‒ not on heated surfaces, ‒ not on flammable surfaces, ‒ not against flammable walls. ‒ not above heat radiating appliances, for example, above baking oven or heat cabinets. .
  • Page 28: Connect The Electrical Power Supply

    10.4 Connect the electrical power supply DANGER! Hazardous electric voltage! Risk of electric shock that may result in serious injury or death! ● The electrical installations must only be carried out by authorized customer service or a qualified electrician! . Switch off the appliance and secure it against switching on! ●...
  • Page 29: Installing Built-In Models

    10.5 Installing built-in models ● Built-in models may not be installed in com­ bustible worktops and appliance housings. ● Built-in models can be installed in CNS or stone worktops up to 40 mm thick. Cut-out in front panel on the furniture for ●...
  • Page 30: Drawing Of Installation Cut-Outs For Built-In Models

    10.6 Drawing of installation cut-outs for built-in models Cut-out dimensions for all device types, with one exception: Not for induction appliances! 352 / 552 / 752 Appliance design: 400 / 600 / 800 62.5 30 / 60...
  • Page 31: Service

    Service DANGER! Hazardous electric voltage! Risk of electric shock that may result in serious injury or death! ● Maintenance tasks on electrical appliances must only be carried out by authorized customer service or qualified electrician! . Switch off the appliance and secure it against switching on! ●...
  • Page 32: Fr - Traduction Du Mode D'emploi

    - Traduction du mode d'emploi Indications pour les utilisateurs Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de marque SALVIS. Il nous tient à cœur que les pro­ duits de marque SALVIS vous procurent beaucoup de plaisir, simplifient votre travail et vous soient utiles.
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme ● L'appareil ne peut être utilisé que pour le maintien au chaud d'aliments déjà frits, tels que des frites, pommes de terre sautées, croquettes, etc. ! ● L'appareil a été conçu pour une utilisation commerciale et ne peut être utilisé que : −...
  • Page 34: Consignes De Sécurit

    Consignes de sécurit DANGER ! Détermination et appréciation des risques d'après la loi sur les conditions de travail ● D'après la loi sur les conditions de travail, l'employeur est tenu d'apprécier quels risques sont liés au travail effectué par ses employés et quelles mesures de sécurité du travail sont requises. Res­ pecter ici les indications fournies par les associations professionnelles pour les cuisines professionnelles ! ●...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Fonctionnement ● Le chauffage sous la cuve réchauffe les aliments par le bas. ● Le chauffage rayonnant réchauffe les aliments par le haut. ● Le commutateur rotatif permet de démarrer le chauffage rayonnant et le chauffage sous la cuve. Description des éléments fonctionnels Chauffage rayonnant Cuve avec chauffage...
  • Page 36: Mise En Marche De L'appareil

    Mise en marche de l'appareil PRUDENCE ! Surfaces chaudes ! Chauffage rayonnant chaud ! Objets chauds ! Risques de brûlure ! . Porter des gants de protection ! . Utiliser des maniques ! . Procéder avec la prudence requise ! Préchauffer env.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ● Ne pas appliquer de détergent corrosif sur le panneau de commande, ni sur les boutons rotatifs ! ● Ne pas arroser ou nettoyer l'appareil avec un jet d'eau, un nettoyeur à haute pression, un net­ toyeur à haute pression à jet de vapeur ou un nettoyeur à vapeur ! ●...
  • Page 38: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Si une panne survient, contrôler l'appareil à l’aide du tableau suivant : Panne Cause possible Solution Le témoin de L'interrupteur principal sur Allumer l'interrupteur principal. contrôle vert ne l'avant de l'appareil n'est pas s'allume pas lors allumé. de l'allumage.
  • Page 39: Installation/ Raccordement

    Installation, raccordement ● Lors du transport manuel: Tenir compte du poids de l'appareil et porter des gants protecteurs! ● Respecter les prescriptions locales relatives aux cuisines. ● Les installations doivent être effectuées selon les indications de montage du fabricant et en sui­ vant les règles habituelles de la technique.
  • Page 40: Installation Et Branchement

    Installation et branchement ● Respectez les prescriptions locales relatives aux cuisines. ● Les installations doivent être effectuées selon les indications de montage du fabricant et en sui­ vant les règles habituelles de la technique. ● Les travaux d'installation et de montage repris ici ne peuvent être effectués que par un personnel de montage qualifié...
  • Page 41: Mise En Place Des Modèles Pour Table

    10.3 Mise en place des modèles pour table Mise en place ‒ à l'horizontale et à l'abri de secousses, ‒ sous une hotte aspirante avec filtres pare-flammes, ‒ pas sur des surfaces chauffées, ‒ pas sur des surfaces inflammables, ‒ pas contre des parois inflammables, ‒...
  • Page 42: Raccordement À L'alimentation En Courant Électrique

    10.4 Raccordement à l'alimentation en courant électrique DANGER ! Tension électrique dangereuse ! Risque d'électrocution pouvant causer d'éventuelles blessures graves, voire le décès ! ● Les installations électriques ne peuvent être effectuées que par le service client ou un électricien agréé ! .
  • Page 43: Montage Des Modèles Intégrés

    10.5 Montage des modèles intégrés ● Les modèles intégrés ne peuvent pas être intégrés dans des plans de travail et boîtiers inflammables. ● Les modèles intégrés peuvent être intégrés dans les plans de travail en CNS ou en pierre jusqu'à 40 mm d'épaisseur.
  • Page 44: Schéma Des Découpes Pour Les Modèles À Encastrer

    10.6 Schéma des découpes pour les modèles à encastrer Dimensions des découpes pour tous les types d'appareils à une exception près : Ne convient pas pour les appareils à induction ! 352 / 552 / 752 Modèle d'appareil : 400 / 600 / 800 62.5 44 / 60...
  • Page 45: Entretien

    Entretien DANGER ! Tension électrique dangereuse ! Risque d'électrocution pouvant causer d'éventuelles blessures graves, voire le décès ! ● Les travaux d'entretien sur les installations électriques ne peuvent être effectués que par le service client ou un électricien agréé ! .
  • Page 46: It - Traduzione Delle Istruzioni D'uso Originali

    - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Istruzioni per l'utente Grazie per aver acquistato un prodotto della ditta SALVIS. Speriamo che i prodotti della ditta SAL­ VIS rispondano alle vostre esigente, vi facilitino il lavoro e vi forniscano un grande vantaggio.
  • Page 47: Utilizzo Previsto

    Utilizzo previsto ● L’unità può essere utilizzata esclusivamente per il mantenimento a temperatura di cibi fritti pronti per il consumo come ad es. patatine fritte, patate arrosto, crocchette di patate, ecc.! ● L'unità, destinata a un uso commerciale, può essere utilizzata unicamente −...
  • Page 48: Informazioni In Materia Di Sicurezza

    Informazioni in materia di sicurezza PERICOLO! Determinazione e valutazione dei rischi secondo la legge sulla tutela del lavoro ● La legge sulla tutela del lavoro prevede che il datore di lavoro esegua una valutazione dei rischi legati al lavoro per i collaboratori e stabilisca quali misure precauzionali debbano essere adottate. Osservare in merito le indicazioni dell'associazione di categoria per cucine industriali! ●...
  • Page 49: Descrizione Dell'unit

    Descrizione dell'unit Funzionamento ● La resistenza situata sotto alla vasca riscalda il cibo fritto dal basso. ● La lampada a infrarossi riscalda il cibo fritto dall’alto. ● Con il selettore a manopola si accende la lampada a infrarossi e la resistenza situata sotto alla vasca.
  • Page 50: Accensione Dell'unit

    Accensione dell'unit ATTENZIONE! Superfici calde, lampada a infrarossi calda, oggetti caldi! Pericolo di ustioni! . Indossare i guanti di protezione! . Utilizzare le presine! . Operare con cautela! Riscaldare l’unità per circa 30 minuti prima di Parte posteriore riempirla con il cibo fritto. Inserto in .
  • Page 51: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione ● Non pulire con detergenti corrosivi il pannello di comando o il selettore a manopola! ● Non spruzzare né lavare l'unità con getti d'acqua, idropulitrici, idropulitrici a getto di vapore o puli­ tori a vapore! ● Rispettare le istruzioni d'uso del fabbricante del prodotto detergente! ●...
  • Page 52: Problemi E Risoluzione Di Problemi

    Problemi e risoluzione di problemi In caso di malfunzionamento dell'unità, eseguire le seguenti verifiche seguendo le indicazioni fornite nella tabella: Anomalia Possibile causa Rimedio Quando si ac­ L'interruttore principale a Accendere l'interruttore principale. cende l'unità, la monte dell'unità non è stato spia verde non acceso.
  • Page 53: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento ● Se il trasporto avviene manualmente: tenere conto del peso dell'unità e indossare scarpe antin­ fortunistiche di protezione! ● Rispettare le prescrizioni tecniche locali vigenti per le cucine. ● Le installazioni devono essere eseguite in conformità alle istruzioni di montaggio del costruttore e secondo le regole tecniche universalmente riconosciute.
  • Page 54: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento ● Rispettare le prescrizioni tecniche locali vigenti per le cucine. ● Le installazioni devono essere eseguite in conformità alle istruzioni di montaggio del costruttore e secondo le regole tecniche universalmente riconosciute. ● I lavori di installazione e montaggio qui specificati possono essere svolti esclusivamente da parte di personale specializzato! ●...
  • Page 55: Installazione Del Modelli Da Tavolo

    10.3 Installazione del modelli da tavolo Installazione ‒ In posizione orizzontale e priva di vibrazioni ‒ Sotto a una cappa aspirante con filtri antifiamma ‒ Non su superfici riscaldate ‒ Non su superfici infiammabili ‒ Non vicino a pareti infiammabili ‒...
  • Page 56: Allacciamento Elettrico

    10.4 Allacciamento elettrico PERICOLO! Tensione elettrica pericolosa! Pericolo di scossa elettrica che può provocare gravi lesioni personali o la morte! ● Le installazioni elettriche possono essere affidate esclusivamente al servizio clienti autorizzato a un elettricista qualificato! . Isolare l'unità dall'alimentazione elettrica e proteggerla dalla riaccensione! ●...
  • Page 57: Montaggio Dei Modelli Da Incasso

    10.5 Montaggio dei modelli da incasso ● I modelli da incasso non possono essere montati all’interno di piani di lavoro e alloggiamenti di ap­ parecchi infiammabili. ● I modelli da incasso possono essere montati all’in­ Ritaglio nel frontale del terno di piani di lavoro in CNS o pietra con spes­ mobile per il pannello di sore sino a 40 mm.
  • Page 58: Disegno Dei Ritagli Per I Modelli Da Incasso

    10.6 Disegno dei ritagli per i modelli da incasso Dimensioni del ritaglio per tutti i tipi di apparecchi, con un’unica eccezione: non per apparecchi a induzione! 352 / 552 / 752 Esecuzione: 400 / 600 / 800 62.5 58 / 60...
  • Page 59: Manutenzione

    Manutenzione PERICOLO! Tensione elettrica pericolosa! Pericolo di scossa elettrica che può provocare gravi lesioni personali o la morte! ● I lavori di manutenzione sugli apparecchi elettrici possono essere affidati esclusivamente al servizio clienti autorizzato a un elettricista qualificato! . Isolare l'unità dall'alimentazione elettrica e proteggerla dalla riaccensione! ●...
  • Page 60 1G566004 / 01.16 / 7.18 SALVIS AG Nordstrasse 15 CH-4665 Oftringen Tel. +41 (0)62 788 18 18 Fax. +41 (0)62 788 18 98 Internet: www.salvis.ch E-Mail: info@salvis.ch smart cooking...

Ce manuel est également adapté pour:

Silofrit asf1Bi371852Bi373225Silofrit bsf1Bi371853Bi373226

Table des Matières