Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

BISTRO
11462
COFFEE DRIPPER
KAFFEEBEREITER
CAFETIÈRE
KAFFEBRYGGER
CAFETERA
MACCHINA PER CAFFÈ
DRIPPER VOOR KOFFIE
KAFFEKOKARE
MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO
KAHVINNKEITIN
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
DANSK
SUOMI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bodum BISTRO 11462

  • Page 1 11462 BISTRO COFFEE DRIPPER KAFFEEBEREITER CAFETIÈRE KAFFEBRYGGER CAFETERA MACCHINA PER CAFFÈ DRIPPER VOOR KOFFIE KAFFEKOKARE MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO KAHVINNKEITIN Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning...
  • Page 3: Important Safety Information

    Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a ® BISTRO Coffee Maker from BODUM . It is advisable to read these instructions carefully before using your coffee maker. IMPORTANT SAFETY INFORMATION – Read the safety information in full before using the appli- ance for the first time.
  • Page 4 – Do not use any accessories not recommended by the appliance manufacturer as this could result in fire, electric shocks or injury. – Do not operate the appliance without water. – Remove the water tank from the base station to fill and do not exceed the MAX level.
  • Page 5 INSTALLATION – Place the appliance on a stable, level surface that is nei- ther hot nor in the vicinity of a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and power cable out of the reach of children. –...
  • Page 6: Brewing Coffee

    For USA – Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
  • Page 7 You will obtain the best results if you press down on the fil- ter rod slowly with minimal pressure. If the filter is blocked or if the filter rod cannot be pressed down easily, remove the rod from the pot (5), stir the coffee and then press it down again.
  • Page 8: Technical Data

    They can take this product for environmental safe recycling. (WEEE explanation) SERVICE AND WARRANTY CONDITIONS All BODUM ® products are made of high-quality, dura- ble materials. Should parts nevertheless need replacing, please contact your BODUM dealer, a BODUM retailer, ® ® the BODUM ®...
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolze(r) Besitzer(in) ® eines BISTRO Kaffeebereiters von BODUM . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Kaffeebereiter verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Page 10 – Der Kaffeebereiter ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Nicht im Freien verwenden. – Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen. – Berühren Sie keine heissen Flächen. Halten Sie den Krug nur am Handgriff.
  • Page 11 – Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte. – Achtung: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels- weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmässig durch das Stromversorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet...
  • Page 12: Besondere Hinweise

    1 Wasserbehälter 2 Klappdeckel für Wasserbehälter 3 EIN/AUS-Taste 4 Warmhalteplatte 5 Kaffeekrug 6 Brühdeckel 7 Pressfiltereinheit BESONDERE HINWEISE NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verhed- dern oder darüber stolpern. –...
  • Page 13 Fein gemahlener Kaffee kann den Filter verstopfen und hohen Druck erzeugen. – Setzen Sie den Brühdeckel (6) auf den Krug (5) (Abb. 1) und stellen Sie diesen auf die Warmhalteplatte (4) neben dem Wasserbehälter (1). – Drücken Sie die EIN-Taste (3). –...
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE KAFFEEBEREITER ENTKALKEN Wichtig: Wenn Sie die Maschine nicht entkalken, kann das zu ernsten Schäden führen! Ablagerungen sind mit einem handelsüblichen Produkt für Küchengeräte zu entfernen (Vorschriften sorgfältig beachten) bzw. mit Zitronensäure, die Sie in einem halben Liter lauwarmem Wasser auflösen. Füllen Sie den Wasserbehälter (1) mit der Lösung und stellen Sie den Krug (5) mit dem Brühdeckel(6) an die dafür vorge- sehene Position unter das Ventil.
  • Page 15: Technische Daten

    GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebi- gen Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM Händler, ® ein BODUM ® Geschäft, die BODUM ®...
  • Page 16 Umweltfreundliche Entsorgung Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben.
  • Page 17: Information De Sécurité Importante

    Bienvenue sur BODUM ® Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafe- ® tière BISTRO de BODUM . Il est conseillé de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser votre cafe- tière. INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE – Lisez l’information de sécurité entièrement avant d’uti- liser l’appareil pour la première fois.
  • Page 18 sable pour leur sécurité. Les enfants devraient être supervi- sés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. – La cafetière est prévue pour une utilisation domestique seulement. Ne pas utiliser à l’extérieur. – Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillées.
  • Page 19 – Ne tentez pas de remplacer le cordon d’alimentation de l’appareil, puisque ceci nécessite des outils particuliers. Faites uniquement réparer ou remplacer le cordon d’ali- mentation dans un atelier autorisé par le fabricant pour garantir la sécurité de l’appareil. – N’immergez pas le cordon et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides, puisque ceci pourrait provoquer un incendie, des décharges électriques ou des blessures.
  • Page 20 1 Réservoir d’eau 2 Couvercle à charnières pour le réservoir d’eau 3 Bouton ON/OFF 4 Plaque chauffante 5 Carafe café 6 Couvercle à infusion 7 Unité de filtre à pression INFORMATION IMPORTANTE CORDON D’ALIMENTATION – Un court cordon d’alimentation est fourni pour minimiser les risques que des personnes s’étranglent ou ne trébuchent pas dans un long cordon.
  • Page 21 PRÉPARER DU CAFÉ – Ouvrez le couvercle à charnière (2) du réservoir d’eau (1) et versez le volume d’eau dont vous avez besoin. Ne dépassez pas le niveau MAXIMUM. Fermez le couvercle à charnière (2). Note: Vous pouvez aussi retirer le réservoir d’eau (1) pour verseau plus d’eau ou nettoyer l’appareil.
  • Page 22 ENTRETIEN ET SOIN DÉTARTRER LA CAFETIÈRE Important: L’appareil être sérieusement endommagé si vous ne le détartrez pas ! Retirez les dépôts avec un produit conventionnel pour une utilisation avec des appareils de cuisine (suivez les instruc- tions soigneusement) ou avec de l’acide citrique dissout dans un demi-litre d’eau tiède.
  • Page 23: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Tension nominale É-U. 120V~ 60Hz Puissance nominale EURO 450-550W Puissance nominale É.U. 500W Longueur de cordon 80 cm Capacité de rétention 0,5 litre / 17 fl. oz Certificats de tests GS, CE, ETL, CETL...
  • Page 24: Conditions D'entretien Et De Garantie

    CONDITIONS D’ENTRETIEN ET DE GARANTIE Tous les produits BODUM ® sont fabriqués à base de matériaux durables de haute qualité. Si des pièces devaient néanmoins avoir besoin de remplacement, veuillez communiquer avec votre vendeur BODUM ® un détaillant BODUM ®...
  • Page 25: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO ® kaffebrygger fra BODUM . Det anbefales at læse denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger kaffebryggeren. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – Læs alle sikkerhedsoplysningerne igennem, inden du bruger produktet første gang. Hvis instruktionerne og sikkerhedsoplysningerne ikke følges, kan det medføre...
  • Page 26 – Rør ikke ved varme overflader. Hold kun kanden i håndtaget. – Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets producent, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller skade. – Brug ikke apparatet uden vand. – Fjern vandtanken fra grundenheden for at fylde den op, og overstig ikke MAX-niveauet.
  • Page 27: Vigtige Oplysninger

    INSTALLATION – Anbring apparatet på en stabil, vandret overflade, der ikke er varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. – Når den er i brug, må bunden af kaffebryggeren ikke pla- ceres på...
  • Page 28 Til USA – Canada: Dette apparat har et polariseret stik (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød passer dette stik kun ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stikket ikke passer helt ind i kontakten, så...
  • Page 29 – Placér filterpresseenheden (7) oven på kanden (5). Tryk ikke filteret ned endnu. Lad kaffen trække i mindst fire minutter. (Fig. 2) – Hold godt fast på kandens håndtag, og drej hældetuden væk fra dig. Brug kun vægten af din hånd til at udøve et let tryk på...
  • Page 30: Tekniske Data

    GS, CE, ETL, CETL SERVICE OG GARANTIBETINGELSER Alle BODUM ® produkter er fremstillet af holdbare mate- rialer af høj kvalitet. Skulle der alligevel være dele, der skal udskiftes, så kontakt venligst din BODUM ® sælger, en BODUM ® forhandler, det generelle BODUM ®...
  • Page 31: Información De Seguridad Importante

    Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera BISTRO ® de BODUM . Le recomendamos que lea las instruccio- nes con atención antes de utilizar la cafetera. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE – Lea detenidamente esta información antes de utilizar el aparato por primera vez.
  • Page 32 – Nunca toque el aparato con las manos húmedas o moja- das. No toque el cable o el enchufe con las manos húme- das o mojadas. – No toque las superficies calientes y únicamente agarre la jarra por el asa. –...
  • Page 33 – No sumerja el cable o el enchufe en agua u otros líquidos, ya que podría provocar un incendio, una descarga eléctri- ca o lesiones. – Precaución: para evitar que el interruptor de seguridad se accione accidentalmente, no conecte el aparato a dis- positivos de encendido externos, como temporizadores o circuitos eléctricos que la empresa de suministro eléctrico active y desactive regularmente.
  • Page 34: Preparación De Café

    1 Depósito de agua 2 Tapadera articulada para el depósito de agua 3 Botón de encendido y apagado (ON/OFF) 4 Placa calentadora 5 Jarra para café 6 Tapadera para infusión 7 Prensa para el filtro INFORMACIÓN IMPORTANTE CABLE – El aparato se suministra con un cable corto para evitar que los usuarios se enreden o tropiecen con él.
  • Page 35: Mantenimiento Y Cuidado

    PRECAUCIÓN: no utilice el aparato con el depósito de agua vacío o con agua ya calentada para acelerar el tiempo de preparación. PRECAUCIÓN: utilice únicamente café molido grueso, ya que el café molido fino puede bloquear el filtro y provocar subidas de presión.
  • Page 36 Llene el depósito de agua (1) con la solución y coloque la jarra (5) con la tapadera para infusión (6) en la posición correcta bajo la válvula. Deje que el contenido del depósito circule por el aparato. Aclare bien todos los componentes con agua fría y repita la operación dejando circular un segundo depósito de agua por el aparato.
  • Page 37: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal EUROPA 220-240V~ 50/60Hz Tensión nominal EE.UU. 120 V~ 60Hz Potencia nominal EUROPA 450-550 W Potencia nominal EE.UU. 500 W Longitud del cable 80 cm Capacidad 0,5 litros / 17 fl. oz Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL...
  • Page 38 Todos productos BODUM ® se fabrican utilizando materiales duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesi- tase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con su proveedor de BODUM ® , cualquier tienda BODUM ® , o con el distribuidor de BODUM en su país, o visitar nuestro sitio...
  • Page 39: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuti da BODUM ® Congratulazioni! Ora possedete una macchina da caffè ® BISTRO di BODUM . Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la macchina per caffè. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA – Leggere attentamente tutte le informazioni per la sicu- rezza prima di utilizzare per la prima volta l’elettrodome-...
  • Page 40 – Non toccare mai l’apparecchio, né il cavo o la spina di alimentazione, con le mani umide o bagnate. – Non toccare mai le superfici calde. Afferrare la brocca tenendola sempre per il manico. – L’impiego di accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o danni alle persone.
  • Page 41 – Attenzione: per impedire che l’interruttore di sicurezza venga disattivato, non collegare l’apparecchio a un dispo- sitivo esterno, ad esempio un timer o un circuito elettrico che venga regolarmente acceso e spento dalla società di fornitura elettrica. – Per eseguire la pulizia, scollegare l’apparecchio dall’ali- mentazione elettrica.
  • Page 42 INFORMAZIONI IMPORTANTI CAVO DI ALIMENTAZIONE – Il cavo di alimentazione è piuttosto corto per ridurre al minimo il rischio che le persone possano inciampare o calpestare il cavo. – Facendo particolare attenzione, è possibile utilizzare una prolunga per l’alimentazione elettrica. –...
  • Page 43: Cura E Manutenzione

    – Applicare il coperchio per infusione (6) sulla brocca (5) (Fig. 1) e collocare la brocca sulla piastra di riscaldamento (4) di fianco al serbatoio dell’acqua (1). – Premere il pulsante ON (3). – Dopo alcuni minuti, l’acqua comincerà a fuoriuscire dal coperchio per infusione (6) nella brocca (5).
  • Page 44 pire il serbatoio con acqua e lasciarlo scorrere completamen- te attraverso l’apparecchio. PULIZIA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ – Le parti seguenti sono adatte al lavaggio in lavastoviglie: serbatoio dell’acqua (1), recipiente per caffè (5), coper- chio per infusione (6) e unità di compressione del filtro (7).
  • Page 45: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione nominale UE 220-240V~ 50/60Hz Tensione nominale USA 120 V~ 60Hz Potenza nominale UE 450-550 W Potenza nominale USA 500 W Lunghezza del cavo 80 cm Capacità 0,5 litri / 17 fl. oz Certificazioni GS, CE, ETL, CETL...
  • Page 46 , il distributore BODUM ® nel proprio paese o visita- re il sito www.bodum.com. Garanzia: per la macchina da caffè BISTRO, BODUM con- ® cede 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto, per difetti del materiale e anomalie nel funzionamento, riconducibili a errori di produzione o di costruzione.
  • Page 47: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar ® van een BISTRO koffiezetapparaat van BODUM . Lees deze gebruiksaanwijzing eerst goed door voordat u het koffiezetapparaat gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE – Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken eerst goed de gebruiksaanwijzing.
  • Page 48 – Dit koffiezetapparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. – Raak het apparaat nooit aan met vochtige of natte han- den. Raak het netsnoer of de stekker niet aan met natte handen. – Raak de hete gedeelten niet aan. Houd de kan alleen bij het handvat vast.
  • Page 49: Installatie

    – Dompel het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof, aangezien dit brand, elektrische schokken of verwondingen kan veroorzaken. – Waarschuwing: om het risico op het uitschakelen van de veiligheidsschakelaar tegen te gaan, mag het apparaat nooit worden ingeschakeld door een externe schakeling zoals een tijdschakelaar.
  • Page 50: Belangrijke Informatie

    1 Waterreservoir 2 Scharnierdeksel voor waterreservoir 3 AAN/UIT-knop 4 Verwarmingsplaat 5 Koffiekan 6 Infusiedeksel 7 Cafetièrezuiger BELANGRIJKE INFORMATIE NETSNOER – Het meegeleverde netsnoer is kort om risico’s op knopen en struikelen te verminderen. – Indien zorgvuldig wordt gehandeld, kan een verleng- snoer worden gebruikt.
  • Page 51: Koffie Zetten

    KOFFIE ZETTEN – Open het scharnierdeksel (2) van het waterreservoir (1) en vul het tot het gewenste niveau met water. Overschrijd het maximumniveau hierbij niet. Sluit het scharnierdeksel (2). Let op: u kunt het waterreservoir (1) ook loshalen om er meer water in te gieten of om het apparaat schoon te maken.
  • Page 52 ONDERHOUD KALKAANSLAG VERWIJDEREN Belangrijk: kalkaanslag kan het apparaat ernstig beschadi- gen! Verwijder kalkaanslag met een gewoon product voor keu- kenapparatuur (volg de gebruiksaanwijzing nauwgezet) of met citroenzuur opgelost in een halve liter lauwwarm water. Vul het waterreservoir (1) met de oplossing en plaats de kan (5) met het infusiedeksel (6) op de verwarmingsplaat.
  • Page 53: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220-240V~ 50/60Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60Hz Nominaal vermogen Europa 450-550 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 500 W Lengte netsnoer 80 cm Volume 0,5 liter / 17 fl. oz Testcertificaten GS, CE, ETL, CETL...
  • Page 54: Voorwaarden Service En Garantie

    Restitutie is niet mogelijk. Garantievoorwaarden: het garantiecertificaat moet vol- ledig worden ingevuld door de koper ten tijde van de aankoop. De garantie van BODUM ® dekt geen schade die is veroorzaakt door onjuist gebruik, normale slijtage, onvol- doende of onjuist onderhoud, oneigenlijk gebruik, of aan- passing door onbevoegde personen.
  • Page 55: Viktig Säkerhetsinformation

    Välkommen till BODUM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO ® kaffekokare från BODUM . Det är klokt att läsa igenom bruksanvisningen innan du börjar använda din kaffekokare. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION – Läs igenom all säkerhetsinformation innan du börjar använda apparaten för första gången.
  • Page 56 – Vidrör aldrig apparaten med fuktiga eller våta händer. Rör inte sladden eller kontakten om du har våta händer. – Rör ej heta ytor. Håll inte kannan i annat än handtaget. – Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare eftersom det kan leda till brand, elstötar eller skada på...
  • Page 57 – Avlägsna apparaten från elnätet vid rengöring. – Säkerställ att basstationen är torr innan du använder apparaten. INSTALLATION – Placera apparaten på en stabil, horisontell yta som varken är het eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Se till att apparaten och sladden är utom räckhåll från barn. –...
  • Page 58 den inte hänger ned över en bordskant eller bänkskiva; så att barn inte kan dra i den eller snubbla på den. För USA – Kanada Denna apparat har en polariserad kon- takt (ett blad är bredare än det andra). För att minska risken för elektrisk stöt är kontakten enbart avsedd att passa in i en polariserad kontakt åt ena hållet.
  • Page 59: Underhåll Och Skötsel

    – Håll kannans handtag fast och vrid hällpipen bort från dig. Använd bara din hands vikt för att utöva lätt tryck på knoppen och tryck ned filtret rakt ned i kannan (5). (Bild 3) Du kommer att uppnå det bästa resultatet om du pressar ned filterstaven långsamt och med minimalt tryck.
  • Page 60: Tekniska Data

    SERVICE OCH GARANTIVILLKOR Alla produkter från BODUM ® tillverkas av högkvalitativa hållbara material. Om delar trots detta skulle behöva bytas ut, var vänlig och kontakta din -återförsäljare, en BODUM ® -handlare, the BODUM ® :s generalagent i ditt land eller besök www.bodum.com.
  • Page 61: Bem-Vindo À Bodum

    Bem-vindo à BODUM ® Parabéns! Você tem agora o orgulho de possuir uma ® Máquina de Café de Saco BISTRO da BODUM Leia atentamente estas instruções antes de usar a sua máquina de café. INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA – Leia a informação sobre segurança até ao fim antes de usar o aparelho pela primeira vez.
  • Page 62 – Nunca toque no aparelho com as mãos húmidas ou molha- das. Não toque no fio eléctrico com as mãos húmidas. – Não toque nas superfícies quentes. Segure no jarro apenas pelo punho. – Não use acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho, porque isso poderia provocar incêndio, choque eléctrico ou lesões graves.
  • Page 63: Instalação

    – Quando limpar, desligue sempre o aparelho da tomada. – Veja se a base está seca antes de usar o aparelho. INSTALAÇÃO – Coloque o aparelho numa superfície estável e plana que não esteja quente nem junto a uma fonte de calor. A superfície deve estar seca.
  • Page 64: Preparação De Café

    Coloque a extensão de maneira a não ficar pendurada na borda de uma mesa ou balcão para que as crianças não tropecem nem se magoem. Para EUA - Canadá: Este aparelho possui uma ficha polari- zada (uma patilha é maior do que a outra). Para diminuir o risco de choque eléctrico, a ficha deve entrar numa tomada polarizada apenas numa via.
  • Page 65: Manutenção E Assistência

    tos. (Fig. 2) – Segure o punho do pote (5) com firmeza e afaste para o seu lado oposto o bico de deitar o líquido. Use só o peso da sua mão para fazer uma ligeira pressão no botão para empurrar o filtro para baixo.
  • Page 66: Especificações Técnicas

    Não se fazem reembolsos. Garantia: O certificado de garantia deve ser preenchido e carimbado pelo comprador na altura da compra. A BODUM ® garantia não cobre danos causados por má utilização, fun- cionamento incorrecto, desgaste normal ou cuidados de manutenção, mau funcionamento ou manuseamento por...
  • Page 67 Tervetuloa BODUM -laitteen käyt- ® täjäksi ® Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM BISTRO -kahvinkeit- timen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät kahvinkeitintä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA – Lue turvallisuustiedot kokonaan ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Ohjeiden ja turvallisuustietojen noudat- tamatta jättäminen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
  • Page 68 – Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia lisävarusteita, sillä tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskui- hin tai tapaturmaan. – Älä käytä laitetta ilman vettä. – Poista vesisäiliö perusyksiköstä, kun täytät sen vedellä, äläkä ylitä veden enimmäistasoa (MAX). – Käytä laitetta vain toimitetun perusyksikön kanssa. –...
  • Page 69: Tärkeitä Tietoja

    ASENNUS – Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja virtajohto lasten ulottumattomissa. – Kun kahvinkeitin on käytössä, älä aseta sen perusyksikköä metallilevyn tai muun metallipinnan päälle. – Tarkista, vastaako laitteen arvokilven jännite alueesi verkkovirran jännitettä.
  • Page 70 Yhdysvallat – Kanada Laitteessa on polarisoitu pistoke (toi- nen piikki on toista leveämpi). Pistoke sopii polarisoituun pistorasiaan vain yhdellä tavalla sähköiskuvaaran vähentä- miseksi. Jos pistoke ei sovi pistorasiaasi, käännä pistoke toi- sin päin. Jos se ei siltikään sovi, ota yhteys sähköasentajaan. Älä...
  • Page 71 Saat parhaan tuloksen, jos painat suodatinvarren alas mahdollisimman hellävaraisesti. Jos suodatin tukkeutuu tai jos suodatinvartta ei voi painaa helposti alas, poista varsi kannusta (5), sekoita kahvia ja paina suodatinvarsi alas uudelleen. Varoitus: Voit rikkoa vaurioituneen kannun liiallisella voi- mankäytöllä, jolloin kuuma vesi tulvii ulos kannusta. –...
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    0,5 litraa / 17 nesteunssia Testisertifikaatit GS, CE, ETL, CETL HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Kaikki BODUM ® -tuotteet on valmistettu korkealaatuisista ja kestävistä materiaaleista. Jos osia siitä huolimatta on vaihdettava, ota yhteys BODUM ® -jakelijaasi, johonkuhun BODUM ® -jälleenmyyjään, maasi BODUM ® -edustukseen tai käy osoitteessa www.bodum.com.
  • Page 73 ® ®...
  • Page 80 ® ® ® ® ® ®...
  • Page 81 BODUM SHOPS & SHOP-IN-SHOP ® AUSTRALIA BELGIUM No.99, Qinxian North Street, Taiyuan BODUM ® OUTLET SHOP-IN-SHOP Parkson Department Store, No. Galerie, Bondi Junction (NSW) Maasmechelen Village 189, Qinxian North Street, Taiyuan Il Mondo, Townsville (QLD) Shop number 96 Chicago Coffee, 36 Times Avenue,...
  • Page 82 One Utama Shopping Centre (New Karstadt Bremen Wing) Karstadt Nürnberg ITALY Isetan Departmental Store, 3rd Möbel Hesse BODUM ® STORE floor Kuala Lumpur City Centre Lorey, Frankfurt Via di San Francesco a Ripa, 141 Robinsons Departmental Store, ONLINE SHOP GERMANY 2nd floor 00153 Roma www.bodum.com...
  • Page 83 SHOPS & SHOP-IN-SHOP ® SPAIN FACHHANDELS-PARTNER Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, Westschweiz 8752 Näfels BODUM ® OUTLET Boutique la Ballade, Cucina Pero, Zugerstrasse 33, Las Rozas Village - loc. 46 Centre commercial, Signy 8820 Wädenswil C/ Juan Ramón Jiménez, 3 BUTIK für Küche und Wohnen,...
  • Page 84 (parts & labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase. To be eligible for warranty coverage the product must be purchased from an authorized BODUM ®...

Table des Matières