VL6000 CHAINSAW SHARPENER - 220 W KETTINGSLIJPER - 220 W AFFÛTEUR DE CHAÎNE - 220 W AFILADOR DE CADENAS - 220 W SÄGEKETTENSCHÄRFGERÄT - 220 W AFIADOR DE SERRAS - 220 W USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Toolland. Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Page 5
VL6000 Pass the safety instructions on to all persons who work with the machine. Keep these safety instructions in a safe place. Make yourself familiar with the equipment before using it by reading and understanding the operating instructions. ...
VL6000 Unless otherwise indicated in the operating instructions, damaged safety devices and parts must be properly repaired or replaced by an unauthorised workshop (or by the manufacturer). Damaged or illegible safety warning labels should be replaced immediately. Do not allow any tool key be plugged in. before switching on, always check that wrenches and adjusting tools are removed.
VL6000 The small parts required for mounting are not included. Use the following for this purpose: Position Description hexagonal screw M8 washer Ø 8 mm hexagon nut M8, self-locking Place the device at a location that meets the following conditions: ...
VL6000 Working with the Chain Sharpener The protective cover (20) must cover the grinding wheel as much as possible. For this, loosen the two screw caps (14) and adjust the protective cover appropriately. Always keep your hands at a safe distance to the rotating grinding wheel.
VL6000 A depth limit distance that is too great represents a risk of kickback. For this purpose you must check the distance according to the specifications of your chain and file it off with a file if necessary. Be sure to chamfer the leading edge of your depth limiter. The original shape of the cutting link must be preserved.
VL6000 Note the following to keep your chain sharpener functioning: Clean and oil all moving parts regularly (except for the drive system). Remove dust and dirt with a cloth or brush. Clean the vent slots after each use.
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.toolland.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
VL6000 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Page 13
VL6000 Lees de onderstaande instructies zorgvuldig door voordat u het toestel gebruikt om uzelf en anderen tegen eventuele letsels te beschermen of om schade aan het toestel te voorkomen. Geef de veiligheidsinstructies door aan alle personen die met de machine werken.
VL6000 Beschadigde beveiligingen en onderdelen moeten op deskundige wijze door een servicewerkplaats worden gerepareerd of vervangen, tenzij anders vermeld in de handleiding. Beschadigde of onleesbare veiligheidslabels moeten onmiddellijk vervangen worden. Laat geen sleutels steken. Controleer vóór het inschakelen altijd of de sleutels en instelgereedschappen verwijderd zijn.
VL6000 De kleine onderdelen die nodig zijn voor de montage, zijn niet meegeleverd. Gebruik: Positie Beschrijving zeskantschroef M8 dichtingsring Ø 8 mm zeskantmoer M8, zelfborgend Plaats het toestel op een plaats die aan de volgende voorwaarden voldoet: Slipvrij ...
Page 16
VL6000 Werken met de kettingslijper De beschermkap (20) moet de slijpschijf zoveel mogelijk afdekken. Draai hiervoor de 2 schroefdoppen (14) los en stel de beschermkap overeenkomstig af. Houd uw handen steeds op een veilige afstand van de draaiende slijpschijf. ...
VL6000 Een te grote dieptebegrenzerafstand verhoogt het gevaar van terugslag. Controleer daarom de afstand volgens de specificaties van de ketting. Indien nodig, met een vijl afvijlen. Let erop dat u de voorkant van de dieptebegrenzer afrondt. De oorspronkelijke vorm van het snijlid moet behouden blijven.
VL6000 Houd rekening met het volgende voor een correcte werking van de kettingslijper: Reinig en smeer alle bewegende onderdelen regelmatig in met olie (behalve het aandrijvingssysteem). Verwijder stof en vuil met een doek of kwast. Reinig de ventilatieopeningen na ieder gebruik.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
VL6000 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
VL6000 Consignes de sécurité Les affûteuses de chaînes peuvent s'avérer dangereuses. Les dispositions de sécurité relatives à l'utilisation d'outils électriques doivent être respectées impérativement afin d'éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique et de blessures corporelles. Avant toute mise en service, lire et respecter les indications suivantes. Observer les règlements de prévention d'accidents de travail, particulièrement les règlements de sécurité...
VL6000 Contrôler les endommagements éventuels. Contrôler le fonctionnement correct et conforme à l’usage prévu des dispositifs de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine. Vérifier le fonctionnement correct des pièces mobiles et s'assurer qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées.
VL6000 Les petites pièces nécessaires pour le montage ne sont pas fournies. Utiliser : Position Description vis hexagonale M8 rondelle Ø 8 mm écrou hexagonal M8, autobloquant Placer l’appareil à un endroit respectant les conditions suivantes : Antidérapant ...
VL6000 Travailler avec l'affûteuse de chaîne Le couvercle de protection (20) doit couvrir la meule d'affûtage autant que possible. Pour cela, retirer les deux capuchons (14) des vis et régler le couvercle de protection de manière appropriée. Toujours tenir les mains à une distance sûre de la meule d'affûtage en rotation.
VL6000 Un intervalle limiteur de profondeur trop élevé augmente le risque de retour lors de l'utilisation de la tronçonneuse. Contrôler l’intervalle conformément aux indications de la chaîne de la tronçonneuse et éventuellement l’aiguiser avec une lime. Veiller à arrondir l’arête avant du limiteur de profondeur. Conserver la forme d’origine du maillon coupant.
VL6000 Respecter les instructions suivantes afin de préserver les fonctionnalités de l’affûteuse de chaîne : Nettoyer et huiler régulièrement toutes les pièces mobiles (sauf le système d’entraînement). Enlever la poussière et la saleté avec un chiffon ou une brosse.
Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.toolland.eu. Toutes les informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. Gracias por elegir Toolland. Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
VL6000 Instrucciones de seguridad El uso incorrecto de los afiladores de cadenas puede causar situaciones peligrosas. Durante el uso de aparatos eléctricos cumpla con las siguientes medidas de seguridad para protegerse de los riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales.
VL6000 Haga un mantenimiento cuidadoso del aparato: No engrase el aparato. Cumpla con las prescripciones de mantenimiento así como con las indicaciones relativas al cambio de componentes de su aparato. Compruebe que el aparato, no tenga ningún daño.
VL6000 Montar el afilador de cadenas en un banco de trabajo Fije el aparato firmemente en una esquina de su banco de trabajo o de cualquier otro tipo de mesa para garantizarle a usted un manejo completamente suguro. Utilice siempre que pueda, los 3 puntos de fijación.
Page 32
VL6000 Instrucciones de uso Cumpla con todo lo siguiente antes de empezar: ¿Puesto de trabajo ordenado? ¿El aparato está montado de manera estable en el banco de trabajo? Nunca active el aparato antes de haber leído todas las instrucciones de uso, ni antes de ser capaz de cumplir con las indicaciones y consignas de seguridad, ni antes de haber montado por completo y correctamente el aparato.
VL6000 Un intervalo limitador de profundidad demasiado elevado aumenta el riesgo de retorno durante la utilización de la sierra. Debe controlar el intervalo conforme a las indicaciones de la cadena de su sierra y si es necesario, afilarla con una lima.
VL6000 3. Bloquee el disco de afilar poniendo un destornillador o un mandril (Ø 4 mm) en el agujero previsto para ello. 4. Afloje el tornillo (15). Rosca derecha. Retire el tornillo, la brida delantera (16), el disco de afilar (9) y la brida trasera (16).
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.toolland.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Toolland entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
VL6000 Sicherheitshinweise Eine unsachgemäße Anwendung des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen führen. Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Gerät benutzen, und bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen diese Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
VL6000 Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigungen: Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
VL6000 Das Kettenschärfgerätes auf einer Werkbank montieren Das Gerät muss zur sicheren Handhabung fest an einer Ecke einer Werkbank oder eines Tisches angebracht werden. Wenn möglich, verwenden Sie dazu alle drei Befestigungspunkte. Achten Sie dabei aber darauf, dass die Aussparung für die Sägekette sowie der Zugang zur Feststellmutter frei bleibt.
VL6000 Arbeitshinweise Vor Anfang, beachten Sie Folgendes: Arbeitsplatz aufgeräumt? Ist das Kettenschärfgerät fest auf einer Werkbank montiert? Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor Sie diese Bedienungsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
VL6000 Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlaggefahr beim Sägen. Hierzu müssen Sie gemäß den Angaben Ihrer Sägekette den Abstand prüfen und gegebenenfalls mit einer Feile abfeilen. Achten Sie darauf, dass Sie die Vorderkante des Tiefenbegrenzers mit einer Feile abrunden. Die ursprüngliche Form des Schneidgliedes muss erhalten bleiben.
VL6000 4. Lösen Sie die Mutter (15). Rechtsgewinde Nehmen Sie die Mutter, den vorderen Flansch (16) und die Schleifscheibe (9) und den hinteren Flansch (16) ab. 6. Reinigen Sie die Flansche. 7. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß...
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Toolland. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
VL6000 Instruções de segurança Os afiadores de correntes podem ser perigosos se não utilizados corretamente. A utilização de ferramentas elétricas exige o cumprimento de regras básicas de segurança de modo a evitar risco de incêndio, choques elétricos e danos pessoais.
VL6000 Verifique a existência de eventuais problemas: Antes de continuar a usar a máquina, as proteções devem ser supervisionadas para garantir que funcionam perfeitamente e cumprem com a função a que se destinam. Verifique se as peças móveis funcionam perfeitamente, se não emperram ou se estão danificadas.
VL6000 Sugestão: Recomenda-se a colocação de um tapete em borracha (b) para reduzir o barulho e a vibração (não incluído). Os acessórios necessários para a montagem não estão incluídos. Para tal, necessita do seguinte: Posição Descrição parafuso hexagonal M8 anilha Ø 8 mm porca hexagonal M8, bloqueio automático...
VL6000 Instruções de Funcionamento Antes de Começar a Trabalhar Local de trabalho limpo e arrumado? O afiador de correntes está montado numa bancada de trabalho? Não deve começar a trabalhar com a máquina enquanto não tiver lido estas instruções de funcionamento, respeitado todas as indicações fornecidas e instalado a máquina conforme descrito.
VL6000 Uma distância limite de profundidade demasiado grande representa um risco de retrocesso. Para este efeito, você deve verificar a distância de acordo com as especificações da sua corrente e registrá-la, se necessário. Certifique-se de que estria a extremidade principal do seu limitador de profundidade. A forma original do elo de corte deve ser preservada.
VL6000 4. Desapertar a porca (15). Rosca à direita. Remova a porca, a flange dianteira (16), o disco (9) e a flange traseira (16). 6. Limpe as flanges. 7. Para voltar a montar repita a sequência inversamente. Durante a manutenção e limpeza, os dispositivos de segurança que são retirados têm de ser, incondicionalmente, montados novamente no seu devido lugar.
Page 52
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. Velleman® Service and Quality Warranty - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de experience in the electronics world and currently distributes its garantieperiode herleid tot 6 maand).
Page 53
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. Made in PRC - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder Imported for Toolland by Velleman nv unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der www.toolland.eu...