Page 1
Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Solar-Wühltierfrei « Diamant » Anti-taupes et rongeurs solaire « Diamant » Art.-Nr. 70025 Art. n° 70025 Instructions for Use Instrucciones de uso Solar Vole Repeller “Diamond” Repelente de roedores solar “el diamante” Article No. 70025 Art. Nº 70025 Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso...
Page 2
Gebrauchsanweisung Solar-Wühltierfrei „Diamant“ Perfekte Elektronik in Verbindung mit Solartechnik in hochwertiger Verarbeitung – die umweltfreundlichste Form der Vertreibung von Bodennagern! Art.-Nr. 70025 Sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte sorgsam die folgenden Informationen, bevor Sie das Solar-Wühltierfrei verwenden. Benutzen Sie das Solar-Wühltierfrei in der beschriebenen Form, anderenfalls erlischt die auf das Gerät gewährleistete Garantie.
Page 3
Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z.B. Auswechseln einer Sicherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbereichs der ISOTRONIC liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann.
Page 4
Mode d’emploi Anti-taupes et rongeurs solaire « Diamant » Un appareil d´une élaboration de haute qualité combinant une électronique de haut niveau à la technique solaire – La méthode extrêmement écologique pour chasser les rongeurs Art. n° 70025 Cher client, Nous vous félicitons de l’achat d’un de nos produits de qualité.
Page 5
Une réparation ou d’autres travaux comme le remplacement d’un fusible, etc. doivent uniquement être confiés à un spécialiste. Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garantie d‘ISOTRONIC et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.
Page 6
Instructions for Use Solar Vole Repeller “Diamond” High quality electronic components combined with solar technology – for an environmentally friendly repelling of ground rodents! Article No. 70025 Dear Client, Congratulations for choosing one of our quality products. Please follow these instructions carefully and keep them with you.
Page 7
Repairs or other works, e.g. changing a fuse, etc. may only be carried out by an appropriately trained, skilled person. It must be noted that operator or connecting errors lie outside the influence of ISOTRONIC and we cannot accept any liability for resulting damages.
Page 8
Instrucciones de uso Repelente de roedores solar “el diamante” La electrónica perfecta unida a la técnica solar, con una transformación de alta calidad – ¡la forma más ecológica de repeler los roedores! Art. Nº 70025 Estimado cliente, Le felicitamos por haber adquirido uno de nuestros productos de calidad. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas junto al aparato.
Page 9
No se da otorga ninguna garantía sobre las piezas de desgaste (p.ej. pilas). Ya que ISOTRONIC no tiene ninguna influencia sobre el montaje o manejo adecuado, es evidente que sólo podemos asumir responsabilidad sobre la integridad y la perfecta calidad. No se concede garantía ni responsabilidad por daños o consecuencias producidos con relación a la utilización de este producto.
Page 10
Articolo 70025 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Isotronic. Prima delll’uso, legga attentamente le istruzioni e le custodisca, per eventuali tuture necessità. Scacciare i roditori attraverso le vibrazioni: adesso possono farlo anche gli amici della natura! 1.
Page 11
ISOTRONIC si limita ovviamente a garantirne l'integrità e l'assenza di difetti. La società produttrice non garantisce né risponde in alcun modo di eventuali danni verificatisi, anche a posteriori, in relazione all'utilizzo di questo prodotto e in particolare di danni dovuti a modifiche o tentativi di riparazione eseguiti sull'apparecchio, sui circuiti e sui collegamenti elettrici o altri componenti nonché...
Οδηγίες χρήσης Ηλιακή συσκευή απαλλαγής από παρασιτικά ζώα „Διαμάντι“ Άψογο ηλεκτρονικό κύκλωμα σε συνδυασμό με ηλιακή τεχνολογία – επεξεργασία υψηλής απόδοσης – Η φιλικότερη προς το περιβάλλον μορφή στην απώθηση των τρωκτικών! Аρ. Είδους 70025 Αξότιμοι πελάτες, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω πληροφορίες, πριν να χρησιμοποιήσετε την ηλιακή συσκευή απαλλαγής...
Page 13
βραχυκυκλώματα (π.χ. αποσύνδεση των πόλων). Υποδείξεις ασφαλείας Σημαντικό: Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προέρχονται από μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. Η ISOTRONIC δεν φέρει καμία ευθύνη για τις ζημιές που προκύπτουν στην περίπτωση αυτή. Χρησιμοποιείτε το φωτιστικό μόνο στην προβλεπόμενη τάση.
Page 14
Gebruikshandleiding Woeldiervrij – met zonne-energie “Diamant” Perfecte elektronica gecombineerd met zonne-energietechniek in hoogwaardige kwaliteit – is de meest diervriendelijke vorm van knaagdierenbestrijding! Art.-Nr. 70025 Zeer geachte klant, hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
Page 15
Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het invloedbereik van ISOTRONIC liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aansprakelijkheid wordt overgenomen. In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie.
Mod de utilizare Aparat solar anti-rozătoare „Diamant“ Tehnică electronică perfectă corelată cu tehnică solară – cea mai ecologică modalitate de a alunga rozătoarele pământului! Numǎrul articolului 70025 Mult stimate client, vă rugăm să citiţi cu atenţie informaţiile următoare înainte de a folosi aparatul solar anti-rozătoare. Utilizaţi aparatul solar anti-rozătoare doar în modul descris, în caz contrar pierdeţi garanţia acordată...
Page 17
Noi acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest aparat. Prestarea garanţiei cuprinde îndepărtarea tuturor defecţiunilor, care provin de la defecte de material sau de fabricaţie. Deoarece ISOTRONIC nu are nici o influenţă asupra montajului şi utilizării corecte şi regulamentare, se poate prelua numai garanţia pentru caracterul complet şi alcătuirea ireproşabilă.
Page 18
Installationsvorschlag (s. Skizze): Platzieren Sie den Vertreiber so, dass die Tiere die Möglichkeit haben, von Ihrem Grundstück zu flüchten. Nach ca. 5-6 Wochen sollte das Gerät / die Geräte um ca. 4-5 Meter in Richtung Fluchtweg versetzt werden. Suggestion D’Installation (voir schéma) : Placez le dispositif répulsif de manière à...
Page 19
Installation suggestion (see drawing): Place the repeller in such a position that animals will have the possibility to flee from your land. After about 5-6 weeks the device/s should be moved approximately 4-5 metres in the direction of the escape route. Propuesta de instalación (véase el croquis): Coloque el aparato de forma que los animales puedan escapar de su terreno.
Page 20
Installatie-idee (z. schets): Plaats de verdrijver zodanig dat de dieren van uw perceel vandaan kunnen vluchten. Na ca. 5-6 weken moet het apparaat/de apparaten dan ca. 4-5 meter in de richting van de vluchtweg verplaatst te worden. Consiglio sull'installazione (v. disegno): posizionare lo scaccia animali in modo che gli animali abbiano la possibilità...
Page 21
Πρόταση εγκατάστασης (βλέπε σχεδιάγραμμα): Τοποθετήστε τη συσκευή εκδίωξης ζώων κατά τέτοιο τρόπο, ώστε τα ζώα να έχουν τη δυνατότητα να εγκαταλείψουν το οικόπεδό σας. Μετά την πάροδο χρονικού διαστήματος 5-6 εβδομάδων η συσκευή / οι συσκευές πρέπει να μετατοπιστεί / μετατοπιστούν σε απόσταση επιπλέον περίπου 4-5 μέτρων προς...