Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 5370-1

  • Page 2 Cluttered or dark areas invite The correct power tool will do the job better and accidents. safer at the rate for which it was designed. Any power tool that cannot be controlled with the switch is Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. dangerous and must be repaired.
  • Page 3 Nr = Not recommended Depth rod Side handle Nameplate Trigger Cord Lock button Forward/Reverse switch Gear shift (Cat Nos. 5370-1, 5376-1 & 5371-20 only) Collar hex 10. Handle ring 11. Hammer-drill selector collar 12. Keyed chuck (Keyless chuck on Cat No.5376-1)
  • Page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage.
  • Page 5 Drilling Depth 's exclusive Quik-Lok Cords provide instant field replace- ® ment or substitution. Loosen the depth gauge by unscrewing the side handle grip slightly. Slide the depth gauge rod backward or forward until it is set for the desired depth. The drilling depth is the distance between the tip of the bit and the tip of the depth gauge rod.
  • Page 6 Be sure that the shank of the bit and the chuck jaws are clean. Dirt particles may cause the bit to line up improperly. Do not use bits larger than the maximum recommended capacity of the drill because gear dam- age or motor overloading may result.
  • Page 7 The lock button holds trigger in the ON position for continuous full speed use. Lock button When drilling in wood, composition materials and plastic, select the drill operating mode. Start the drill slowly, gradually increasing speed as you the trigger switch, push in the lock button while pulling the drill.
  • Page 8 Every tool is tested before leaving the factory and is war- ranted to be free from defects in material and workmanship. will repair or replace (at ’s discretion), without charge, any tool (including battery chargers) which examination proves to be defec- tive in material or workmanship from five (5) years after the date of purchase.
  • Page 9 For a complete listing of accessories refer to your Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service center. These carbide-tipped bits are specially designed for drilling through con- Cat. No. 48-55-0711 crete and masonry.
  • Page 10 Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par Les outils électriques génèrent des les pièces en mouvement.
  • Page 11 Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses.
  • Page 12 Détente Cordon Bouton de Verrouillage Inverseur de Rotation Commande de Vitesse (Nos. de Cat. 5370-1, 5376-1, et 5371-20 seul.) Collier hexagonal 10. Anneau de Poignée 11. Collet "Rotation-Percussion" 12. Mandrin à Clé (Mandrin à serrage sans clé No. de Cat. 5376-1)
  • Page 13 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.
  • Page 14 Profondeur de perçage Les cordons Quik-Lok exclusifs à permettent d’installer le ® Desserrez la jauge de profondeur en dévissant légèrement le manche cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. de la poignée latérale. Faites glisser vers l’arrière ou vers l’avant la tige de la jauge de profondeur jusqu’à...
  • Page 15 Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires du mandrin sont propres pour éviter que des saletés ne nuisent au parfait alignement du foret. Pour éviter d’endommager les engrenages et de provoquer la surchauffe du moteur, n’employez pas de forets d’un calibre supérieur Les perceuses à...
  • Page 16 Le bouton de verrouillage placé à côté de la détente sert à maintenir la détente en position de marche pour la rotation interrompue à plein régime. Bouton de Lorsque vous percez dans le bois, les agglomérés et le plastique, verrouillage sélectionnez le modede perçage.
  • Page 17 Tous les outils sont testés avant de quitter l’usine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. réparera ou remplacera (à la discrétion de ), sans frais, tout outil (y compris les chargeurs de batterie) dont l’examen démontre le caractère défectueux du matériau ou de la fabrication dans les cinq (5) ans suivant la date d’achat.
  • Page 18 Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service. Ces forets à pointe carburée sont conçus expressément pour le forage No de cat.
  • Page 19 Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.
  • Page 20 La pérdida de control puede provocar lesiones personales. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. Estas tienen información importante.
  • Page 21 Gatillo Cable de Cambio Seguro del Interruptor Interruptor de Reversa Cambio de Engranajes (Cat. Nos. 5370-1, 5376-1, y 5371-20) Collar hexagonal 10. Collar del Mango 11. Collarín Selector de Taladro o Martillo 12. Mandril con Llave (El mandril es sin llave en los Cat. No. 5376-1)
  • Page 22 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
  • Page 23 Profundidad de perforación Para realizar el cambio en forma inmediata en el area de trabajo, los Afloje el medidor de profundidad desenroscando ligeramente el Taladros Magnum de cuentan con el exclusivo cable Quik- de cambio rápido. agarre del mango lateral. ®...
  • Page 24 Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las uñas del mandril están limpias. Partículas de suciedad pueden hacer que la broca quede mal alineada. No use brocas mas grandes que las de la máxima capacidad recomendada para este taladro porque se puede generar daño a los Los Martillos Taladradores han sido diseñados para operar en engranes o sobrecargar el motor.
  • Page 25 El seguro de botón mantendrá a este en la posición de ON para un uso continuo al máximo de velocidad. Seguro Al taladrar en madera, materiales compuestos o plásticos, seleccione el Gatillo modo de operación del taladro de percusión. Comience lentamente, aumentando gradualmente la velocidad, a medida que taladra.
  • Page 26 Todas las herramientas se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra reparará...
  • Page 27 Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo Estas brocas con insertos de carburo, están diseñadas especialmente Cat. No. 48-55-0711 para taladrar en concreto y mampostería. Están fabricadas con zancos redondos para ser usadas con Taladros-Martillos. El zanco y cuerpo de aleaciones de carburo, brindan durabilidad y una larga vida.
  • Page 28 ®...

Ce manuel est également adapté pour:

5371-205374-15376-1