Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 5374-20 1/2" HAMMER DRILL MARTEAUX PERFORATEURS 13 mm (1/2") TALADRO PERCUTOR DE 13 mm (1/2") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control SAFETY WARNINGS of the power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
Check with a qualified electrician your capability; contact Milwaukee Tool or a trained if you are in doubt as to whether the outlet is professional for additional information or training.
SPECIFICATIONS 2. Rotate the side handle to the desired position. 3. Slide the depth gauge rod to the desired position. Cat. No............5374-20 The drilling depth is the distance between the tip Volts .............127 AC of the bit and the tip of the rod.
This warranty does dust or to cool bit. Do not attempt to drill through steel not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, reinforcing rods.
éclairée. Le désordre et le manque de lumière Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will favorisent les accidents. be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at •...
; sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel sont plus faciles à contrôler. formé pour recevoir plus d’information ou formation.
à la terre. Pour les outils à double isolation, on MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. peut employer indifféremment un cordon de rallonge Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise, à...
Action de sélection comporter des risques. Les marteaux perforateurs de MILWAUKEE ont deux Deblessures corpor-elles,utilisez toujours la réglages : Perçage ordinaire et poignée laterérale lorsque vous maniez l’outil.
Re- 2. Pour déverrouiller la détente, enfoncez et relâchez tournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE la détente. accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez Maniement votre outil à...
être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une...
• Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. utilice una extensión adecuada para uso en exteri- Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Page 13
Largo de cable de Extensión en (m) con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado Amperios (En la placa) 15,2...
Figuras B y C. de profundidad ESPECIFICACIONES 1. Afloje la empuñadura lateral desatornillando la Cat. No............5374-20 agarradera lateral hasta que la empuñadura lateral Volts .............127 CA gire libremente. Amperios ............5,6 2.
Page 15
Nunca desarme la herramienta. Acuda a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS Uso del seguro de botón las reparaciones. El seguro de botón, localizado junto el interruptor de gatillo, mantendrá...
Page 16
Al devolver la herramienta b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...