Stihl GHE 355 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GHE 355:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57
STIHL GHE 355, GHE 375
GHE 355.0
GHE 375.0
B
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl GHE 355

  • Page 1 STIHL GHE 355, GHE 375 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Page 2 0478 201 9914 B. A20. Eco. DS-2020-01 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 201 9914 B...
  • Page 4 0478 201 9914 B...
  • Page 5 0478 201 9914 B...
  • Page 6 0478 201 9914 B...
  • Page 7 0478 201 9914 B...
  • Page 8 0478 201 9914 B...
  • Page 9 0478 201 9914 B...
  • Page 10 0478 201 9914 B...
  • Page 11 0478 201 9914 B...
  • Page 12 0478 201 9914 B...
  • Page 13 0478 201 9914 B...
  • Page 14 0478 201 9914 B...
  • Page 15: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Richtige Befüllung des Garten- Häckslers es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Anzeige fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Richtige Belastung des Geräts Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Überlastschutz...
  • Page 16: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie vermeiden. 2006/42/EC. Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: STIHL arbeitet ständig an der Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Weiterentwicklung seiner Produktpalette; wie in den folgenden Beispielen Geräts erklären, finden Sie ganz am Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Page 17: Ländervarianten

    Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und 10 Zugentlastung praktische Unterweisung bemühen. Dem bei guter körperlicher sowie geistiger 11 Netzstecker GHE 355 Benutzer muss vom Verkäufer oder von Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich 12 Netzstecker GHE 375 einem anderen Fachkundigen erklärt beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt...
  • Page 18: Warnung - Gefahren Durch

    Veränderung am Gerät, ausgenommen Arbeiten Sie nicht bei Regen überprüfen. der fachgerechte Anbau von Zubehör, und nicht in nasser Umgebung. Gerät nur mit abgewickelter Netzleitung in welches von STIHL zugelassen ist, Ausschließlich Betrieb nehmen. untersagt, außerdem führt dies zur feuchtigkeitsisolierte Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 19: Bekleidung Und Ausrüstung

    Teile zu ersetzen. Messer auslaufen lassen und Netzstecker Unleserliche oder beschädigte Gefahren- abziehen. und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält 4.3 Bekleidung und Ausrüstung Das Gerät nur mit ausgekühltem Ersatzklebeschilder und alle weiteren Elektromotor transportieren.
  • Page 20: Während Der Arbeit

    Das Gerät muss auf einem ebenen und – beide Räder sind montiert, Die Standfläche des Bedieners darf nicht festen Untergrund standsicher aufgestellt höher als die Standfläche des Geräts sein. – alle Schutzeinrichtungen sein. (Auswurfschacht, Spritzschutz etc.) Starten: Das Gerät nicht auf einer gepflasterten müssen vorhanden und in Ordnung Vor dem Starten das Gerät in standsichere oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen,...
  • Page 21: Wartung Und Reparaturen

    Arbeitseinsatz: Fällt das Gerät während des Betriebs um, – bevor Arbeiten an der Messerscheibe sofort Elektromotor ausschalten und durchgeführt werden, Verletzungsgefahr! Netzstecker abziehen. – bevor das Gerät überprüft oder Führen Sie niemals Hände oder Achten Sie darauf, dass sich kein gereinigt wird oder bevor sonstige Füße über, unter oder an sich Häckselmaterial im Auswurfschacht staut,...
  • Page 22: Lagerung Bei Längeren

    Betriebszustand ca. 5 Minuten abkühlen lassen. befindet. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Die Netzanschlussleitung darf oder Anbaugeräte, welche von STIHL für ausschließlich von autorisierten Elektro- dieses Gerät zugelassen sind oder Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert 4.8 Lagerung bei längeren technisch gleichartige Teile, sonst kann werden.
  • Page 23: Symbolbeschreibung

    vorzubeugen, insbesondere Netzkabel Gehörschutz tragen! Pos. Bezeichnung Stk. bzw. Anschlussleitung zum Elektromotor Schraube M6 x 55 Schutzbrille tragen! entfernen. Sechskantmutter Arbeitshandschuhe tragen! 5. Symbolbeschreibung Radkappe Radstopfen Achtung! Spannstift Verletzungsgefahr! Vor Inbetriebnahme Schneidschraube P6 x 50 Nicht auf das Gerät steigen. Gebrauchsanleitung lesen.
  • Page 24: Fahrwerk Und Auswurfschacht

    Haken (1) von hinten in die werden? Öffnungen (2) am Grundgerät (A) 7.3 Auswurfklappe öffnen und einhängen und so nach unten drehen, Mit dem Garten-Häcksler GHE 355 kann schließen dass der vordere Teil des Grundgerätes sowohl Weichmaterial als auch exakt in der Öffnung der Auswurfklappe öffnen:...
  • Page 25: Welches Material Kann Nicht

    Drehzahl dabei nicht Messerwerk geführt werden. wesentlich absinkt. Garten-Häcksler Maximaler Astdurchmesser immer gleichmäßig und kontinuierlich GHE 355: 35 mm Beim Befüllen den angegebenen beschicken. Sinkt die Drehzahl beim GHE 375: 40 mm maximalen Astdurchmesser Arbeiten mit dem Garten-Häcksler ab, beachten.
  • Page 26: Wenn Die Schneideinheit Des

    Netzspannung und Betriebsspannung müssen übereinstimmen (siehe 8.9 Wenn die Schneideinheit des 9.4 Schutzabdeckungen Leistungsschild). Garten-Häckslers blockiert Der Garten-Häcksler ist mit Die Netzanschlussleitung muss Wenn die Schneideinheit des Garten- Schutzabdeckungen im Einfüll- und im ausreichend abgesichert sein. ( 17.) Auswurfbereich ausgestattet. Dazu zählen Häckslers beim Häckseln blockiert, sofort Elektromotor abstellen und Netzkabel der gesamte Einfülltrichter mit...
  • Page 27: Netzleitung Anstecken

    10.7 Vorauswahlschalter Messerscheibe muss immer auf Wird während des Betriebs des Anschlag zurückgekippt sein. Garten-Häckslers die Netzleitung Mit den Garten-Häckslern GHE 355 11.6) getrennt, kann der Garten-Häcksler und GHE 375 kann sowohl erst nach 12 Sekunden Weichmaterial als auch Hartmaterial Befindet sich der Vorwahlschalter in Verzögerungszeit wieder in Betrieb...
  • Page 28: Gerät Reinigen

    Reinigungsarbeiten und vor Symbol für das aktuell eingestellte einem Holzstab entfernen Arbeiten an der Schneideinheit verarbeitbare Häckselmaterial. ( 8.6) können, empfiehlt STIHL die Verwendung unbedingt das Netzkabel abziehen. eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger). Verletzungsgefahr! 10.8 Häckseln Nur mit Handschuhen Benutzen Sie keine aggressiven arbeiten.
  • Page 29: Einfülltrichter Montieren

    STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 11.5 Serviceintervall Messersatz 11.7 Messersatz montieren Wartungsintervall: 11.3 Einfülltrichter montieren Vor jedem Einsatz Verletzungsgefahr! Nur mit Handschuhen Messersatz (bestehend aus arbeiten! Verletzungsgefahr! Messerscheibe, Häckselmessern, Nur mit festen Sicherscheibe, Klemmring und Schraube) Vor dem Aufstecken des Handschuhen arbeiten.
  • Page 30: Messersatz Montieren

    Verschleißgrenzen Minimale Messerbreite (B) Anleitung zum Schärfen der sind die jeweiligen Messer zu Flügelmesser (2): Häckselmesser: wenden bzw. zu tauschen. STIHL B = 40 mm Die Häckselmesser müssen unter empfiehlt den STIHL Fachhändler. 4 Reißmesser Beachtung folgender Punkte 1 Messerübersicht nachgeschärft werden:...
  • Page 31: Elektromotor Und Räder

    Schrauben fest angezogen, erneuern Sie (Schritttempo) gezogen oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt unleserlich gewordene Gefahren- und geschoben werden. die Firma STIHL jede Haftung aus. Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die gesamte Maschine auf Verschleiß oder Bitte beachten Sie unbedingt folgende Beschädigungen. Ersetzen Sie wichtige Hinweise zur Vermeidung von 12.2 Garten-Häcksler anheben...
  • Page 32: Übliche Ersatzteile

    – Messer STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Flügelmesser 3 Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler – Messerscheibe 6011 702 0320 durchführen zu lassen. 2. Einhaltung der Vorgaben dieser Satz Reißmesser STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Gebrauchsanleitung 6011 007 1000 Schulungen angeboten und technische Benutzung, Wartung und Lagerung des Informationen zur Verfügung gestellt.
  • Page 33: Konformitätserklärung

    Zusammenstellung und Aufbewahrung 16. EU- der Technischen Unterlagen: 16.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Konformitätserklärung Sven Zimmermann ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Tirol GmbH Postfach 1771 Das Baujahr und die Maschinennummer D-71301 Waiblingen 16.1 Garten-Häcksler Elektro sind auf dem Leistungsschild des Geräts (STIHL GHE) angegeben.
  • Page 34: Technische Daten

    17. Technische Daten Unsicherheit K 3 dB(A) Arbeitsplatz L 94 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) Gewicht 31 kg GHE 355.0 / GHE 375.0: Gewicht 30 kg * Achtung! Serienidentifizierung 6011 29 kg (CH) Bei einer Netzabsicherung unter 16 A Frequenz...
  • Page 35 ( 11.3) Mögliche Ursache: Geben Sie diese – Einfülltrichter demontieren und – Sperrvorrichtung ist nicht zurückgesetzt Gebrauchsanleitung bei Häckselrückstände im Gehäuse Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Abhilfe: entfernen (Achtung: Netzkabel Fachhändler. – Sperrvorrichtung zurücksetzen abziehen) ( 11.4) 11.7) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern –...
  • Page 36 0478 201 9914 B - DE...
  • Page 37 Dear Customer, Correct way to feed garden shredder Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Display products to meet our customers' Correct machine load Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 38: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention 2.3 Country-specific versions on the part of the user: STIHL is continually striving to further STIHL supplies machines with different ● Release screw (1) using a screwdriver, develop its range of products; we therefore plugs and switches, depending on the operate lever (2)...
  • Page 39: Machine Overview

    The user must receive Caution – risk of accident! 5 Closure screws instruction on safe use of the machine STIHL garden shredders are suitable for 6 Ejection chute from the vendor or another expert. shredding branch material and plant...
  • Page 40: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Particular care is required during use in Maintenance and repair work on power Also always wear sturdy gloves public green spaces, parks, sports fields, cables must only be performed by when working and in particular along roads and in agricultural and forestry specially qualified technicians.
  • Page 41: Before Operation

    11.3) signs and warnings on the machine. Your Make sure that you are familiar with the STIHL specialist has a supply of 4.6 Working with your machine On / Off switch so that you can react replacement stickers and all the other...
  • Page 42 Only work during the day or with good Working: When feeding the garden shredder, pay artificial light. particular attention to ensuring that no Risk of injury! foreign objects such as bits of metal, Keep the working area neat and tidy at all stones, plastic, glass, etc.
  • Page 43: Maintenance And Repairs

    – Check that all parts of the cutting unit These can damage plastics and metals, are seated securely, retighten the Only perform work on the cutting unit when impairing the safe operation of your STIHL screws if necessary (observe tightening wearing thick work gloves and exercising machine.
  • Page 44: Description Of Symbols

    Designation Qty. specialist dealer for information on the before checking whether the Basic unit with lower chute proper disposal of waste products. STIHL electric cable is entwined or Upper chute recommends STIHL specialist dealers. damaged and before leaving the machine unattended.
  • Page 45: Attaching Wheel Axle And Wheels

    (E), bolts (F) and hexagon specialist dealer using special (3 - 4 Nm). nuts (G) to the wheel carrier (D) and tools. STIHL recommends STIHL fasten with installation tool (T) specialist dealers. 3 Install strip (4 - 6 Nm).
  • Page 46: What Material Cannot Be

    (1). Maximum branch diameter 8.8 Overload protection When feeding, note the maximum GHE 355: 35 mm branch diameter specified. The If an overload of the motor occurs during GHE 375: 40 mm large feed opening is designed to...
  • Page 47: Safety Devices

    The motor run-down brake shortens the run-down time from when the machine is Power supply and operating voltage must GHE 355: switched off until the blades stop to a few correspond (see rating plate). ● Connect the power cable connector to seconds.
  • Page 48: Strain Relief

    Both soft and hard material can be Disconnect the power cable only by processed with garden shredders GHE 355 and GHE 375. The shredding pulling the connector. Never pull the There must be no shredding cable. method can be set by turning the material in the machine, as it may preselector switch.
  • Page 49: Cleaning The Machine

    ● Connect the power cable to the garden deposits with a brush, a damp In order to prevent shredder. ( 10.2) cloth or a stick, STIHL inadvertent starting of the ● Switch on garden shredder. ( 10.5) recommends the use of a motor, always disconnect special cleaner (e.g.
  • Page 50: Removing The Feed Chute

    The blade disc including the replaced before the specified wear Always wear gloves. chipping blade and the three wing limits are reached. STIHL blades are equipped with a toothed recommends STIHL specialist Do not touch the blades blade mounting. This prevents dealers.
  • Page 51: Electric Motor And Wheels

    2 Combination blade 11.9 Sharpening shredding blades 11.10 Electric motor and wheels ● Hold a ruler (5) against the reference edge (4) of the combination blade. The electric motor is maintenance-free. The distance (A) between the cutting We recommend that all shredding The wheel bearings are maintenance-free.
  • Page 52: Transport

    – Use of tools or accessories which are garden shredder not approved or suitable for the STIHL assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- ● Hold the garden shredder at the observance of information contained in the upper chute (1) and tilt to the rear.
  • Page 53 15. Environmental protection the user. Shredding machine for plant trimmings These include: with electric motor (STIHL GHE) Shredding material should be composted and not disposed of – Damage to the motor as a result of manufacturer's STIHL in household waste.
  • Page 54: Technical Specifications

    GHE 355.0 / GHE 375.0: Guaranteed sound power level: GHE 375.0: Operating conditions GHE 355.0 100 dB(A) Motor, design Electric motor (~3) GHE 375.0 100 dB(A) 40 s load time Manufacturer 60 s idle time Langkampfen, Type BSRF 0.75/2-C Cutting unit drive...
  • Page 55: Service Schedule

    19.2 Service confirmation (Important: disconnect the power cable) Please hand this instruction manual 11.4) to your STIHL specialist dealer in – Reset locking device ( 11.7) the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes.
  • Page 56 0478 201 9914 B - EN...
  • Page 57 Chère cliente, cher client, Remplissage correct du broyeur Nous sommes très heureux que vous ayez Affichage 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Charge adaptée à l’appareil développement et la fabrication de nos Relais de surcharge À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 58: Généralités

    Européenne 2006/42/EC. du présent manuel d’utilisation. Les instructions décrites peuvent être La philosophie de STIHL consiste à repérées comme illustré dans les poursuivre le développement de tous ses exemples suivants. produits. Ceux-ci sont donc susceptibles...
  • Page 59: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays les emballages hors de portée des règlements pour la prévention enfants. En fonction du pays, STIHL fournit des des accidents de travail lors de appareils dotés de différents interrupteurs l’utilisation de l’appareil. Ne confier ou ne prêter l’appareil et tous et prises.
  • Page 60: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Attention – risque d’accident ! Les travaux d’entretien et de réparation au niveau des câbles d'alimentation secteur 4.2 Avertissement – Dangers liés au Les broyeurs STIHL sont destinés au doivent impérativement être effectués par courant électrique hachage de branchages et résidus du personnel spécialisé...
  • Page 61: Vêtements Et Équipement Appropriés

    électrique a refroidi. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds les revendeurs spécialisés STIHL. nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec Avant chaque mise en service, vérifier : l’entonnoir de remplissage correctement...
  • Page 62: Conditions De Travail

    Placer l’appareil uniquement sur une – tous les dispositifs de sécurité (canal Démarrage : surface plane et stable. d’éjection, protection anti-projections, Avant de démarrer, mettre l’appareil dans etc.) doivent être présents et en parfait Ne pas utiliser l’appareil sur une surface une position stable et le placer bien droit.
  • Page 63: Entretien Et Réparations

    Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le – avant de transporter l’appareil, moteur à combustion ou le moteur – avant d’éliminer tout blocage ou Risque de blessures ! électrique tourne. bourrage au niveau de l’unité de coupe, Ne jamais approcher les pieds ou Si l’appareil bascule pendant son dans l’entonnoir de remplissage ou les mains des pièces en rotation.
  • Page 64: Stockage Prolongé

    STIHL pour les travaux d’entretien et les vis de l’unité de coupe, afin que l’utilisation électrique et débrancher la fiche secteur.
  • Page 65: Signification Des Pictogrammes

    STIHL recommande de Risque de blessures ! s’adresser à un revendeur spécialisé Avant tous travaux sur l’outil 6. Contenu de l’emballage STIHL. de coupe, avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, S’assurer que les appareils usagés sont avant de contrôler si le câble mis au rebut conformément à...
  • Page 66: Préparation De L'appareil

    (3 - 4 Nm). par un revendeur spécialisé, à montée. 3 Montage de la barre l’aide d’un outil spécial. STIHL ● Insérer le bouchon de roue (J) et le fixer recommande de s’adresser à un La courbure du support de roue (5) en enfonçant la goupille de serrage (K).
  • Page 67: Conseils D'utilisation

    Le système de broyage avec cheminée inclinée peut projeter les Pour des raisons de sécurité, Le broyeur GHE 355 permet de traiter branchages vers l’arrière ! Pour l’utilisateur doit se tenir dans la zone aussi bien les matériaux souples que les éviter les risques de blessures...
  • Page 68: 201 9914 B - Fr

    branches et chutes de haies, branchages plus ou moins 8.9 En cas de blocage de l’unité de 9.3 Frein de ralentissement du moteur ramifiés. coupe du broyeur électrique Si l’unité de coupe du broyeur se bloque Le frein de ralentissement du moteur pendant le broyage, couper électrique limite à...
  • Page 69: Branchement Du Cordon

    à la secteur. ( 10.2) norme H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 355 : ● Former une boucle avec le câble Les connecteurs doivent être protégés d’alimentation (1) et la passer dans ● Brancher le raccord du cordon contre les éclaboussures.
  • Page 70: Arrêt Du Broyeur

    être broyé sélectionné actuellement s’affiche à l’écran (1). 10.7 Interrupteur de présélection 8.6) Les broyeurs GHE 355 et GHE 375 permettent de traiter aussi bien les matériaux souples que les matériaux durs. 10.8 Broyage Tourner l’interrupteur de présélection pour ●...
  • Page 71: Nettoyage De L'appareil

    Risque de blessures ! un bout de bois, STIHL vous recommande ● Accrocher l’entonnoir de Travailler uniquement d’utiliser un produit de nettoyage spécial remplissage (1) dans le crochet de avec des gants.
  • Page 72: Intervalle D'entretien Du Jeu De Couteaux

    ● Desserrer la vis (3) à l’aide de l’outil de couteaux d’atteindre les limites d’usure montage (T) et la dévisser indiquées. STIHL recommande de ● Poser le disque porte-couteaux (1) sur complètement. s’adresser à un revendeur le logement des couteaux. Faire spécialisé...
  • Page 73: Affûtage Des Couteaux De Broyage

    ● Démonter le jeu de couteaux. ( 11.6) Largeurs minimales des couteaux (C, D) ● Affûter les tranchants en respectant les Couteau de hachage (3) : valeurs de l’angle de coupe. 2 Couteau combiné C = 23 mm ● Affûter uniquement le tranchant du ●...
  • Page 74: Transport

    1. Pièces d’usure 3. Travaux d’entretien l’appareil. Certaines pièces des appareils STIHL sont Tous les travaux indiqués au chapitre Porter des vêtements de protection sujettes à usure, même dans des « Entretien » doivent être effectués à...
  • Page 75: Pièces De Rechange Courantes

    STIHL recommande de confier les travaux Couteau à ailettes 2 16. Déclaration de d’entretien et les réparations 6011 702 0310 conformité UE exclusivement à un revendeur spécialisé Couteau à ailettes 3 STIHL. 6011 702 0320 Les revendeurs spécialisés STIHL 16.1 Broyeur électrique (STIHL GHE) bénéficient régulièrement de formations et...
  • Page 76: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    Langkampfen, 17. Caractéristiques AUTRICHE 2020-01-02 (AAAA-MM-JJ) techniques STIHL Ges.m.b.H. STIHL Tirol GmbH Fachmarktstraße 7 p.p. GHE 355.0 / GHE 375.0 : 2334 Vösendorf Téléphone : +43 1 86596370 N° de série 6011 Fréquence 50 Hz SUISSE Catégorie de STIHL Vertriebs AG protection Isenrietstraße 4...
  • Page 77: Moteur Électrique Et Roues

    GHE 355.0 / GHE 375.0 : GHE 375.0 : L/l/h 122/50/141 Moteur, modèle Moteur élec- 18. Recherche des pannes trique (~3) GHE 355.0 : Fabricant Demander éventuellement conseil à Moteur élec- un revendeur spécialisé, STIHL Type BSRF 0,75/2-C Moteur, modèle trique (~) recommande les revendeurs spéciali-...
  • Page 78: Feuille D'entretien

    – Inverser le sens de rotation du disque porte-couteaux ( 10.7) – Affûter le couteau combiné en respectant scrupuleusement l’angle de coupe 11.9) 19.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. 0478 201 9914 B - FR...
  • Page 79 Geachte cliënt(e), Display Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Juiste belasting van het apparaat 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Overbelastingsbeveiliging producten in topkwaliteit in Wat moet ik doen als de Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Page 80: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. voorbeeld bevat een verwijzing naar een hoofdstuk: ( Teksten met afbeeldingverwijzing: STIHL werkt voortdurend aan de ontwikkeling van zijn producten; Markeringen van tekstpassages: afbeeldingen die het gebruik van het wijzigingen in de levering qua vorm,...
  • Page 81: Beschrijving Van Het Apparaat

    10 Trekontlasting verkoper of een andere deskundige moet nadelig beïnvloeden, mag niet met het 11 Stekker GHE 355 aan de gebruiker uitleggen, hoe hij veilig apparaat worden gewerkt. 12 Stekker GHE 375 met het apparaat kan werken.
  • Page 82: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Voor de elektrische vakkundige montage van accessoires die Een beschadigde kabel mag niet op het veiligheid zijn de door STIHL zijn goedgekeurd. Andere stroomnet worden aangesloten en u mag voedingskabel, stekker, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw een beschadigde kabel pas aanraken als aan- / uit-knop en de garantie.
  • Page 83: Kleding En Uitrusting

    Transporteer het apparaat uitsluitend met Stickers en alle verdere afgekoelde elektromotor. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar 4.3 Kleding en uitrusting bij uw STIHL vakhandelaar. Transporteer het apparaat alleen met Draag tijdens werkzaamheden volgens de voorschriften gemonteerde Voor de ingebruikstelling, controleer altijd stevige schoenen met grip.
  • Page 84: Tijdens Het Werken

    Gebruik het apparaat niet op een – alle veiligheidsvoorzieningen (o.a. Starten: geplaveid of met grind bedekt oppervlak, uitwerpschacht, beschermkap) Voor het starten het apparaat in een want uitgeworpen of omhoog geslingerd aanwezig en in goede staat zijn, stabiele stand brengen en rechtop materiaal kan dan verwondingen –...
  • Page 85: Onderhoud En Reparaties

    Houd na het starten van het apparaat nooit Let er bij het vullen van de tuinhakselaar onmiddellijk de elektromotor uit en laat het het gezicht of andere lichaamsdelen vooral op, dat geen vreemde voorwerpen apparaat uitlopen. Trek de stekker los, boven de vultrechter en vóór de zoals metalen voorwerpen, stenen, verwijder de vultrechter en doorloop de...
  • Page 86: Onderhoudswerkzaamheden

    STIHL zijn goedgekeurd apparaat altijd in veilige staat is. draaien, ook als de voeding uitgeschakeld of technisch gelijkwaardige onderdelen, om de kans op ongevallen met letsel of schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Page 87: Toelichting Van De Symbolen

    Draag gehoorbescherming! Pos. Omschrijving Aant. 5. Toelichting van de Wiel Draag een veiligheidsbril! symbolen Wielkap Draag werkhandschoenen! Let op! Wielplug Lees vóór inbedrijfstelling de Spanpen gebruiksaanwijzing. Snijbout P6 x 50 Uitwerpklep Kans op letsel! Uitwerpverlenging Niet op het apparaat Lijst stappen.
  • Page 88: Loopstuk En Uitwerpschacht

    7.2 Loopstuk en uitwerpschacht binnenkant van de uitwerpklep, elk verwerkt? monteren precies in de geleidegroef van de Met de tuinhakselaar GHE 355 kan zowel 1 Uitworpverlengstuk monteren uitwerpverlenging (9) liggen. zacht materiaal als hard materiaal worden ● Basisapparaat (A) zoals afgebeeld op verwerkt.
  • Page 89: Werkgebied Van De Gebruiker

    Maximale diameter van de takken Na een afkoelperiode van ca. 10 minuten GHE 355: 35 mm kan de tuinhakselaar opnieuw in bedrijf 8.6 Display GHE 375: 40 mm worden genomen. In geval van frequent triggeren van de overbelastingsbeveiliging Het op het display weergegeven...
  • Page 90: Uitlooprem Elektromotor

    De tuinhakselaar is voorzien van beschermkappen in het vul- en De voedingsspanning en bedrijfsspanning GHE 355: uitworpgebied. Dit zijn de gehele moeten overeenkomen (zie typeplaatje). ● Sluit de koppeling van voedingskabel vultrechter met bovenstuk en De voedingskabel moet voldoende met...
  • Page 91: Tuinhakselaar Inschakelen

    10.5 Tuinhakselaar inschakelen hakselmateriaal. ( 8.6) 10.7 Voorkeuzeschakelaar Er mag zich in de machine geen Met de tuinhakselaars GHE 355 en hakselmateriaal bevinden, omdat GHE 375 kan zowel zacht materiaal 10.8 Hakselen dit bij het inschakelen eruit kan als hard materiaal worden verwerkt. Draai worden geslingerd.
  • Page 92: Apparaat Reinigen

    ● Wijzig de instelling als de melding niet onderhouden. Reinig het apparaat na elk gebruik overeenkomt. ( 10.7) grondig. Door uw apparaat voorzichtig te STIHL beveelt hiervoor de STIHL ● Vul de tuinhakselaar goed met behandelen, beschermt u het tegen vakhandelaar aan. hakselgoed. ( 8.5) beschadigingen en verlengt u de levensduur.
  • Page 93: Service-Interval Messenset

    ● Draai de messenschijf (1) in de omgekeerd of vervangen. STIHL alleen in de juiste positie op de weergegeven positie en klap de beveelt hiervoor de STIHL meshouder kunnen worden blokkering (2) tot aan de aanslag vakhandelaar aan.
  • Page 94: Hakmessen Slijpen

    Maximale slijtagegrens (A) combimes (1): De lagers van de wielen zijn A = 5 mm onderhoudsvrij. 11.9 Hakmessen slijpen 3 Vleugelmessen Wij raden u aan de hakmessen De meetprocedure en de 11.11 Opslag en winterpauze alleen door een vakhandelaar te aangegeven waarde zijn voor alle laten slijpen, omdat bij verkeerd Apparaat in een droge, afgesloten en...
  • Page 95: Transport

    Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) ● Tuinhakselaar aan de uitworpverlenging (1) vasthouden en – het gebruik van gereedschappen of De firma STIHL aanvaardt in geen geval achterover kantelen. accessoires die niet voor het apparaat aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van ●...
  • Page 96: Standaard Reserveonderdelen

    6011 702 0300 16. EU- STIHL raadt aan Vleugelmes 2 conformiteitsverklaring onderhoudswerkzaamheden en reparaties 6011 702 0310 uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te laten uitvoeren. Vleugelmes 3 16.1 Elektrische tuinhakselaar STIHL vakhandelaren volgen regelmatig 6011 702 0320 cursussen en krijgen voortdurend...
  • Page 97: Technische Gegevens

    Samenstelling en bijhouden van de 17. Technische gegevens op werkplek L 94 dB(A) technische documentatie: Sven Zimmermann Onzekerheid K 3 dB(A) GHE 355.0 / GHE 375.0: STIHL Tirol GmbH Gewicht 30 kg Serie-identificatie 6011 29 kg (CH) Het bouwjaar en het serienummer staan...
  • Page 98 11.7) Voor informatie over het voldoen aan de Oplossing: REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 – Blokkering terugzetten ( 11.7) Storing: gaat u naar www.stihl.com/reach Hakselresultaat is minder geworden Mogelijke oorzaak: 19. Onderhoudsschema – Stompe messen 18. Defectopsporing – Verkeerd geslepen messen –...
  • Page 99 Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 201 9914 B - NL...
  • Page 100 0478 201 9914 B - NL...
  • Page 101 Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Display Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Sollecitazione corretta presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori dell'apparecchio Versioni paese garantiscono consulenza e istruzioni...
  • Page 102: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    Motore elettrico e ruote 2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Rimessaggio e pausa invernale STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( Trasporto migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Contrassegni dei paragrafi del testo: Traino o spinta del biotrituratore da...
  • Page 103: Versioni Paese

    10 Protezione antitrazione cavo pagine con le immagini. In base a tali istruzioni l'utente, in 11 Spina di alimentazione GHE 355 particolare, dovrebbe essere consapevole 12 Spina di alimentazione GHE 375 che per lavorare con l'apparecchio sono 13 Targhetta dati prestazioni con numero 2.3 Versioni paese...
  • Page 104: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Assicurarsi che l'utente disponga di STIHL, è vietata e fa decadere la validità Se si utilizza un avvolgicavo è necessario capacità fisiche, sensoriali e psichiche della garanzia. Il rivenditore specializzato srotolare completamente il cavo prima adeguate per utilizzare e maneggiare STIHL sarà...
  • Page 105: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    30 mA. Rivolgersi danneggiate applicate sull'apparecchio. Il l'arresto delle lame e staccare la spina ad un elettricista per informazioni più rivenditore specializzato STIHL sarà lieto elettrica. dettagliate. di fornire etichette sostitutive e ogni altro ricambio necessario.
  • Page 106: Pericolo Di Lesioni

    – Se tutte le viti, i dadi e altri elementi di Per condizione prescritta significa che evitare di scivolare. Se possibile, evitare di fissaggio sono montati o serrati l'apparecchio deve essere completamente utilizzare l'apparecchio su un terreno correttamente. Prima della messa in assemblato, in particolare significa che: umido.
  • Page 107 Le oscillazioni di tensione provocate Pericolo di lesioni! – Prima di spostare, sollevare, dall’apparecchio durante l’accensione, Durante il funzionamento il materiale da trasportare, ribaltare, spingere o tirare potrebbero disturbare altri dispositivi triturare potrebbe venir espulso verso l'apparecchio. collegati allo stesso circuito elettrico, se le l'alto.
  • Page 108: Manutenzione E Riparazioni

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di spegnere il motore elettrico e scollegare il dispositivo di taglio, in modo da garantire manutenzione e riparazione solo da un cavo di alimentazione.
  • Page 109: Smaltimento

    Prima di eseguire dei lavori smaltimento di tali prodotti di scarto. sull’attrezzo di taglio o di STIHL consiglia di rivolgersi a un 6. Equipaggiamento fornito eseguire dei lavori di manu- rivenditore specializzato STIHL. tenzione e pulizia,...
  • Page 110: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    (T) (4 - 6 Nm). 3 Montaggio del listello STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ● Far scorrere la ruota (H) sull'asse delle La curvatura del supporto ruota (5) ruote montato.
  • Page 111: Istruzioni Di Lavoro

    GHE 375: 40 mm all’indietro delle ramaglie. Al fine di Con il biotrituratore da giardino GHE 355 è evitare ferite e lesioni causate da possibile trattare sia materiale morbido contraccolpi, è necessario caricare che legnoso.
  • Page 112: Sollecitazione Corretta

    Scarti della potatura di siepi – Sovraccarico dell'apparecchio a causa ed alberi ed anche ramaglie della quantità eccessiva di materiale da 9.3 Freno motore del motore elettrico grosse e ramificate. triturare oppure a causa della lama non Il freno motore del motore elettrico riduce affilata a pochi secondi il tempo che intercorre tra lo spegnimento e l’arresto completo della...
  • Page 113: Collegamento Del Biotrituratore Da Giardino Alla Rete Elettrica

    ( 10.1). H07 RN-F DIN/VDE 0282. protezione antitrazione del cavo. GHE 355: Le connessioni a spina devono essere Aggancio del cavo alla protezione dotate di protezione paraspruzzi. Cavi di antitrazione cavo ● Collegare il giunto del cavo di...
  • Page 114: Disinserimento Del Cavo Di

    Con i biotrituratori da giardino all’accensione, potrebbe venir modo sicuro. scagliato fuori con violenza. GHE 355 e GHE 375 è possibile trattare sia materiale morbido che legnoso. ● Indossare guanti da lavoro, occhiali di Il dispositivo di bloccaggio del disco Ruotando l'interruttore di selezione si protezione e protezioni per l'udito.
  • Page 115: Pulizia Dell'apparecchio

    ● Agganciare l'imbuto di caricamento (1) Pericolo di lesioni! in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un nei ganci di fissaggio sul corpo Lavorare solo con guanti detergente speciale (p. es. detergente apparecchio (2) e inclinarlo in avanti.
  • Page 116: Intervalli Di Manutenzione Del Set Lame

    2 Stacco del set lame sull'alloggiamento lama solo nella invertire le corrispondenti lame o posizione corretta. ● Allentare la vite (3) con l'ausilio sostituirle. STIHL consiglia di dell'attrezzo di montaggio (T) e svitarla 1 Applicazione del disco portalame rivolgersi a un rivenditore completamente.
  • Page 117: Affilatura Delle Lame Di Triturazione

    ● Smontare il set lame. ( 11.6) Larghezze lama massime (C, D) ● Prima di montarle controllare che le Lama da strappo (3): lame non siano danneggiate: se le lame 2 Lame combinate C = 23 mm presentassero tacche o fessurazioni ●...
  • Page 118: Trasporto

    ● 1ª persona: Afferrare il biotrituratore da 1. Parti soggette ad usura parti mobili. giardino sulle impugnature della parte Alcune parti dell'apparecchio STIHL sono superiore imbuto (1). soggette a normale usura, anche in caso ● 2ª persona: Afferrare il biotrituratore da di uso conforme alle istruzioni, e vanno 12.
  • Page 119: Ricambi Standard

    6011 702 5100 Pericolo di lesioni causato dalle lame! STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Lama alettata 1 Non lasciare mai un biotrituratore da manutenzione e riparazione solo da un giardino incustodito anche se non viene 6011 702 0300 rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 120: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    Telefono: +387 36 352560 prestazioni dell'apparecchio. 16.2 Indirizzo amministrazione Fax: +387 36 350536 generale STIHL CROAZIA Rumorosità misurata: ANDREAS STIHL AG & Co. KG GHE 355.0 97,4 dB(A) UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Postfach 1771 Sjedište: GHE 375.0 97,4 dB(A) D-71301 Waiblingen Amruševa 10, 10000 Zagreb...
  • Page 121: Dati Tecnici

    17. Dati tecnici massimo 35 mm REACH indica un regolamento CE per la registrazione, valutazione e Numero di giri nomi- GHE 355.0 / GHE 375.0: autorizzazione delle sostanze chimiche. nale motore elettrico 2750 giri/min N. di identificazione Conforme alla diret-...
  • Page 122: Programma Assistenza Tecnica

    19.2 Conferma dell'esecuzione disco portalame ( 10.7) del servizio – Riaffilare le lame combinate attenendosi scrupolosamente In caso di lavori di manutenzione, all'angolo di affilatura 11.9) consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. 0478 201 9914 B - IT...
  • Page 123 Instrucciones para leer el manual eléctrico de esfuerzo extremas. Variantes de país Bloqueo de seguridad STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Freno contra la marcha por inercia Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad del motor eléctrico comercios especializados garantizan un Información general...
  • Page 124: Instrucciones

    Las instrucciones descritas pueden conformidad con la directiva 2006/42/EC. identificarse como en los siguientes El símbolo de la cámara sirve para STIHL desarrolla continuamente su gama ejemplos. vincular las ilustraciones de las de productos, por lo que nos reservamos diferentes páginas con el texto...
  • Page 125: Variantes De País

    10 Dispositivo antitirones del cable Las biotrituradoras STIHL son adecuadas conocimiento del usuario que para trabajar 11 Enchufe de red GHE 355 para desmenuzar ramaje y restos de con el equipo son necesarias atención y 12 Enchufe de red GHE 375 plantas.
  • Page 126: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    4.2 Advertencia de peligros causados montaje correcto de accesorios forma especial debe comprobarse la por la corriente eléctrica autorizados por STIHL), lo cual conduciría existencia de daños en el cable de ¡Atención: a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 127: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Su distribuidor especializado STIHL tiene 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo Transportar el equipo siempre con el a su disposición adhesivos de repuesto y motor eléctrico frío.
  • Page 128: Durante El Trabajo

    objetos que puedan sufrir roturas de – el pie de rueda está montado por La zona de trabajo debe mantenerse cristales, vehículos que puedan sufrir completo, limpia y en orden durante todo el tiempo arañazos, etc.). de funcionamiento. Retirar los objetos que –...
  • Page 129 equipo a otro circuito de corriente que no hacia arriba. Por eso lleve gafas de – antes de aflojar los tornillos de cierre sea el del dispositivo afectado o a un protección y mantenga la cara alejada de para abrir el equipo, circuito de corriente con un nivel de la abertura de llenado.
  • Page 130: Mantenimiento Y Reparaciones

    (p. ej. niños). 11.1) STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por Limpiar a fondo el equipo antes de su el identificativo de recambio STIHL. En las No utilizar nunca equipos de limpieza a almacenamiento (p.
  • Page 131: Eliminación

    ¡Peligro de lesiones! especializado para recibir información Antes de realizar trabajos sobre cómo eliminar los productos en la herramienta de corte, desechables de forma correcta. STIHL antes de efectuar cualquier recomienda los distribuidores Pos. Denominación Unid. trabajo de mantenimiento y especializados STIHL.
  • Page 132: Preparar El Equipo Para El Servicio

    (7) y apretarlos especializado utilizando una ● Deslizar la rueda (H) sobre el eje de (3 - 4 Nm). herramienta especial. STIHL rueda montado. recomienda los distribuidores 3 Montar la regleta ● Introducir el tapón de rueda (J) y fijarlo especializados STIHL.
  • Page 133: Indicaciones Para El Trabajo

    Por motivos de seguridad, el conectarse la biotrituradora. usuario debe mantenerse durante Con la biotrituradora GHE 355 pueden 10.5) la duración del trabajo siempre dentro de triturarse tanto materiales blandos como la zona de trabajo (zona gris) duros.
  • Page 134: Protección Contra Sobrecarga

    10. Poner el equipo en 8.8 Protección contra sobrecarga 9.2 Bloqueo de seguridad servicio Si durante el trabajo se produce una El motor eléctrico y la herramienta de sobrecarga del motor eléctrico, el triturado sólo deben ponerse en marcha ¡Peligro de lesiones! dispositivo de protección contra con la tolva de llenado debidamente Antes de la puesta en...
  • Page 135: Conectar El Cable De Alimentación

    Las conexiones de enchufe deben estar GHE 355: ● Colocar el lazo por encima del protegidas contra salpicaduras de agua. gancho (3) y apretarlo. ● Enchufar la toma del cable de La utilización de cables o alargadores no alimentación a la clavija de 3 polos (1)
  • Page 136: Desconectar La Biotrituradora

    10.8 Triturar ¡Peligro de lesiones! preselección Trabajar solamente con ● Llevar la biotrituradora a una superficie Con las biotrituradoras GHE 355 y guantes protectores. llana y firme y apoyarla de forma GHE 375 pueden triturarse tanto No toque jamás las segura.
  • Page 137: Limpiar El Equipo

    (3). recomienda utilizar un limpiador especial No toque jamás las Tras el montaje, examinar (p. ej., el limpiador especial STIHL). cuchillas antes de que éstas se visualmente si la tolva de llenado hayan detenido por completo. No utilizar productos de limpieza está...
  • Page 138: Desmontar El Equipo De Corte

    ● Colocar el disco de cuchillas (1) en el triturado pueden sufrir un deterioro STIHL recomienda los alojamiento de la cuchilla. Al hacerlo, distribuidores especializados asimétrico. tener en cuenta la posición del dentado STIHL.
  • Page 139: Afilar Las Cuchillas De Triturado

    Anchura mínima de la cuchilla (C, D) ● Antes de montar la cuchilla, comprobar ● Limpiar a fondo todos los componentes Cuchilla de triturado (3): que no presenta daños. Deberán externos del equipo. C = 23 mm sustituirse las cuchillas si se detecta ●...
  • Page 140: Transportar La Biotrituradora Sobre Una Superficie De Carga

    Biotrituradoras eléctricas (STIHL GHE) – conexión eléctrica incorrecta (tensión), – Daños por corrosión y otros daños STIHL no se hace responsable de los – modificaciones en el producto no derivados de un almacenamiento daños personales y materiales...
  • Page 141: Piezas De Recambio Habituales

    STIHL Tirol GmbH 6011 702 0320 STIHL Tirol GmbH El año de fabricación y el número de serie Juego de cuchillas de triturado Hans Peter Stihl-Straße 5 se indican en la placa de características 6011 007 1000 del equipo. 6336 Langkampfen Austria 15.
  • Page 142: Datos Técnicos

    35 mm 17. Datos técnicos 2006/42/EC: Régimen nominal del Nivel sonoro en el motor eléctrico 2750 rpm lugar de trabajo L 95 dB(A) GHE 355.0 / GHE 375.0: Según la Directiva Factor K 3 dB(A) Identificación de 2006/42/EC: serie 6011 Peso...
  • Page 143: Localización De Anomalías

    – Sustituir el fusible 10.1) 11.9) Entregue este Manual de – Cerrar la tolva de llenado y apretar los instrucciones a su distribuidor tornillos adecuadamente ( 11.3) especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. 0478 201 9914 B - ES...
  • Page 144 Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio técnico 0478 201 9914 B - ES...
  • Page 145 Dispositivos de segurança esforço extremo. Diferenças entre países Bloqueio contra novo arranque do Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho motor elétrico marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Bloqueio de segurança...
  • Page 146: Sobre Este Manual De Utilização

    Identificação de secções de texto: manual de utilização. 2006/42/EC. As instruções descritas podem ser O símbolo da câmara serve para A STIHL trabalha continuamente no identificadas conforme os exemplos que associar as imagens nas páginas desenvolvimento da sua gama de se seguem.
  • Page 147: Diferenças Entre Países

    10 Alívio de tração trabalhar com o aparelho. Após a ingestão aprender em particular que é necessário 11 Ficha de rede GHE 355 de bebidas alcoólicas, drogas ou ter o máximo cuidado e concentração para medicamentos que possam afetar o poder 12 Ficha de rede GHE 375 trabalhar com o aparelho.
  • Page 148: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    Certifique-se sempre de que os cabos de montagem de acessórios autorizados pela danificados ou que não rede utilizados estão adequadamente STIHL é proibida, originando para além correspondam às normas não protegidos. disso a anulação do direito à garantia. poderão ser utilizados, para que Poderá...
  • Page 149: Vestuário E Equipamento

    Antes do transporte, seguro num piso plano e firme. O seu distribuidor oficial STIHL tem desligue o motor elétrico, deixe as lâminas disponíveis avisos autocolantes de Não utilize o aparelho sobre uma pararem e retire a ficha de rede.
  • Page 150: Durante O Trabalho

    Antes de colocar o aparelho a funcionar, – todas as lâminas estão correctamente Ligue o aparelho com cuidado, de acordo deverá assegurar-se de que o aparelho se montadas. com as indicações do capítulo "Colocar o encontra corretamente fechado. ( 11.3) aparelho em funcionamento".
  • Page 151: Manutenção E Reparações

    Nunca coloque as mãos, outras matérias para trás no funil de enchimento. – Verifique se o aparelho, partes do corpo ou peças de Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer nomeadamente a unidade de corte vestuário no funil de enchimento congestionamentos. (lâminas, disco das lâminas, ou no compartimento de alojamento da lâmina, parafuso da Ao encher o triturador de jardinagem com...
  • Page 152: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    4.8 Armazenamento no caso de trabalhos de manutenção, estes deverão originais da STIHL estão adaptadas de períodos de paragem mais longos ser imediatamente recolocados de forma forma ideal ao aparelho e às exigências do Deixe o aparelho arrefecer durante correta.
  • Page 153: Descrição De Símbolos

    Utilize proteção auditiva! Item Designação Unids. Porca sextavada Utilize óculos de proteção! 5. Descrição de símbolos Roda Utilize luvas de proteção! Atenção! Capa da roda Antes da colocação em fun- Bujão da roda cionamento, leia o manual Pino retentor de utilização. Parafuso auto-atarraxador Perigo de ferimentos! P6 x 50...
  • Page 154: Montar O Mecanismo De Translação E O Compartimento De Expulsão

    Ao engatar, certifique-se de que as nervuras (8) à esquerda e à direita no 1 Montar a extensão do canal de Com o triturador de jardinagem GHE 355, lado interior da tampa de expulsão expulsão é possível processar não apenas material encaixam precisamente na ranhura de tenro, mas também material duro.
  • Page 155: Diâmetro Máximo Dos Ramos

    Diâmetro máximo dos ramos projecção de matéria a triturar para 8.7 Carga correta do aparelho GHE 355: 35 mm trás. Se o triturador de jardinagem GHE 375: 40 mm for enchido pela retaguarda O motor elétrico ou o motor de combustão (ou seja, o utilizador está...
  • Page 156: Se A Unidade De Corte Do Triturador

    – Sobrecarga do aparelho devido a grandes quantidade de material 9.3 Travão de inércia do motor elétrico 10.1 Ligar o triturador de jardinagem à triturado ou lâminas desafiadas corrente elétrica O travão de inércia do motor elétrico reduz para apenas alguns segundos o período Perigo de ferimentos! de marcha por inércia até...
  • Page 157: Encaixar O Cabo De Rede

    ( 10.1). cabo de ligação tem de passar pelo alívio de tracção. GHE 355: Engatar o cabo no alívio de tracção: ● Encaixe o acoplamento do cabo de 10.6 Desligar o triturador de rede na ficha de rede de 3 pinos (1) do jardinagem ●...
  • Page 158: Seletor

    ● Leve o triturador de jardinagem até um Com os trituradores de jardinagem de efetuar trabalhos na lâmina de local com piso plano e firme e desligue- GHE 355 e GHE 375, é possível corte, é absolutamente necessário o em segurança. processar não apenas material tenro, mas retirar o cabo de ligação à...
  • Page 159: Intervalos De Manutenção

    Antes da montagem do uma tala de madeira, a STIHL anel de aperto e parafuso) quanto a funil de enchimento, verifique se a recomenda a utilização de um produto desgaste, assentamento firme, fendas e unidade de corte não está...
  • Page 160: Montar O Conjunto De Lâminas

    A posição correcta no alojamento das Nas lâminas destroçadoras, um STIHL recomenda os distribuidores lâminas. esforço desigual no lado de corte oficiais STIHL. pode ocasionar um desgaste 1 Encaixar o disco das lâminas...
  • Page 161: Afiar As Lâminas De Trituração

    Larguras mínimas das lâminas (C, D) ● Antes da montagem, verifique se as ● Lubrifique generosamente todas as Lâminas destroçadoras (3): lâminas apresentam danos: As lâminas peças móveis com óleo ou massa C = 23 mm têm de ser substituídas se forem lubrificante.
  • Page 162: Transportar O Triturador De Jardinagem Numa Superfície De Carga

    (STIHL GHE) – ligação elétrica incorreta (tensão), – danos por corrosão e outros danos A empresa STIHL exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas resultantes de um armazenamento qualquer responsabilidade por danos pela STIHL,...
  • Page 163: Peças De Reposição Comuns

    Máquina trituradora para restos de plantas GHE 355.0 100 dB(A) ser eliminados como tal. com motor elétrico (STIHL GHE) GHE 375.0 100 dB(A) A eliminação de resíduos de materiais de Langkampfen, Áustria, forma separada e adequada à...
  • Page 164: Dados Técnicos

    GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: Segundo a diretiva Motor, modelo Motor elétrico 2000/14/EC: (~3) Nível de potência Fabricante acústica garantido Tipo BSRF 0,75/2-C 100 dB(A) Tensão 400 V~ Ø da roda 250 mm Matthias Fleischer, responsável pela área...
  • Page 165: Localização De Falhas

    19. Plano de manutenção Potência de trituração reduzida Possível causa: Se necessário, dirija-se a um distribui- – Lâminas embotadas dor oficial, a STIHL recomenda os 19.1 Confirmação de entrega – Lâminas afiadas incorrectamente distribuidores oficiais STIHL. – Cabo de rede demasiado comprido –...
  • Page 166 0478 201 9914 B - PT...
  • Page 167 Kjære kunde, Hvis kompostkvernens klippeenhet blokkeres vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Sikkerhetsutstyr topp kvalitet i samsvar med behovene til Omstartsperre for elektrisk motor Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter Sikkerhetslås...
  • Page 168: Om Denne Bruksanvisningen

    Kamerasymbolet knytter bilder på henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. illustrasjonssidene sammen med Fremgangsmåter som krever handling fra STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: tilhørende tekst i bruksanvisningen. videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
  • Page 169: Maskinbeskrivelse

    STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien Bruksanvisningen er en del av maskinen Før maskinen tas i bruk, må opphører. Kontakt din STIHL forhandler for og skal alltid følge med.
  • Page 170: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på Fare for elektrisk støt! Bruk alltid beskyttelsesbriller og offentlige anlegg, i parker, på En skadet ledning må ikke kobles til hørselsvern under arbeidet. Ta sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk. strømforsyningen, og den må være koblet ikke av disse før arbeidet er fra strømnettet før den berøres.
  • Page 171: Før Arbeidet

    4.6 Under arbeidet klistremerker og alle andre reservedeler bryteren brukes, slik at du kan handle raskt Ikke bruk maskinen når dyr eller hos din STIHL forhandler. og riktig i nødsituasjoner. personer (spesielt barn) Før bruk må du kontrollere Sprutbeskyttelsen i påfyllingstrakten skal oppholder seg i fareområdet.
  • Page 172 Starte: Stikk aldri hender, andre Det kan oppstå tilbakeslag under påfylling kroppsdeler eller deler av av kvistmateriale på kompostkvernen. Før du starter maskinen, må du sørge for klesplagg inn i påfyllingstrakten Bruk hansker! at den står stabilt og opprett. Maskinen eller utkastsjakten.
  • Page 173: Vedlikehold Og Reparasjoner

    STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid settes bort for vinteren). Skift ut slitte eller Sett maskinen på et plant og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skadde deler, slik at maskinen alltid er i stabilt underlag, slå av den forhandler.
  • Page 174: Symbolforklaring

    Sørg for at maskinen kasseres Fare for personskade! forskriftsmessig når den ikke lenger skal Slå alltid av den elektriske 6. Produktkomponenter brukes. Sørg for å gjøre maskinen motoren og trekk ut strøm- ubrukelig før kassering. For å unngå ledningen før du utfører ulykker er det spesielt viktig å...
  • Page 175: Montere Akselen Og Hjulene

    8.1 Hvilke materialer kan bearbeides? ● Skyv inn hjulpluggen (J), og fest den ● Fest utkastdekselet (M), og trykk inn Kompostkvernen GHE 355 kan bearbeide ved å slå inn spennstiften (K). boltene (P). Bruk om nødvendig en både mykt og hardt materiale.
  • Page 176: Brukerens Arbeidsområde

    Maksimal kvistdiameter Etter en avkjølingstid på ca. 10 minutter GHE 355: 35 mm kan kompostkvernen tas i bruk igjen. 8.6 Indikator GHE 375: 40 mm Dersom overbelastningsvernet utløses ofte, kan det skyldes følgende: Symbolet som vises på indikatoren, – Bruk av uegnet tilkoblingsledning gjelder bare når den elektriske...
  • Page 177: Den Elektriske Motorens

    Spenningen til det elektriske anlegget og GHE 355: sekunder. driftsspenningen må stemme overens (se merkeplaten). ● Fest strømledningens kobling til maskinens 3-polede støpsel (1).
  • Page 178: Slå På Kompostkvernen

    ● Ta på solide hansker, 10.5 Slå på kompostkvernen beskyttelsesbriller og hørselsvern. Kompostkvernene GHE 355 og GHE 375 kan bearbeide både mykt og ● Åpne utkastdekslet. ( 7.3) Det må ikke finnes noe kvernet hardt materiale. Kvernemetoden kan ●...
  • Page 179: Vedlikehold

    STIHL anbefaler at alt Kontroller knivsettet (dvs. knivskive, året. vedlikeholdsarbeid og alle kuttekniver, låseskive, klemring og skrue) reparasjoner utføres hos en STIHL STIHL anbefaler STIHL forhandleren. for slitasje, sikkert feste, riper og andre forhandler. skader. STIHL anbefaler bruk av originale 11.3 Montere påfyllingstrakten...
  • Page 180: Montere Knivsettet

    Snu eller skift ut knivene før knivsettet settes på. ● Mål knivbredden på to til tre slitegrensene er nådd. STIHL Knivskiven, inklusive kutteknivene målepunkter langs skjærekanten. anbefaler STIHL forhandleren. og de tre ventilatorknivene er utstyrt Den minste verdien skal brukes.
  • Page 181: Slipe Kutteknivene

    11.9 Slipe kutteknivene 11.11 Oppbevaring og vinterlagring 12.1 Dra eller skyve kompostkvernen Oppbevar maskinen i et tørt, lukket rom med lite støv. Sørg for å oppbevare Det anbefales å overlate sliping av ● Hold i traktoverdelen (1) på alle kutteknivene til en forhandler, maskinen utilgjengelig for barn.
  • Page 182: Minimere Slitasjen Og Unngå Skader

    3. Vedlikeholdsarbeider Ventilatorkniv 1 Følg disse henvisningene for å unngå Alle arbeider som er nevnt under 6011 702 0300 skader eller unormal slitasje på din STIHL “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. Ventilatorkniv 2 maskin: Hvis brukeren ikke kan utføre disse 6011 702 0310 1.
  • Page 183: Eu-Samsvarserklæring

    6336 Langkampfen 17. Tekniske data Østerrike Målt lydeffektnivå: bekrefter som eneansvarlig, at maskinen GHE 355.0 97,4 dB(A) GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0 97,4 dB(A) Serieidentifikasjon 6011 Oppkuttingsmaskin for planterester, med elektrisk motor (STIHL GHE) Frekvens 50 Hz Garantert lydeffektnivå:...
  • Page 184 GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: Feil/problem: Hjul-Ø 250 mm Motortype Elektrisk motor Den elektriske motoren starter ikke L/B/H 122/50/141 (~3) Mulig årsak: Produsent GHE 355.0: – Beskyttelsen til den elektriske motoren Type BSRF 0,75/2-C er aktivert Elektrisk motor...
  • Page 185: Serviceplan

    – Låseanordningen er ikke tilbakestilt Tiltak: 19.2 Servicebekreftelse – Sett tilbake låseanordningen ( 11.7) Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service...
  • Page 186 0478 201 9914 B - NO...
  • Page 187 Hej! Överbelastningsskydd Tack för att du valt en produkt från STIHL Om kompostkvarnens knivenhet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av blockeras mycket hög kvalitet som uppfyller våra Säkerhetsanordningar Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter Återstartspärr bruksanvisning mycket säkra även när de belastas...
  • Page 188: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ingriper: förbehåller oss därför rätten till ändringar STIHL levererar maskinerna med olika ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på aktivera spaken (2) ...
  • Page 189: Maskinbeskrivning

    Lämna resp. låna endast ut maskinen maskinen, utom montering av tillbehör Föreskrifterna för undvikande inklusive alla tillsatsredskap till personer som har godkänts av STIHL, otillåten och av olycksfall måste ovillkorligen som redan känner till denna modell och medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 190: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    Var extra försiktig vid användning i Använd inte maskinen med skadade eller Använd alltid kraftiga offentliga anläggningar, parker, utslitna kablar. Kontrollera särskilt skyddshandskar under arbetet idrottsanläggningar, längs vägar och inom nätanslutningskabeln beträffande skador och även vid underhåll och jord- och skogsbruk. och åldrande.
  • Page 191: Före Arbetet

    11.3) Arbeta aldrig när det finns djur på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i skadade måste bytas ut. Din STIHL Bekanta dig med strömbrytaren, så att du det farliga området. servande fackhandel har nya etiketter och handlar snabbt och rätt i en nödsituation.
  • Page 192 Starta: Håll händer, övriga kroppsdelar Tänk på att klippverktyget och klädsel borta från fortsätter att gå i några Ställ maskinen stabilt och upprätt innan inmatningstratten och sekunder tills det stannar. start. Den får absolut inte tas i bruk utkastschaktet. Det finns risk för liggande.
  • Page 193: Underhåll Och Reparationer

    Original STIHL reservdelar det fortfarande kan rotera trots knivar! identifieras på STIHL reservdelsnumret, spärranordning, även när texten STIHL och i vissa fall STIHL strömförsörjningen är frånkopplad. reservdelsmarkeringen. På små delar kan Om komponenter eller skyddsanordningar 4.9 Sluthantering beteckningen även stå ensam.
  • Page 194: Symbolbeskrivning

    Använd hörselskydd! Pos. Beteckning Antal Hjulplugg Använd skyddsglasögon! 5. Symbolbeskrivning Spännstift Använd arbetshandskar! Varning! Självgängande skruv Läs bruksanvisningen före P6 x 50 idrifttagning. Utkastlucka Utkastsförlängning Risk för personskador! List Stå inte på maskinen. Bult Torxskruv P5 x 20 Risk för personskador! Torxskruv P5 x 10 Håll tredje person borta från Risk för personskador!
  • Page 195: Montera Stöd Och Utkastschakt

    8.1 Vilket material kan bearbetas? arbetsytan (grå yta). ● Ställ upp maskinen. Med kompostkvarnen GHE 355 kan mjukt Undvik att träffas av hackmaterial som 4 Montera utkastlucka material och även hårt material bearbetas. slungas tillbaka genom att inte stå direkt ●...
  • Page 196: Korrekt Påfyllning Av Kompostkvarnen

    Organiska växtrester som t.ex. frukt- och 8.5 Korrekt påfyllning av 9. Säkerhetsanordningar grönsaksavfall, blommaterial, kompostkvarnen löv osv. Risk för personskador! 9.1 Återstartspärr Den snedställda knivenheten kan slå tillbaka kvistmaterial! För att Maskinen kan bara startas med 8.7 Rätt maskinbelastning förhindra skador genom att material strömbrytaren och inte genom att sätta i slungas tillbaka måste kvarnen Kompostkvarnens elmotor resp.
  • Page 197: Ta Maskinen I Bruk

    Kompostkvarnarna för ur öppningen (2). 10.1) vid val av elkabel. Storbritannien är utrustade med en ● Koppla bort elkabeln vid behov. GHE 355: 10 m lång anslutningskabel med en 10.3) speciell kontakt. ● Anslut elkabelns kontakt till maskinens Denna Storbritannien-kontakt har 3-poliga elkontakt (1).
  • Page 198: Stänga Av Kompostkvarnen

    ● Ställ kompostkvarnen på jämn och fast har stängts av. mark. STIHL rekommenderar att underhåll och reparationer endast ● Ta på kraftiga skyddshandskar, utförs av en STIHL servande 10.7 Väljarreglage skyddsglasögon och hörselskydd. fackhandel. Med kompostkvarnarna GHE 355 ● Öppna utkastluckan. ( 7.3)
  • Page 199: Montera Inmatningstratt

    året. Kontrollera att beträffande slitage, att den sitter fast STIHL rekommenderar en STIHL knivplattan och kniven är ok och ordentligt, om det finns skåror eller andra servande fackhandel. utan skåror, sprickor eller brott, brister.
  • Page 200: Slitagegräns Knivar

    Knivarna ska vändas resp. bytas ut Minsta värdet ska användas. Elmotorn är underhållsfri. innan den angivna slitagegränsen Minsta knivbredd (C, D) uppnås. STIHL rekommenderar en Hjulens lager är underhållsfria. Rivknivar (3): STIHL servande fackhandel. C = 23 mm 1 Knivöversikt D = 16 mm 11.11 Förvaring och vinteruppehåll...
  • Page 201: Dra Eller Skjuta Kompostkvarnen

    17.) mindervärdiga Eldrivna kompostkvarnar (STIHL GHE) – ej avsedd användning av produkten STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till följd – användning av produkten för sport- eller 12.1 Dra eller skjuta av att anvisningarna i bruksanvisningen ej tävlingsändamål...
  • Page 202: Sluthantering

    En STIHL servande fackhandel får kompostkvarn för plantrester med elmotor regelbundna erbjudanden om (STIHL GHE) 15. Miljöskydd vidareutbildning och innehar teknisk Fabrikat: STIHL information. Hackmaterial hör inte hemma Typ: GHE 355.0 Om dessa arbeten inte utförs föreligger bland soporna, utan bör GHE 375.0...
  • Page 203: Tekniska Data

    Langkampfen, GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: 2020-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Driftstyp Motor, typ elmotor (~3) STIHL Tirol GmbH Tillverkare 40 s belastnings- stf. BSRF 0,75/2-C 60 s Spänning 400 V~ tomgångstid Effekt 3000 W Drivning knivenhet permanent Säkring* 10 A...
  • Page 204: Serviceschema

    19.2 Servicebekräftelse enligt föreskrift ( 11.3) – Demontera inmatningstratten och ta Överlämna denna bruksanvisning bort rester av hackmaterial i kåpan till din STIHL servande fackhandel (varning: Dra ut elkabeln) ( 11.4) vid underhåll. – Fäll tillbaka låsanordningen ( 11.7) Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts.
  • Page 205 Arvoisa asiakas, Jos puutarhasilppurin leikkuukoneisto jumiutuu kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Turvalaitteet huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Sähkömoottorin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 204 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin uudelleenkäynnistymisen rajoitin Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Turvalukitus tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet...
  • Page 206: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    2006/42/EC mukainen valmistajan käyttötavasta ja virheellisen käytön Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan alkuperäiskäyttöopas. välttämisestä. merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään seuraavissa esimerkeissä kuvatulla Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme tavalla. oikeuden toimitussisällön muotoa, Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän...
  • Page 207: Laitekuvaus

    9 Kytkin vaurioitumiseen. huolellisuutta ja keskittymistä. 10 Vedonestin Puutarhasilppuria ei saa käyttää (luettelo Vaikka tätä laitetta käytetään 11 Pistoke GHE 355 ei ole täydellinen) ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti 12 Pistoke GHE 375 olemassa. – muille materiaaleille (esimerkiksi lasille 13 Tyyppikilpi, jossa konenumero...
  • Page 208: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä Huolto- ja korjaustoimenpiteitä Käytä aina työn aikana tai henkilöitä, ei varsinkaan lapsia. verkkoliitäntäjohdolle saa suorittaa vain suojalaseja ja kuulosuojaimia. alan ammattilainen. Käytä niitä koko työskentelyn Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, ajan. urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja Sähköiskun vaara! metsätalousyrityksissä...
  • Page 209: Ennen Työskentelyä

    11.3) silmämääräisesti ja vaihda tarvittaessa. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat muita varaosia on saatavana STIHL- toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. 4.6 Työskentelyn aikana Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on Tarkasta ennen käyttöönottoa, peitettävä...
  • Page 210 Käyttäjä ei saa seisoa laitetta Laitteen ollessa käynnissä kasvoja tai vaurioita ja kimmahtaa takaisin korkeammalla. muita kehon osia ei saa pitää syöttötorven syöttötorvesta. päällä tai poistoaukon edessä. Pidä pääsi Poista mahdolliset tukkeutumat. Käynnistys: ja kehosi aina riittävän etäällä Syötettäessä oksia puutarhasilppuriin on Siirrä...
  • Page 211: Huolto Ja Korjaukset

    Anna laitteen jäähtyä n. 5 minuutin ajan, Käytä vain laadukkaita työkaluja, sähkömoottori ja vedä ennen kuin jätät laitteen suljettuun tilaan. tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on verkkopistoke irti ennen Suojaa laite asiattomalta käytöltä hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti puhdistus-, korjaus- ja muiden (esimerkiksi lapset).
  • Page 212: Kuvasymbolien Selitykset

    toimintakelvoton. Onnettomuuksien Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike estämiseksi poista tätä varten verkkojohto Pölykapseli Käytä suojalaseja! tai sähkömoottoriin johtava liitäntäjohto. Pyörätulppa Käytä työkäsineitä! Kiristystappi Kierteittävä ruuvi P6 x 50 5. Kuvasymbolien selitykset Poistoluukku Huomio! Poistoaukon jatke Loukkaantumisvaara! Lue käyttöopas ennen Lista Laitteen päällä ei saa seistä. käyttöönottoa.
  • Page 213: Alustan Ja Poistokanavan Asennus

    8.1 Mitä laitteella voidaan silputa? poistoluukun sisäpuolella vasemmalla 1 Poistoaukon jatkeen kiinnitys ja oikealla puolella olevat rimat (8) ovat Puutarhasilppurilla GHE 355 voidaan ● Aseta peruslaite (A) kuvan mukaisesti tarkasti poistoaukon jatkeen (9) silputa sekä pehmeää että kovaa noin 15 - 20 cm korkean puupalikan ohjainurassa.
  • Page 214: Käyttäjän Työskentelyalue

    Puutarhasilppurin käynnistyttyä näyttö (1) – laite ylikuormittunut silputtavan osoittaa silputtavan materiaalin seuraavilla materiaalin liiallisen määrän tai tylsien 8.4 Käyttäjän työskentelyalue symboleilla: terien takia. Käyttäjän pitää turvallisuussyistä Puiden ja pensaiden seistä koko käytön ajan leikkuujäte sekä paksu ja työskentelyalueella (harmaa alue). 8.9 Jos puutarhasilppurin haaroittunut oksa-aines.
  • Page 215: Laitteen Käyttöönotto

    ( 10.1) tiedot. ● Tarvittaessa irrota verkkojohdon Tähän Iso-Britannian kytkentä. ( 10.3) GHE 355: pistokkeeseen kuuluu turvalukitus. ● Kytke virtajohdon pistoke laitteen 3- Verkkojännitteen tulee vastata napaiseen pistorasiaan (1). käyttöjännitettä (katso tyyppikilpi). GHE 375: Virtajohdon tulee olla riittävästi suojattu 17.)
  • Page 216: Puutarhasilppurin Päällekytkentä

    ● Kiinnitä verkkojohto puutarhasilppuriin. 10.2) 10.5 Puutarhasilppurin 10.7 Esivalintakytkin päällekytkentä ● Käynnistä puutarhasilppuri. ( 10.5) Puutarhasilppureilla GHE 355 ja GHE 375 voidaan silputa sekä ● Odota, kunnes puutarhasilppuri on pehmeää että kovaa materiaalia. Laitteessa ei saa olla silputtavaa saavuttanut maksimikierrosluvun Silppuamistapa valitaan kääntämällä...
  • Page 217: Laitteen Puhdistus

    Jos lika ja tarttuneet jäänteet kiristä ne. eivät irtoa harjalla, kostealla 2 Teräsarjan irrottaminen Tarkasta asennuksen jälkeen liinalla tai puutikulla, STIHL ● Avaa ruuvi (3) asennustyökalulla (T) ja silmämääräisesti, onko syöttötorvi suosittelee kierrä se kokonaan irti. kiinnitetty oikein kiinnityshakaan.
  • Page 218: Teräsarjan Asennus

    Terät pitää kääntää tai vaihtaa Puhdista laitteesta teräkannatin, ennen kuin ne saavuttavat terälautanen ja silppuamisterät ● Terän leveydet tulisi mitata kahdesta ilmoitetut kulumisrajat. STIHL ennen kuin asetat teräsarjan kolmeen eri kohdasta leikkuusärmistä. suosittelee STIHL-ammattiliikettä. paikalleen. Pienintä arvoa tulee käyttää.
  • Page 219: Sähkömoottori Ja Pyörät

    Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri nostamista. ( 17.) 11.10 Sähkömoottori ja pyörät (STIHL GHE) Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja 12.1 Puutarhasilppurin henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden vetäminen tai työntäminen (erityisesti turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa ●...
  • Page 220: Varaosat

    – Terälautanen – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen 15. Ympäristönsuojelu jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) STIHL-laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta Silppu ei kuulu jätteiden säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta – epäasianmukaisesta säilytyksestä joukkoon, vaan se tulee noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa johtuvat korroosio- tai muut kompostoida.
  • Page 221: Tekniset Tiedot

    GHE 355.0 / GHE 375.0: Taattu äänentehotaso: että kone Toimintatapa GHE 355.0 100 dB(A) Sähkömoottorikäyttöinen kasvijätteiden GHE 375.0 100 dB(A) kuormitusaika silppuri (STIHL GHE) 40 s tyhjäkäynti- Langkampfen, aika 2020-01-02 (VVVV-KK-PP) Tuotemerkki: STIHL 60 s Tyyppi: GHE 355.0 STIHL Tirol GmbH Leikkuuyksikön...
  • Page 222: Reach

    – Terät ovat tylsät. – Terät on hiottu väärin. 18. Vianetsintä – Verkkojohto on liian pitkä. – Vääntynyt terälautanen Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Korjaus: puoleen. STIHL suosittelee STIHL- – Vaihda tai teroita silppuriterät. liikettä. 11.9), ( 11.8) 0478 201 9914 B - FI...
  • Page 223: Huolto-Ohjelma

    19. Huolto-ohjelma 19.1 Luovutustodistus 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9914 B - FI...
  • Page 224 0478 201 9914 B - FI...
  • Page 225 Kære kunde Display Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Korrekt belastning af maskinen 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Overbelastningsbeskyttelse topkvalitet efter vores kunders behov. Hvis kompostkværnens Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med klippeværktøj er blokeret...
  • Page 226: Om Denne Betjeningsvejledning

    Markering af tekstafsnit: betjeningsvejledningen. direktivet 2006/42/EC. De beskrevne anvisninger kan være Kamerasymbolet anvendes til at STIHL arbejder hele tiden på at markeret som vist i de følgende forbinde billederne på billedsiderne videreudvikle sit produktudbud. Vi eksempler. med det pågældende tekstafsnit i forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
  • Page 227: Beskrivelse Af Maskinen

    4.1 Generelt med betjeningen af den. af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du Forholdsregler til forebyggelse Betjeningsvejledningen er en del af kan få mere at vide om godkendt tilbehør af ulykker skal følges under...
  • Page 228: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet. Vær altid iført tøj, der passer til OBS! Klippeværktøjet (knivene) må...
  • Page 229: Før Arbejdet Påbegyndes

    Ulæselige eller beskadigede fare- og Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så advarselsanvisninger på maskinen skal du kan reagere hurtigt og korrekt i udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra nødstilfælde. 4.6 Under arbejdet skilte og alle andre reservedele på lager. Stænkbeskyttelsen i påfyldningstragten Brug aldrig maskinen, når der er...
  • Page 230 Brugerens ståflade må ikke være højere Hold aldrig ansigtet eller legemsdele over medføre beskadigelser på og tilbageslag end maskinens ståflade. påfyldningstragten eller fra påfyldningstragten. udkastningsåbningen, når maskinen er Af samme grund skal tilstoppelser fjernes. Start: tilsluttet. Hold altid hoved og krop væk fra Grenmaterialet kan slå...
  • Page 231: Vedligeholdelse Og Reparation

    – Kontroller alle dele i skæremodulet for Disse kan beskadige kunststof- og Arbejder på skæremodulet må kun fast sæde, spænd eventuelt skruerne metaldelene og gøre brugen af din STIHL- udføres med tykke arbejdshandsker og efter (overhold maskine mindre sikker. med stor omhu.
  • Page 232: Symbolforklaring

    Sørg for korrekt bortskaffelse af den Risiko for kvæstelser! brugte maskine. Sørg for, at maskinen ikke Sluk el-motoren, og træk 6. Medfølgende dele kan anvendes længere før bortskaffelsen. kablet ud af maskinen, før Fjern især strømkablet og der arbejdes på klippeværk- tilslutningsledningen til el-motoren for at tøjet, før vedligeholdelses- forebygge ulykker.
  • Page 233: Klargøring Af Maskinen

    (P) ind (anvend evt. en 8.1 Hvilket materiale kan bearbejdes? gummihammer). Når det hægtes i, skal det kontrolleres, Kompostkværnen GHE 355 kan både 7.2 Monter undervognen og at ribberne (8) t.v. og t.h. inden i bearbejde blødt materiale og hårdt udkastningsskakten spjældet ligger nøjagtigt i...
  • Page 234: Hvilket Materiale Kan Ikke Bearbejdes

    Maksimal grendiameter Overhold den maksimale aflastes. GHE 355: 35 mm grendiameter under påfyldningen. GHE 375: 40 mm Den store påfyldningsåbning er udelukkende dimensioneret til en 8.8 Overbelastningsbeskyttelse bedre optagelse af stærkt forgrenet...
  • Page 235: Hvis Kompostkværnens

    "Elektrisk tilslutning af maskine", tilslutningskabel med et specielt når ledningen vælges ( 10.1). 9.3 El-motor udløbsbremse stik. GHE 355: El-motorens udløbsbremse forkorter Der er integreret en stiksikring i udløbstiden, fra maskinen slår fra til ● Sæt ledningens kobling i det 3-polede dette stik.
  • Page 236: Træk Stikket Ud

    10.3 Træk stikket ud 10.5 Tænd for kompostkværnen 10.7 Forvælger Kompostkværnene GHE 355 og Tag ledningen af ved at trække i Der må ikke være noget GHE 375 kan både bearbejde blødt materiale og hårdt materiale. koblingsstykket. Træk aldrig i granuleringsmateriale i maskinen, kablet.
  • Page 237: Vedligeholdelse

    ● Tænd for kompostkværnen. ( 10.5) med en træstav, anbefaler utilsigtet, SKAL kablet STIHL anvendelsen af et altid trækkes ud før alle ● Vent indtil kompostkværnen har nået specialrensemiddel (f.eks. STIHL vedligeholdelses- og det maksimale omdrejningstal specialrensemiddel).
  • Page 238: Demonter Påfyldningstragten

    De pågældende knive skal vendes Risiko for kvæstelser! eller udskiftes, før de anførte Arbejd altid med slidgrænser nås. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. handsker! Rør aldrig knivene, før de står stille. 0478 201 9914 B - DA...
  • Page 239: Slib Granuleringskniven

    1 Knivoversigt Minimale knivbredder (C, D) Riveknive (3): 11.10 Elmotor og hjul – 1 kombikniv (1) C = 23 mm Elmotoren er vedligeholdelsesfri. – 3 vingeknive (2) D = 16 mm Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie. – 2 riveknive (3) ● Demonter knivsæt. ( 11.6) 11.9 Slib granuleringskniven 11.11 Opbevaring og vinterpause...
  • Page 240: Træk Eller Skub Kompostkværnen

    ● Kompostkværnen kan trækkes eller El-kompostkværne (STIHL GHE) kvalitet, skubbes langsomt (skridttempo). Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – brug af produktet til andet end det af ting- og personskader, som opstår som producenten foreskrevne formål, følge af manglende overholdelse af 12.2 Før du løfter eller bærer...
  • Page 241 Garanteret lydeffektniveau: maskinen Granuleringsmaterialet må ikke GHE 355.0 100 dB(A) smides i skraldespanden, men Kværn til planterester med elmotor (STIHL GHE 375.0 100 dB(A) skal derimod komposteres. GHE) Langkampfen, Emballager, maskine og 2020-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD)
  • Page 242: Tekniske Data

    GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: I henhold til direktivet Motor, type Elmotor (~3) 2000/14/EC: Producent Garanteret lydeffekt- Type BSRF 0,75/2-C niveau L 100 dB(A) Spænding 400 V~ Hjul-Ø 250 mm Forbrugseffekt 3000 W l/b/h 122/50/141 Matthias Fleischer, Sektionsleder for...
  • Page 243 – Demonter påfyldningstragten, og fjern 19.2 Servicebekræftelse granuleringsrester i kabinettet (OBS: Giv denne betjeningsvejledning til træk strømkablet ud) ( 11.4) din STIHL-forhandler i forbindelse – Stil spærringen tilbage igen ( 11.7) med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter.
  • Page 244 0478 201 9914 B - DA...
  • Page 245 Właściwe obciążenie urządzenia w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 245 Zabezpieczenie przed STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia przeciążeniem pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Postępowanie po zablokowaniu się naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Page 246: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Firma STIHL stale udoskonala swoje Czynności, które wymagają ingerencji Zdemontowanie zestawu noży wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo użytkownika: Montaż zestawu noży dokonywania zmian dotyczących kształtu, ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, Granica zużycia noży rozwiązań technicznych oraz nacisnąć dźwignię (2) ...
  • Page 247: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    Także w przypadku prawidłowej obsługi 4.1 Informacje ogólne tego urządzenia zawsze występują inne 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów zagrożenia. Podczas pracy z urządzeniem Firma STIHL dostarcza do różnych krajów należy przestrzegać przepisów Niebezpieczeństwo uduszenia! urządzenia z różnymi wtyczkami i bezpieczeństwa pracy. Niebezpieczeństwo uduszenia się...
  • Page 248: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    (łamliwości). przeznaczonych do użytku zewnętrznego, STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę Uruchamiać urządzenie tylko po odpowiednich do stosowania z gwarancji. Informacji o dopuszczonym odwinięciu przewodu sieciowego.
  • Page 249: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Przed rozpoczęciem pracy ostygnięciu silnika elektrycznego. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani należy założyć mocne obuwie z dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie należy transportować tylko z przeciwpoślizgową podeszwą. zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem Nie wykonywać...
  • Page 250: Praca Z Urządzeniem

    – wszystkie śruby, nakrętki i inne Przed każdym uruchomieniem należy Nie pracować z urządzeniem podczas elementy mocujące znajdują się na sprawdzić wzrokowo, czy stan deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań swoim miejscu i są dokręcone; przed urządzenia jest zgodny z przepisami. atmosferycznych.
  • Page 251 Należy unikać częstego włączania w ciągu W celu napełnienia rozdrabniacza należy Należy pamiętać o bezwładnym krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw“ stanąć w opisanym obszarze pracy ruchu narzędzia tnącego przełącznikiem. użytkownika. Przez cały czas pracy należy trwającym kilka sekund po Niebezpieczeństwo przegrzania silnika stać...
  • Page 252: Konserwacja I Naprawy

    Jeżeli podczas prac konserwacyjnych Oryginalne narzędzia, wyposażenie zespół tnący (noże, tarczę noży, usunięte zostały części lub urządzenia dodatkowe i części zamienne firmy STIHL mocowanie noży, śrubę noży, pierścień zabezpieczające, należy je niezwłocznie są optymalnie dopasowane do urządzenia zaciskowy), pod względem uszkodzeń i ponownie zamontować.
  • Page 253: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Przed rozpoczęciem prac temat prawidłowej utylizacji odpadów. przy narzędziu tnącym, Zaleca się korzystanie z usług serwisu czynności konserwacyjnych autoryzowanego dealera firmy STIHL. lub czyszczenia, przed sprawdzaniem, czy przewód Poz. Nazwa Liczba Wyeksploatowane urządzenie należy przyłączeniowy nie jest...
  • Page 254: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    ● Koło (H) wsunąć na zamontowaną oś 3 Montaż listwy Poz. Nazwa Liczba kół. Nakrętka sześciokątna Wygięcie stelaża rurowego (5) ● Wsunąć zatyczkę (J) i zamocować powinno znajdować się dokładnie w Koło przez wbicie kołka rozprężnego (K). wybraniach przedłużenia kanału Kołpak koła wyrzutowego (6).
  • Page 255: Zamontowanie Górnej Części Leja

    Dane dotyczą świeżo ściętych gałęzi. aż do zespołu tnącego, zgodnie z oznaczeniem (1). Maksymalna średnica gałęzi 8. Wskazówki dotyczące GHE 355: 35 mm Podczas wkładania gałęzi należy wykonywania pracy GHE 375: 40 mm zwrócić uwagę na podaną ich maksymalną średnicę. Duży otwór wsadowy służy wyłącznie do...
  • Page 256: Właściwe Obciążenie Urządzenia

    Gałązki drzew i krzewów oraz – przeciążenie urządzenia spowodowane grube i rozłożyste gałęzie. zbyt dużą ilością rozdrabnianego 9.3 Hamulec wybiegowy silnika materiału lub tępymi nożami. elektrycznego Hamulec wybiegowy silnika elektrycznego skraca do kilku sekund czas wybiegu Odpady ogrodowe, takie jak 8.9 Postępowanie po zablokowaniu się...
  • Page 257: Podłączanie Rozdrabniaczy

    Zaczepianie przewodu w zaczepie urządzenia do zasilania“ ( 10.1). przewody przyłączeniowe o klasie nie ● Podłączyć przewód elektryczny. niższej niż przewody w osłonie gumowej GHE 355: 10.2) H07 RN-F DIN/VDE 0282. ● Gniazdko przewodu sieciowego ● Przewód przyłączeniowy (1) Gniazda wtyczkowe powinny być...
  • Page 258: Włączanie Rozdrabniacza

    10.8 Rozdrabnianie 10.7 Przełącznik wyboru wyrzucony podczas ponownego uruchamiania urządzenia. ● Rozdrabniacz ogrodowy ustawić Rozdrabniacze ogrodowe GHE 355 bezpiecznie na płaskim i stabilnym i GHE 375 umożliwiają przerabianie Mechanizm blokujący tarczę noży podłożu. zarówno miękkiego, jak i twardego musi być...
  • Page 259: Czyszczenie Urządzenia

    środka czyszczącego (np. specjalnego Dealera. zasadniczego (2) i przechylić do środka czyszczącego STIHL). przodu. Firma STIHL zaleca, aby czynności Nie wolno używać intensywnych środków konserwacyjne oraz naprawy były ● Wkręcić śruby zamykające (3) i czyszczących. wykonywane wyłącznie przez równomiernie dokręcić.
  • Page 260: Zdemontowanie Leja Wsadowego

    ● Tarczę noży (1) obrócić do położenia Tarcza noży, nóż zrębkujący i trzy pokazanego na rysunku i podnieść do 11.4 Zdemontowanie leja noże łopatkowe mają uzębienie oporu mechanizm blokujący (2). wsadowego służące do mocowania noży. Dzięki temu wyeliminowano możliwość 2 Luzowanie tarczy noży nieprawidłowego montażu zespołu Niebezpieczeństwo zranienia! ●...
  • Page 261: Granica Zużycia Noży

    Zaleca się korzystanie z rozrywające mogą ulec zapobiec drganiom wynikającym z usług serwisu autoryzowanego niesymetrycznemu zużyciu. niewyrównoważenia. dealera firmy STIHL. ● Zmierzyć szerokość noży w 2–3 ● Przed zamontowaniem noża 1 Zestawienie noży punktach wzdłuż krawędzi tnących. sprawdzić, czy nie jest uszkodzony.
  • Page 262: Transport

    Elektryczny rozdrabniacz ogrodowy urządzenia (przerwa zimowa) należy (STIHL GHE) ogrodowego uwzględnić następujące punkty: Firma STIHL nie ponosi żadnej ● Starannie oczyścić wszystkie odpowiedzialności za szkody materialne i Urządzenie może być podnoszone i zewnętrzne części urządzenia. osobiste, powstałe w wyniku przenoszone przez przynajmniej nieprzestrzegania wskazówek zawartych...
  • Page 263: Typowe Części Zamienne

    Dealerowi. 6011 702 0310 Także wyeksploatowanego rozdrabniacza Firma STIHL zaleca, aby prace ogrodowego nie można pozostawiać bez Nóż łopatkowy 3 konserwacyjne oraz naprawy były nadzoru. Urządzenie i noże należy 6011 702 0320 wykonywane wyłącznie przez...
  • Page 264: Deklaracja Zgodności Ue

    Miejsce złożenia i przechowywania Dokumentacji technicznej: 16. Deklaracja zgodności UE 17. Dane techniczne Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH GHE 355.0 / GHE 375.0: Rok produkcji i numer serii urządzenia są 16.1 Elektryczny rozdrabniacz podane na jego tabliczce znamionowej. Nr identyfikacji serii 6011 ogrodowy (STIHL GHE) Częstotliwość...
  • Page 265: Rozporządzenie Reach

    GHE 355.0: GHE 375.0: Maksymalna Silnik, rodzaj silnik elektryczny 18. Wykrywanie usterek średnica gałęzi 35 mm konstrukcji trójfazowy Znamionowa Producent ewent. zwrócić się do autoryzowanego prędkość obrotowa dealera firmy STIHL. BSRF 0,75/2-C silnika elektrycznego 2750 obr/min Napięcie 400 V~ Zgodnie z dyrektywą...
  • Page 266: Plan Czynności Serwisowych

    – Zmienić kierunek obrotu tarczy noży 10.7) serwisowej – Przeszlifować noże zespolone, Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie zachowując kąt ostrzenia przekazać autoryzowanemu dealerowi 11.9) firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer Usterka: potwierdza wykonanie czynności Nie można zamontować leja wsadowego serwisowych. Możliwa przyczyna: –...
  • Page 267 Spoštovani kupec, Prikaz veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Pravilna obremenitev naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Zaščita proti preobremenitvi razvijamo in izdelujemo v skladu s Če je rezalna enota vrtnega O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši drobilnika blokirana Splošno...
  • Page 268: Kazalo

    ● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje STIHL dobavlja naprave z ročico (2) ... opreme. različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od Na podlagi podatkov in slik, navedenih v države, v katero so naprave dobavljene.
  • Page 269: Opis Naprave

    Pozor – nevarnost nesreče! 4 Zgornji del lijaka navodila za uporabo. Uporabnika mora o 5 Pritrdilni vijaki Vrtni drobilniki STIHL so primerni za varni uporabi naprave poučiti prodajalec drobljenje lesnih ostankov in ostankov 6 Izmetalni jašek ali drug izvedenec.
  • Page 270: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, Vzdrževalna dela in popravila na kablih Med delom in še posebej pri na športnih igriščih, na cestah ter na lahko izvajajo le posebej usposobljeni vzdrževalnih delih ter prevozu obdelovalnih in gozdnih območjih bodite strokovnjaki.
  • Page 271: Pred Delom

    ( 11.3) druge nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, in pravilno. Nikoli ne delajte, kadar so v –...
  • Page 272 Delajte posebej previdno, da preprečite (npr. priključitev na električni tokokrog, ki Če se naprava med obratovanjem zdrs. Če je mogoče, se izogibajte uporabi ni povezan s prizadeto napravo, delovanje prevrne, takoj izklopite elektromotor in naprave na vlažnih tleh. naprave na električnem tokokrogu z nižjo izvlecite omrežni vtikač.
  • Page 273: Vzdrževanje In Popravila

    STIHL potrdila za to napravo, ali vtikač. Preden napravo ustavite v zaprtem tehnično enake dele, saj v nasprotnem prostoru, počakajte 5 minut, da se ohladi.
  • Page 274: Odstranjevanje

    Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodovan, in preden kako se odpadne snovi strokovno odstrani. zapustite napravo, izključite Osnovna naprava s Družba STIHL priporoča pooblaščenega elektromotor in izvlecite spodnjim delom lijaka prodajalca izdelkov STIHL. električni kabel iz naprave. Zgornji del lijaka Zagotovite strokovno odstranitev Nosite zaščito sluha!
  • Page 275: Namestitev Osi In Koles

    ● Postopek ponovite še na drugi strani. Pri vpetju pazite, da rebra (8) levo in predelavo? desno na notranji strani izmetalne Vrtni drobilnik GHE 355 je primeren za lopute natančno sedejo v vodilni upor predelavo tako mehkega kot tudi trdega podaljška izmeta (9).
  • Page 276: Največji Dovoljeni Premer Vej

    10.1) samo pri delujočem elektromotorju. Največji dovoljeni premer vej Zato pred preverjanjem prikaza – Preobremenitev omrežja GHE 355: 35 mm vklopite vrtni drobilnik. ( 10.5) GHE 375: 40 mm – Naprava je preobremenjena zaradi Po vklopu vrtnega drobilnika se v prevelikih količin zdrobljenega...
  • Page 277: Zavora Izteka Elektromotorja

    Omrežna napetost in delovna napetost se GHE 355: morata ujemati (glejte tipsko tablico). 9.3 Zavora izteka elektromotorja ● Vtičnico omrežnega kabla priključite na Omrežni kabel mora biti pravilno 3-polni vtič (1) naprave. Zavora izteka elektromotorja ob izklopu zavarovan. ( 17.) skrajša čas izteka motorja in nožev na...
  • Page 278: Vklop Vrtnega Drobilnika

    (2). rokavice, zaščitna očala in zaščito 10.7 Stikalo za predizbiro sluha. ● Omrežni kabel po potrebi odklopite. Vrtna drobilnika GHE 355 in 10.3) ● Odprite izmetalno loputo. ( 7.3) GHE 375 sta primerna za predelavo tako mehkega kot tudi trdega materiala. Z ●...
  • Page 279: Čiščenje Naprave

    čimer lijak, se prepričajte, da je rezalna z vodo, ščetko, vlažno krpo ali preprečite nenameren vklop glava blokirana z zaporno napravo. leseno palico, podjetje STIHL elektromotorja. priporoča uporabo ● Polnilni lijak (1) obesite na pritrdilne Nevarnost telesnih posebnega čistila (na primer posebno...
  • Page 280: Odstranjevanje Kompleta Nožev

    Rezalna plošča skupaj z nožem za navedeno mejo obrabe. Družba 2 Odvijte komplet nožev drobljenje in tremi krilatimi noži je STIHL priporoča pooblaščenega opremljena z zarezanim sistemom ● Vijak (3) zrahljajte z montažnim prodajalca izdelkov STIHL. nožev. Tako celotne rezalne glave orodjem (T) in jih do konca odvijte.
  • Page 281: Ostrenje Nožev Za Drobljenje

    Kot ostrenja: preverite celoten stroj glede obrabe ali Na krilatih nožih lahko pride zaradi poškodb. Obrabljene ali poškodovane neenakomerne obremenitve ostrih Kot ostrenja vseh nožev za drobljenje je dele zamenjajte. robov do nesimetrične obrabe. 30°. Morebitne motnje na napravi je treba ●...
  • Page 282: Zmanjšanje Obrabe In Preprečevanje Okvar

    1. Obrabni deli Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni 12.2 Dviganje ali nošenje vrtnega Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri prodajalec. drobilnika uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi normalni obrabi ter jih je zato glede na Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna...
  • Page 283: Varovanje Okolja

    Komplet trgalnih nožev (STIHL GHE) 6011 007 1000 Izmerjena raven zvočne moči: STIHL Tirol GmbH GHE 355.0 97,4 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 375.0 97,4 dB(A) 6336 Langkampfen 15. Varovanje okolja Avstrija Zajamčena raven zvočne moči: izjavlja z izključno odgovornostjo, da stroj Zdrobljeni material ne sodi v GHE 355.0...
  • Page 284: Tehnični Podatki

    Za informacije o izpolnitvi uredbe ES GHE 355.0: REACH št. 1907/2006 glejte spletno Skladno z direktivo 17. Tehnični podatki mesto www.stihl.com/reach. 2006/42/EC: Raven zvočnega GHE 355.0 / GHE 375.0: tlaka na delovnem 18. Iskanje napak Serijska oznaka 6011 mestu L 94 dB(A) Frekvenca...
  • Page 285: Načrt Servisiranja

    19.2 Potrditev servisa 11.9) Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu Motnja: prodajalcu izdelkov STIHL. Namestite polnilnega lijaka ni mogoča Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Možni vzroki: – Zaporna naprava ni bila prestavljena v Servis izveden dne prvotni položaj...
  • Page 286 0478 201 9914 B - SL...
  • Page 287 Vysvetlivky na čítanie návodu na Zablokovanie reznej jednotky namáhaní. obsluhu záhradného drviča Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Bezpečnostné zariadenia kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Blokovanie opakovaného rozbehu predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 288: O Tomto Návode Na Obsluhu

    EÚ 2006/42/EC. Symbol fotoaparátu slúži na Opísané pokyny môžu byť označené ako Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom prepojenie určitého obrázka v niektorý z nasledujúcich príkladov. vývoji a rozširovaní ponuky svojich obrázkovej časti s príslušným Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
  • Page 289: Verzia Podľa Krajiny Vývozu

    Iné starostlivosť a koncentrácia. kábla použitie nie je dovolené a môže byť 11 Vidlica prívodného kábla GHE 355 Aj keď tento stroj obsluhujete podľa nebezpečné alebo môže zapríčiniť predpisov, stále zostávajú zostatkové 12 Vidlica prívodného kábla GHE 375 poškodenie stroja.
  • Page 290: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    špecializovaný predajca predlžovacie káble neopravujte, ale nedošlo k poškodeniu drviča v dôsledku výrobkov STIHL. vymeňte ich vždy za nové. kolísania napätia. Zakázané sú najmä akékoľvek zmeny na Ak dôjde počas prevádzky k poškodeniu Stroj zapájajte len do elektrickej siete...
  • Page 291: Preprava Stroja

    Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné zvírený materiál by mohol spôsobiť zastavia a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. náhradné diely vám poskytne poranenia. špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Stroj prepravujte len s vychladnutým Pred každým uvedením stroja do elektromotorom. Pred uvedením stroja do prevádzky je prevádzky skontrolujte, či je stroj uzavretý...
  • Page 292: Počas Práce

    – kolesová podstava je úplne Plocha, na ktorej stojí obsluha, nesmie byť Ak je stroj v prevádzke, nestojte nikdy namontovaná, vyššia ako plocha, na ktorej je postavený tvárou alebo inými časťami tela nad stroj. podávacím lievikom a pred vyhadzovacím – obe kolesá sú namontované, otvorom.
  • Page 293: Údržba A Opravy

    STIHL alebo rezným nástrojom aj napriek sú technicky rovnocenné, ináč môže Ak sa do rezného nástroja dostanú cudzie blokovaciemu mechanizmu, a to aj pri vzniknúť...
  • Page 294: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Tieto Odpadové materiály môžu ľuďom, nálepky Vám vymení Váš špecializovaný zvieratám a životnému prostrediu predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu Nebezpečenstvo úrazu! spôsobiť škody, preto sa musia odborne za nový dbajte na to, aby bol tento nový...
  • Page 295: Rozsah Dodávky

    Nebezpečenstvo úrazu! Ozn. Názov 7.2 Montáž podvozka Nikdy nezasahujte rukami, Čap ani inými časťami tela alebo a vyhadzovacieho kanála Skrutka Torx P5 x 20 oblečenia do podávacieho 1 Montáž predĺženia Skrutka Torx P5 x 10 lievika alebo do vyhadzovacieho otvoru vyhadzovacieho kanála.
  • Page 296: Otvorenie A Uzavretie Vyhadzovacej Klapky

    7.3 Otvorenie a uzavretie Obsluha stroja sa musí vyhadzovacej klapky z bezpečnostných dôvodov počas So záhradným drvičom GHE 355 je možné celého trvania prevádzky stroja zdržiavať spracovávať tak mäkký ako i tvrdý Otvorenie vyhadzovacej klapky: len vo vymedzenej pracovnej oblasti (sivá...
  • Page 297: Správne Plnenie Záhradného

    Odrezky konárov stromov a kríkov, ako aj hrubý a 8.5 Správne plnenie záhradného 8.9 Zablokovanie reznej jednotky rozvetvený haluzový drviča záhradného drviča materiál. Ak sa rezná jednotka záhradného drviča pri drvení zablokuje, ihneď vypnite Nebezpečenstvo úrazu! Organické zvyšky rastlín, ako elektromotor a vytiahnite sieťový...
  • Page 298: Uvedenie Stroja Do Prevádzky

    časťou a ochranou proti Na pripojenie do elektrickej siete sa smú GHE 355: spätnému vyvrhnutiu materiálu, ako použiť len prívodné káble, ktoré sú ● Spojku sieťového kábla zastrčte do 3- i vyhadzovacia klapka. silnejšie ako pogumované káble pólovej sieťovej zásuvky (1) na stroji.
  • Page 299: Zapnutie Záhradného Drviča

    ● Použite rukavice, chrániče zraku a Pomocou záhradného drviča 10.5 Zapnutie záhradného drviča sluchu. GHE 355 a GHE 375 je možné spracovať mäkký, ako aj tvrdý materiál. ● Otvorte vyhadzovaciu klapku. ( 7.3) Vo vnútri stroja sa nesmie Otočením prepínača typu drvenia...
  • Page 300: Čistenie Stroja

    údržbárske práce a opravy len u 11.2 Servisné intervaly špecializovaného predajcu STIHL. Nebezpečenstvo úrazu! Údržbu záhradného drviča odporúčame Firma STIHL odporúča používať Pred odstránením upevňovacích vykonať raz za rok u špecializovaného výlučne originálne náhradné diely skrutiek vytiahnite kábel zo sieťovej predajcu.
  • Page 301: Servisné Intervaly Pre Súpravu

    ● Otočte nožový kotúč (1) do otočiť, príp. vymeniť. Spoločnosť nasadzovací čap iba v správnej znázornenej polohy a blokovací STIHL odporúča špecializovaného polohe. mechanizmus (2) vyklopte nahor až na predajcu výrobkov STIHL. doraz. 1 Nasaďte nožový kotúč...
  • Page 302: Brúsenie Drviacich Nožov

    Maximálna hranica opotrebovania (A) Ložiská kolies nevyžadujú údržbu. kombinovaného noža (1): 11.9 Brúsenie drviacich nožov A = 5 mm 11.11 Uskladnenie stroja a zimná 3 Krídlový rezný nôž Odporúča sa, aby boli všetky prestávka drviace nože brúsené výlučne Postup pri meraní a udané hodnoty odborníkom, pretože pri nesprávne Stroj uskladnite v suchej, uzavretej a sú...
  • Page 303: Opatrenia Na Minimalizovanie Opotrebovania A Na Zabránenie Vzniku Škôd

    12.3 Preprava záhradného drviča 12. Preprava stroja na ložnej ploche Používanie, údržba a uskladnenie stroja STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je ● Zaistite stroj proti zošmyknutiu Nebezpečenstvo úrazu! popísané v tomto návode na obsluhu. Za pomocou vhodných upínacích Pred prepravou stroja si pozorne všetky škody, ku ktorým došlo následkom...
  • Page 304: Bežné Náhradné Diely

    škody spôsobené Drvič záhradného odpadu pre rastlinné cenných surovín. Z tohto dôvodu sa musí nevhodným skladovaním, zvyšky s elektromotorom (STIHL GHE) stroj po ukončení bežnej technickej – škody na stroji spôsobené použitím životnosti ako neupotrebiteľný odovzdať Výrobná značka: STIHL nekvalitných náhradných dielov,...
  • Page 305: Technické Údaje

    GHE 355.0: dokumentácie: Podľa smernice 17. Technické údaje Sven Zimmermann 2006/42/EC: STIHL Tirol GmbH Hladina akustického GHE 355.0 / GHE 375.0: Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na tlaku na pracovisku výkonovom štítku stroja. Sériové identifikačné 94 dB(A) číslo 6011...
  • Page 306: Hľadanie Porúch

    10.1) Tento návod na obsluhu dajte – Skontrolujte kábel, zástrčku, spojku, špecializovanému predajcovi výrobkov resp. spínač a v prípade potreby STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. vymeňte (odborný elektroinštalatér) Do predtlačených polí poskytne 10.1) potvrdenie o vykonaní servisných prác. – Vymeňte poistku 10.1)
  • Page 307 Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 201 9914 B - SK...
  • Page 308 0478 201 9914 B - SK...
  • Page 309 Ha a kerti aprítógép vágóegysége extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás megszorul olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Biztonsági berendezések Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Villanymotor újraindítás-gátlója tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Page 310: A Használati Útmutatóhoz

    2-es kart 2.3 Országok szerinti változatok A fentiek miatt ennek a kiadványnak az adatai és ábrái alapján semmilyen igény A STIHL a célországtól függően eltérő Általános felsorolások: nem támasztható. csatlakozódugókkal és kapcsolókkal szerelt gépeket szállít.
  • Page 311: A Gép Leírása

    Az eligazítás során különösen arra kell 10 Kábel-tehermentesítő felhívni a figyelmét a felhasználónak, hogy A gép magáncélú felhasználásra szolgál. 11 Hálózati csatlakozódugó GHE 355 a géppel végzett munkához fokozott Figyelem – balesetveszély! 12 Hálózati csatlakozódugó GHE 375 óvatosság és koncentráció szükséges.
  • Page 312: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Soha ne használjunk sérült Ha a gép áramfejlesztő berendezéshez megszűnéséhez vezet. Az engedélyezett hosszabbítókábelt. A sérült kábeleket ki van csatlakoztatva, szem előtt kell tartani, tartozékokról a STIHL szakkereskedők kell cserélni. A sérült hosszabbítókábelt hogy az áramingadozások miatt szolgálnak információkkal. tilos javítani.
  • Page 313: A Gép Szállítása

    és húzzuk ki a pótmatricák és minden további sérüléseket okozhat. hálózati csatlakozódugót. pótalkatrész beszerezhető a STIHL A gép minden indítása előtt ellenőrizni kell szakkereskedőknél. A gépet csak lehűlt villanymotorral szabad a gép előírás szerinti lezártságát. ( 11.3)
  • Page 314: Munka Közben

    – mindkét keréknek felszerelve kell A munkaterületet a gép teljes üzemideje Munkavégzés: lennie, alatt tisztán és rendben kell tartani. A Sérülésveszély! botlásveszélyt jelentő tárgyakat (köveket, – minden biztonsági szerkezetnek ágakat, kábeleket stb.) el kell távolítani. Soha ne tegyük kezünket vagy (kidobócsatorna, fröccsenésvédő...
  • Page 315: Karbantartás És Javítások

    Karbantartási munkák (javítás, hordozása, megdöntése, tolása vagy forduljon szakszervizhez. tisztítás stb.) megkezdése előtt húzása előtt, A STIHL azt javasolja, hogy a ellenőrizzük, nincs-e karbantartási és javítási munkákat csak összehurkolódva vagy – a rögzítőcsavarok meglazítása és a gép STIHL szakszervizzel végeztesse el.
  • Page 316: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    Az eredeti STIHL útmutatót. szabad tárolni. pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, A kerti aprítógépet csak felszerelt a STIHL feliratról és adott esetben a tölcsérrel szabad tárolni. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők Sérülésveszély a szabadon lévő kések fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a miatt! szimbólum magában is.
  • Page 317: Szállítási Terjedelem

    ● Helyezzük a kerékre a keréktárcsát (I). Viseljünk hallásvédőt! Poz. Megnevezés ● Ismételjük meg a műveletet a másik Kerék Viseljünk védőszemüveget! oldalon. Keréktárcsa Viseljünk munkakesztyűt! Kerékdugó Feszítőcsap 7.2 A futómű és a Önmetsző csavar P6 x 50 kidobócsatorna felszerelése Kidobónyílás fedele Sérülésveszély! 1 A kidobóhosszabbítás Kidobóhosszabbítás...
  • Page 318: A Kidobónyílás Fedelének Felnyitása És Bezárása

    8.1 Milyen anyagok dolgozhatók fel? műanyag kalapácsot). gép teljes üzemideje alatt a A ráakasztás során ügyeljünk arra, A GHE 355 típusú kerti aprítógéppel lágy munkaterületen kell tartózkodnia (szürke hogy a fedelek belső oldalán balra és és fás szárú anyagok egyaránt színnel jelzett terület).
  • Page 319: A Gép Megfelelő Terhelése

    elölről nézve) rögzítőcsavar üzem közbeni kicsavarása esetén a villanymotor magától 8.6 Kijelző 8.8 Túlterhelés elleni védelem kikapcsol, és az aprítóeszköz néhány Amennyiben munka közben a villanymotor másodperc múlva leáll. túlterhelése fordulna elő, a beépített A kijelzőn ábrázolt szimbólum csak járó villanymotor mellett érvényes. termikus túlterhelés elleni védelem Ezért a kijelző...
  • Page 320: A Kerti Aprítógép Elektromos

    ( 17.) összes pontot. tehermentesítőn keresztül kell vezetni. Csatlakozóvezetékként csak olyan GHE 355: A kábel beakasztása a kábel- vezetékek használhatók, amelyek tehermentesítőbe: ● Csatlakoztassuk a hálózati kábel legalább a H07 RN-F DIN/VDE 0282 aljzatát a gép hárompólusú hálózati ●...
  • Page 321: A Kerti Aprítógép Bekapcsolása

    10.5 A kerti aprítógép 10.7 Előválasztó kapcsoló 10.8 Aprítás bekapcsolása A GHE 355 és GHE 375 típusú kerti ● Toljuk a kerti aprítógépet sík, szilárd aprítógépekkel lágy és fás szárú talajra és állítsuk le biztonságosan. anyagok egyaránt feldolgozhatók. Az A gépben nem szabad aprítandó...
  • Page 322: A Gép Tisztítása

    Ellenőrizni kell a késkészlet (késtárcsa, ellenőriztetni. javasolja. aprítókések, biztosító alátét, szorítógyűrű, csavar) kopásmentességét, megfelelő A STIHL erre a célra a STIHL rögzítettségét, repedés- és egyéb szakszervizeket ajánlja. 11.1 A gép tisztítása sérülésmentességét. Karbantartási gyakoriság: 11.3 A tölcsér felszerelése Minden használat után...
  • Page 323: A Késkészlet Felszerelése

    érintett késeket. A csak a megfelelő helyzetben 2 A késkészlet meglazítása STIHL cég erre a célra a STIHL helyezhetők a késtartó szerkezetre. szakszervizeket ajánlja. ● Csavarjuk ki teljesen a csavart (3) a 1 A késtárcsa behelyezése speciális szerszámmal (T).
  • Page 324: Az Aprítókések Élezése

    4 Előaprító kés ● Egyenletesen élezzük a késeket, hogy ● minden mozgó alkatrészt jól elkerüljük a kiegyensúlyozatlanság olajozzunk, ill. zsírozzunk meg. A mérési eljárás és a feltüntetett miatti vibrációkat. érték mindkét előaprító kés esetén ● Beszerelés előtt ellenőrizzük a késeket: megegyezik.
  • Page 325: A Kerti Aprítógép Szállítása Rakfelületen

    – a késtárcsa kell megbízni. ● A kerti aprítógépet egyszerre kell 2. A jelen használati utasítás megemelni. A STIHL azt javasolja, hogy a előírásainak betartása karbantartási és javítási munkákat csak STIHL szakszervizzel végeztesse el. A STIHL gép használata, karbantartása és 12.3 A kerti aprítógép szállítása...
  • Page 326: Környezetvédelem

    6011 007 1000 Mért zajteljesítményszint: (STIHL GHE) GHE 355.0 97,4 dB(A) STIHL Tirol GmbH GHE 375.0 97,4 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5. 15. Környezetvédelem 6336 Langkampfen Garantált zajteljesítményszint: Ausztria Az aprítandó anyag nem a GHE 355.0 100 dB(A) szemétbe való, hanem egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a...
  • Page 327: Műszaki Adatok

    és engedélyezésére szolgáló EK-rendelet. 17. Műszaki adatok A 2006/42/EC irányelv szerint: Az Európai Közösség 1907/2006 számú Munkahelyi REACH-rendeletének való GHE 355.0 / GHE 375.0: hangnyomásszint megfelelőséggel kapcsolatos információk Sorozatazonosító 6011 94 dB(A) a www.stihl.com/reach weboldalon Frekvencia 50 Hz Mérési...
  • Page 328: Szervizelési Időpontok

    Kérjük, karbantartási munkák 10.1) esetén adja át a jelen használati – Cseréljük ki a biztosítót. 10.1) utasítást a STIHL szakszerviznek. Hiba: – Előírás szerint zárjuk le a tölcsért, és A tölcsér nem szerelhető fel. A szakszerviz a használati utasításban húzzuk meg a csavarokat. ( 11.3)
  • Page 329 Cijenjeni kupci! Zaslon hvala vam što ste se odlučili za proizvod Ispravno opterećenje uređaja 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Zaštita od preopterećenja svoje proizvode prema vrhunskim Kada se rezna jedinica vrtne O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s sječkalice blokira...
  • Page 330: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Servisa - Rezervni dijelovi U ovim uputama za uporabu objašnjeni su ponašanjem. Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 344 svi slikovni simboli koji se nalaze na Napomena uređaju. Adrese distributera STIHL Informacija za bolju uporabu...
  • Page 331: Opis Uređaja

    Uređaj je dizajniran za privatnu uporabu. upoznate s rukovanjem uređajem. Prije Pozor – opasnost od nezgode! prvog puštanja u rad korisnik se mora STIHL vrtne sječkalice pogodne su za 1 Osnovni uređaj potruditi za stručno i praktično poučavanje. usitnjavanje odrezanih ostataka granja i Korisniku prodavač...
  • Page 332: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    Opasnost od strujnog udara! Tijekom rada uvijek nosite Nemojte priključivati oštećeni kabel na zaštitne naočale i zaštitu za 4.2 Upozorenje – opasnosti od električnu mrežu. Oštećeni kabel smijete sluh. Nosite ih dok god uređaj električne struje dirati tek nakon što ste ga razdvojili od radi.
  • Page 333: Prije Rada

    Isprobajte prekidač za uključivanje i 4.6 Za vrijeme rada rezervne dijelove možete nabaviti kod isključivanje kako biste u slučaju nužde ovlaštenog STIHL trgovca. mogli reagirati brzo i ispravno. Nipošto nemojte raditi s uređajem dok se u području Prije puštanja u rad treba provjeriti Zaštita od prskanja u lijevku za punjenje...
  • Page 334 Tijekom rada uređaja radno područje mora Primjena: Pazite da se u oknu za izbacivanje ne biti čisto i uredno. Uklonite predmete preko gomila materijal za sjeckanje jer to može Opasnost od ozljeda! kojih biste se mogli spotaknuti poput dovesti do lošeg rezultata sjeckanja ili do kamenja, granja, kabela itd.
  • Page 335: Održavanje I Popravci

    Izvucite mrežni utikač, skinite koje možete nabaviti kod ovlaštenog Cijeli se uređaj mora temeljito očistiti lijevak za punjenje i provedite sljedeće STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje nakon svake primjene. ( 11.1) korake: novim dijelom, pazite da novi dio sadrži Nikada nemojte koristiti visokotlačni čistač...
  • Page 336: Opis Simbola

    Prije radova na reznom 6. Opseg isporuke reciklažu ili svom ovlaštenom serviseru. alatu, prije radova na STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL održavanju i čišćenja, prije trgovca. provjere je li priključni kabel zapetljan ili oštećen te prije Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
  • Page 337: Priprema Uređaja Za Rad

    ● Objesite zaklopku za izbacivanje (M) i 8.1 Koji se materijal može obrađivati? utisnite svornjak (P) (po mogućnosti upotrijebite plastični čekić). U vrtnoj sječkalici GHE 355 može se 7.2 Montaža podvozja i tunela za Prilikom vješanja vodite računa da se prerađivati meki i tvrdi materijal.
  • Page 338: Koji Materijal Se Ne Može Prerađivati

    (1) duž lijeve strane rasteretite elektromotor odnosno motor s lijevka. unutarnjim izgaranjem. Maksimalan promjer grana GHE 355: 35 mm Prilikom punjenja poštujte navedeni GHE 375: 40 mm maksimalni promjer grana. Veliki 8.8 Zaštita od preopterećenja otvor za punjenje služi isključivo za bolji prihvat jako razgranatih Ako kod rada dođe do preopterećenja...
  • Page 339: Kada Se Rezna Jedinica Vrtne

    9.3 Usporna kočnica elektromotora električnu mrežu” ( 10.1). integriran je utični osigurač. Usporna kočnica elektromotora skraćuje GHE 355: Napon mreže i radni napon moraju se zaustavno vrijeme od gašenja do podudarati (pogledajte natpisnu pločicu). zaustavljanja noževa na nekoliko sekundi. ● Spojite spojku mrežnog kabela na 3- Mrežni priključni kabel mora imati dovoljnu...
  • Page 340: Odspajanje Mrežnog Kabela

    10.3 Odspajanje mrežnog kabela 10.5 Uključivanje vrtne sječkalice 10.7 Prekidač za predodabir Vrtnim sječkalicama GHE 355 i Razdvojite mrežni kabel U uređaju se ne smije nalaziti GHE 375 može se obrađivati kako meki tako i tvrdi materijal. Okretanjem povlačenjem spojke. Nipošto materijal za sjeckanje jer bi prilikom nemojte vući kabel.
  • Page 341: Čišćenje Uređaja

    ● Uključite vrtnu sječkalicu. ( 10.5) uporabu specijalnog sredstva izvucite mrežni kabel prije svih za čišćenje (npr. STIHL specijalno radova održavanja i čišćenja te prije ● Pričekajte dok vrtna sječkalica ne sredstvo za čišćenje). dosegne maksimalni broj okretaja (broj radova na reznoj jedinici.
  • Page 342: Demontaža Lijevka Za Punjenje

    Opasnost od ozljeda! Radite samo u zaštitnim Dotične noževe treba obrnuti, odn. rukavicama! zamijeniti prije dostizanja navedenih granica istrošenosti. Nikada nemojte dodirivati STIHL preporučuje ovlaštenog noževe dok se nisu u potpunosti STIHL trgovca. zaustavili. 0478 201 9914 B - HR...
  • Page 343: Oštrenje Noževa Za Sjeckanje

    1 Pregled noževa ● Izmjerite širine noževa na dvije to tri ● Oštrite oštrice noževa poštujući pri tom mjerne točke duž rubova oštrica. podatke o reznom kutu. – 1 komad kombiniranog noža (1) Treba koristiti najmanju vrijednost. ● Oštrite noževe prema oštrici. –...
  • Page 344: Vuča Ili Guranje Vrtne Sječkalice

    – neodgovarajući električni priključak Električne vrtne sječkalice (STIHL GHE) (napon), 12.1 Vuča ili guranje vrtne Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za – izmjene na proizvodu koje STIHL nije sječkalice materijalne štete i štete nanesene odobrio, osobama koje su nastale zbog ●...
  • Page 345: Uobičajeni Rezervni Dijelovi

    6011 702 0310 GHE 375.0 97,4 dB(A) (STIHL GHE) Nož s krilcima 3 STIHL Tirol GmbH Garantirana razina zvučne snage: 6011 702 0320 Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 355.0 100 dB(A) 6336 Langkampfen Komplet noževa za kidanje GHE 375.0 100 dB(A) Austrija...
  • Page 346: Servisa - Rezervni Dijelovi

    16.2 Servisa - Rezervni dijelovi 40 s 16.5 Adrese uvoznika STIHL trajanje praznog STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će hoda od 60 s BOSNA I HERCEGOVINA preko svog uvoznika opskrbljivati tržište Pogon rezne jedinice trajni rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 UNIKOMERC d.
  • Page 347: Reach

    – Propisno zatvorite lijevak za punjenje i GHE 355.0: stegnite ga vijcima ( 11.3) 17.1 REACH 10 A (CH) – Demontirajte lijevak za punjenje i REACH označava uredbu EU o Maksimalan promjer uklonite ostatke sjeckanog materijala u registraciji, evaluaciji i autorizaciji...
  • Page 348: Servisni Plan

    ( 11.7) 19. Servisni plan 19.1 Potvrda predaje 19.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. 0478 201 9914 B - HR...
  • Page 349 řezného ústrojí drtiče zahradního při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto Návodu k odpadu použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Bezpečnostní zařízení Provedení podle země vývozu servisních službách. Náš odborný prodej Blokování opětného rozběhu zajišťuje kompetentní poradenství a...
  • Page 350: O Tomto Návodu K Použití

    ES 2006/42/EC. Popsané pokyny mohou být označeny obrázkové části s odpovídajícím podle následujících příkladů. Společnost STIHL neustále pracuje na textem v návodu k použití. dalším technickém vývoji a rozšiřování sortimentu svých výrobků, proto si 0478 201 9914 B - CS...
  • Page 351: Provedení Podle Země Vývozu

    úrazu strojem nezbytná nejvyšší opatrnost 10 Odlehčení tahu kabelu nebo poškození stroje. a koncentrace. 11 Vidlice kabelu GHE 355 Drtič zahradního odpadu se nesmí Zbytková rizika nebude nikdy možno zcela 12 Vidlice kabelu GHE 375 používat (neúplný výčet): vyloučit ani tehdy, jestliže tento stroj...
  • Page 352: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Pokud je stroj připojen k elektrickému o schváleném příslušenství obdržíte u nepoužívejte. Poškozené prodlužovací agregátu, dbejte na to, aby nedošlo k Vašeho odborného prodejce STIHL. kabely neopravujte, ale okamžitě je poškození v důsledku kolísání proudu. vyměňte za nové. Zejména je zakázána jakákoliv Stroj zapojujte pouze do elektrické...
  • Page 353: Transportování Stroje

    Před transportováním symboly na stroji. Specializovaný prodejce materiál může způsobit zranění. elektromotor vypněte, řezný nůž nechte strojů STIHL má k dispozici náhradní doběhnout a odpojte síťový konektor. Před každým uvedením stroje do provozu samolepky s upozorněním i všechny další...
  • Page 354: Během Práce

    – všechna bezpečnostní zařízení Startování: Při chodu stroje se nikdy obličejem nebo (vyhazovací kanál, ochrana proti jinou částí těla nepřibližujte nad plnicí Před nastartováním stroj postavte do postříkání atd.) musí být namontována násypku nebo před vyhazovací otvor. stabilní a vzpřímené polohy. V žádném a v bezchybném stavu, Vždy udržujte odstup hlavy a těla od případě...
  • Page 355: Údržba A Opravy

    Váš Před zahájením jakýchkoli odborný prodejce Vám vždy rád pomůže. údržbářských prací na stroji – před transportováním stroje, STIHL doporučuje nechat provést všechny (čištění, opravy atd.), před – před každým uvolňováním údržbářské práce a opravy výlučně kontrolou zauzlení či poškození...
  • Page 356: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    Vlastnosti originálního nářadí, Před uskladněním (např. zimní přestávka) příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou stroj důkladně vyčistěte. optimálně sladěny se strojem a se všemi Stroj uskladněte v řádném provozním požadavky uživatele. Originální náhradní stavu.
  • Page 357: Rozsah Dodávky

    ● Zavěste prodloužení výhozu (N) Nebezpečí úrazu! Poz. Označení pomocí háků (1) zezadu do otvorů (2) Nikdy nesahejte do plnicí Bezpečnostní šroub na základním stroji (A) a otočte dolů násypky nebo vyhazovacího Montážní nářadí tak, aby byl přední díl základního stroje kanálu rukama, jinou částí...
  • Page 358: Otevírání A Zavírání Vyhazovací Klapky

    (šedá plocha). následujících symbolů: Pomocí drtiče zahradního odpadu Aby nedošlo k zasažení drceným GHE 355 lze zpracovávat jak měkký tak i materiálem, neměla by obsluha stát přímo tvrdý materiál. za drtičem zahradního odpadu, ale lehce stranou (šrafovaná plocha A).
  • Page 359: Správné Zatížení Stroje

    Odřezky větví stromů a keřů, jakož i silný a rozvětvený 8.9 Postup při odstranění zablokování 9.4 Ochranné kryty materiál. řezného ústrojí drtiče zahradního Drtič zahradního odpadu je vybaven odpadu ochrannými kryty v oblasti plnění a výhozu materiálu. V tom je zahrnuta celá plnicí Pokud se při drcení...
  • Page 360: Do Elektrické Sítě

    Přívodní síťový kabel musí být dostatečně GHE 355: ● Smyčku připojovacího kabelu (1) jištěn. ( 17.) vytáhněte z otvoru (2). ● Spojku síťového kabelu zasuňte do Pro přívodní kabely je dovoleno použít 3pólové síťové zásuvky (1) stroje. ● Podle potřeby odpojte síťový kabel.
  • Page 361: Spínač Předvolby

    údržby, čištění a 10.8 Drcení Pomocí drtičů zahradního odpadu všech prací na řezném ústrojí GHE 355 a GHE 375 lze ● Drtič zahradního odpadu přesouvejte bezpodmínečně vytáhnout síťový po rovné a pevné ploše a bezpečně zpracovávat jak měkký materiál, tak i tvrdý...
  • Page 362: Servisní Intervaly

    Interval údržby: odbornému prodejci. ● Blokovací zařízení (2) sklopte dozadu. Před každým použitím Společnost STIHL doporučuje odborného ● Nadzvedněte nožový kotouč (1). Zkontrolujte opotřebení, pevné dotažení, prodejce STIHL. případné praskliny či jiná poškození soupravy nožů (skládající se z nožového kotouče, drtících nožů, pojistné...
  • Page 363: Montáž Soupravy Nožů

    U trhajících nožů se může Nožový kotouč včetně dosažením přípustné hranice v důsledku nerovnoměrného štěpkovacího nože a tří křídlových opotřebení. Společnost STIHL namáhání řezných hran vyskytnout nožů je opatřen ozubením uložení doporučuje odborného prodejce nesymetrické opotřebení. nože. Tím je prakticky vyloučena STIHL.
  • Page 364: Ostření Drtících Nožů

    11.9 Ostření drtících nožů 11.10 Elektromotor a kola 12. Přeprava stroje Elektromotor nevyžaduje údržbu. Ostření drtících nožů Nebezpečí úrazu! Ložiska kol nevyžadují údržbu. doporučujeme nechat provádět Před transportováním si pečlivě výlučně prostřednictvím odborného přečtěte a dodržujte kapitolu „Pro prodejce, v opačném případě se Vaši bezpečnost“, zejména kapitolu 11.11 Uskladnění...
  • Page 365: Transportování Drtiče Zahradního Odpadu Na Ložné Ploše

    (STIHL GHE) 14. Běžné náhradní díly – použití stroje v rozporu s určením, Firma STIHL v žádném případě neručí za zranění nebo materiální škody, které byly – použití stroje při sportovních nebo Nožový kotouč, kompl. způsobeny nedodržováním pokynů...
  • Page 366: Ochrana Životního Prostředí

    (STIHL GHE) Obalové materiály, stroj a Naměřená hladina akustického STIHL Tirol GmbH příslušenství jsou vyrobeny výkonu: Hans Peter Stihl-Straße 5 z recyklovatelných materiálů, tyto je nutno GHE 355.0 97,4 dB(A) 6336 Langkampfen likvidovat podle příslušných předpisů. GHE 375.0...
  • Page 367: Servisní Organizace

    Informace o dalších zatížení, prodejních a servisních místech vám sdělí 60 s – doba 16.5 Adresy importérů produktů STIHL v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: běhu naprázdno Andreas STIHL, spol. s r. o. BOSNA A HERCEGOVINA Pohon řezného Chrlická...
  • Page 368: Reach

    – Odjistěte blokovací zařízení ( 11.7) Informace o splnění podmínek nařízení REACH (ES) č. 1907/2006 jsou uvedeny Závada: na stránkách www.stihl.com/reach. Snížený výkon drcení Možná příčina: – Tupé řezné nože 18. Hledání závad – Nesprávně naostřené řezné nože – Příliš dlouhý síťový kabel Případně...
  • Page 369: Servisní Plán

    19. Servisní plán 19.1 Potvrzení předání 19.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 201 9914 B - CS...
  • Page 370 0478 201 9914 B - CS...
  • Page 371 Cienītais klient, cienījamā kliente! Rādījums Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Ierīces pareiza noslodze 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Aizsardzība pret pārslodzi augstākās kvalitātes izstrādājumus Ja dārza smalcinātāja griešanas Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi instruments tiek bloķēts...
  • Page 372: 201 9914 B

    2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem Vispārīgs uzskaitījums: izmaiņas, kas attiecas uz produkta formu, spraudņiem un slēdžiem.
  • Page 373: Ierīces Apraksts

    Uzmanību — negadījumu risks! 1 Pamatierīce jāsaņem profesionāla un praktiska STIHL dārza smalcinātāji ir paredzēti zaru apmācība. Lietotājam jāsaņem norādījumi 2 Piltuves apakšdaļa materiāla un augu atlieku no pārdevēja vai cita speciālista par 3 Balsta rokturis ierīces drošu lietošanu.
  • Page 374: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Elektriskās strāvas trieciena risks! Darba laikā nēsājiet Nepievienojiet bojātu vadu elektrotīklam aizsargbrilles un dzirdes 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība un pieskarieties bojātam vadam tikai tad, aizsargus! Nēsājiet tos visu Uzmanību! kad tas ir atvienots no elektrotīkla. darba laiku. Strāvas trieciena risks! Pieskarieties griešanas mehānismam Strādājot ar ierīci, nēsājiet Ar elektrisko drošību ir...
  • Page 375: Pirms Darba

    Jaunas uzlīmes nedrīkst apiet tā funkcijas. un citas rezerves detaļas varat iegādāties Pirms ekspluatācijas uzsākšanas no STIHL specializētā izplatītāja. Vizuāli pārbaudiet, vai nažu paplāksnei pārliecinieties, vai ierīce ir noslēgta nav bojājumu un deformāciju; atbilstoši noteikumiem. ( 11.3)
  • Page 376 Ja pamatne ir mitra, samazinātas Šajā gadījumā jāveic atbilstoši pasākumi Uzmaniet, lai smalcināmais materiāls stabilitātes dēļ palielinās nelaimes (piemēram, ierīce jāpievieno citai strāvas neuzkrātos izmešanas šahtā, jo tādējādi gadījumu risks. ķēdei, ierīce jāizmanto, pievienojot to var pasliktināties smalcināšanas rezultāts Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu strāvas ķēdei ar zemu pilno pretestību).
  • Page 377: Apkope Un Remonts

    Oriģinālās STIHL rezerves apstāties. Atvienojiet strāvas vadu, padeves. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu noņemiet iepildes piltuvi un veiciet šādas kataloga numura, STIHL emblēmas un Ja apkopes darbu veikšanas laikā ir darbības:...
  • Page 378: Utilizācija

    Piltuves augšdaļa savīšanās vai bojājumu atkritumvielas. STIHL iesaka STIHL Riteņa ass pārbaudes un pirms ierīces specializēto izplatītāju. atstāšanas izslēdziet Riteņa stiprinājums Pārliecinieties, vai nolietotā ierīce tiek elektromotoru un atvienojiet Riteņa atdure...
  • Page 379: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ● Novietojiet pamatierīci (A) uz apt. 15– kreisajā pusē esošās ribas (8) precīzi 20 cm augsta koka gabala, kā parādīts Ar dārza smalcinātāju GHE 355 var iegultu izmešanas pagarinājuma attēlā. apstrādāt gan mīkstu, gan cietu gropē...
  • Page 380: Kādus Materiālus Nevar Apstrādāt

    Pēc apm. 10 minūtēm dārza smalcinātājs 8.6 Rādījums Maksimālais zaru diametrs ir atdzisis, un var atsākt tā darbību. Ja GHE 355: 35 mm aizsardzība pret pārslodzi tiek bieži GHE 375: 40 mm aktivizēta, tam var būt šādi iemesli: Rādījumā redzamais simbols ir pareizs tikai tad, ja elektromotors –...
  • Page 381: Ja Dārza Smalcinātāja Griešanas

    īpašu spraudni. Elektromotora kustības bremze saīsina Šajā Lielbritānijas modeļa spraudnī beigšanās laiku no izslēgšanas līdz nažu GHE 355: ir integrēts sprauddrošinātājs. apstāšanās brīdim; beigšanās laiks ir ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu dažas sekundes ilgs. Tīkla spriegumam jāatbilst ierīces darba ierīces 3 polu kontaktspraudnim (1).
  • Page 382: Strāvas Vada Atvienošana

    10.5 Smalcinātāja dārzam 10.7 Izvēles slēdzis ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu ieslēgšana ierīces 5 polu kontaktspraudnim (2). Ar dārza smalcinātāju GHE 355 un GHE 375 var apstrādāt gan mīkstu, gan cietu materiālu. Smalcināšanas Ieslēgšanas brīdī ierīcē nedrīkst metodi iestata, pagriežot izvēles slēdzi.
  • Page 383: Ierīces Tīrīšana

    ● Pareizi uzpildiet smalcinātāju dārzam ar 11.2 Apkopes intervāli izplatītāja. sasmalcināto materiālu. ( 8.5) Iesakām reizi gadā uzticēt veikt STIHL iesaka apkopes un remonta ● Izslēdziet smalcinātāju dārzam. smalcinātāja dārzam apkopi specializētam darbu veikšanu uzticēt tikai STIHL 10.6) izplatītājam. specializētajam izplatītājam.
  • Page 384: Iepildes Piltuves Demontāža

    ● Pagrieziet naža paplāksni (1) attēlotajā Pēc montāžas vizuāli pārbaudiet, Naža paplāksne, tai skaitā pozīcijā un līdz atdurei atlokiet vai iepildes piltuve ir pareizi sagriešanas nazis un trīs bloķēšanas ierīci (2) uz augšu. iekarināta nostiprināšanas āķos. lāpstiņveida naži, ir aprīkoti ar zobotu naža stiprinājuma vietu.
  • Page 385: Nažu Nodiluma Robežas

    Pirms norādīto nodiluma robežu ● Asiniet nazi vienmērīgi, lai novērstu sasniegšanas attiecīgie naži ir Aso malu nevienmērīgas noslodzes nelīdzsvarotības izraisītu vibrāciju. jāpagriež vai jānomaina. STIHL rezultātā var izveidoties asimetrisks iesaka STIHL specializēto ● Pirms naža uzstādīšanas pārbaudiet, plēšanas nažu nodilums.
  • Page 386: Smalcinātāja Vilkšana Vai

    (2). ● labi ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu noteikumu ievērošana visas kustīgās daļas. ● Vienlaicīgi paceliet smalcinātāju. STIHL ierīce jālieto, jāapkopj un jāuzglabā rūpīgi, kā tas aprakstīts šajā lietošanas pamācībā. Lietotājs ir atbildīgs par visiem 12. Transportēšana 12.3 Smalcinātāja bojājumiem, kuri radušies drošības,...
  • Page 387: Parastās Rezerves Daļas

    STIHL iesaka apkopes un remonta darbu Lāpstiņveida naži 3 veikšanu uzticēt tikai STIHL 6011 702 0320 16. ES atbilstības deklarācija specializētajam izplatītājam. Plēšanas nažu komplekts STIHL specializētie izplatītāji tiek regulāri 6011 007 1000 apmācīti, un to rīcībā tiek nodota tehniskā...
  • Page 388: Tehniskie Parametri

    Saskaņā ar Direktīvu 17. Tehniskie parametri persona: 2006/42/EC: Sven Zimmermann Trokšņu spiediena STIHL Tirol GmbH GHE 355.0 / GHE 375.0: līmenis darba vietā Ražošanas gads un mašīnas numurs ir Sērijas numurs 6011 94 dB(A) norādīti uz ierīces jaudas plāksnītes. Frekvence 50 Hz Nobīde K...
  • Page 389: Darbības Traucējummeklēšana

    – Nepareizi uzasināti naži. Ja nepieciešams, vērsieties pie 19.1 Nodošanas apstiprinājums – Pārāk garš strāvas vads. specializēta izplatītāja; uzņēmums – Saliekta naža paplāksne. STIHL iesaka izmantot STIHL Problēmas novēršana specializēto izplatītāju. – Nomainiet vai noasiniet smalcināšanas nažus. 11.9), ( 11.8) Traucējums...
  • Page 390 Nākamās apkopes datums 0478 201 9914 B - LV...
  • Page 391 Kai blokuojamas sodo smulkintuvo sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti pjovimo blokas naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Saugos įtaisai Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Elektros variklio apsauga nuo garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas...
  • Page 392: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), aprašomu tekstu susijusį EC direktyvą 2006/42/EC. suaktyvinkite svirtį (2)... paveikslėlį, esantį atitinkamame STIHL nuolat tobulina savo gaminius, naudojimo instrukcijos puslapyje. Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukciją arba techninius ypatumus.
  • Page 393: Įrenginio Aprašymas

    Ši naudojimo instrukcija yra prevencijos taisyklių. asmens atliekamus priedų tvirtinimo įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su Prieš pradėdami naudotis darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, įrenginiu. įrenginiu pirmą kartą, atidžiai dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų perskaitykite naudojimo Užtikrinkite, naudotojo fiziniai, jutiminiai ir...
  • Page 394: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Ypač griežtai draudžiami įrenginio Jei eksploatuojant pažeidžiamas elektros pakeitimai, kurie pakeičia galią arba laidas ar ilgintuvas, iš karto atjunkite 4.3 Apranga ir įranga vidaus degimo arba elektros variklio sūkių srovės tiekimą į elektros laidą ar ilgintuvą. Dirbdami visada avėkite tvirtus skaičių.
  • Page 395: Prieš Darbą

    įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. Apžiūrėkite, ar peilių diskai nepažeisti ir Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių nedeformuoti (nesulinkę), jei reikia, juos Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaskart dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos pakeiskite. įsitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. atstovo. 11.3) Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, Susipažinkite su jungiklio naudojimu, kad...
  • Page 396: Darbo Metu

    Venkite per dažno junginėjimo, t. y. Pavojus susižeisti! „nežaiskite“ su jungikliu. Eksploatuojant smulkinama medžiaga gali 4.6 Darbo metu Elektros variklio perkaitimo pavojus! būti išsviesta atgal. Todėl užsidėkite Niekada nedirbkite, kai apsauginius akinius ir laikykite veidą toliau Intensyvaus darbo metu šio įrenginio pavojaus zonoje yra gyvūnų...
  • Page 397: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    STIHL atsarginės priežiūrą, žiūrėkite, kad nepaisant arba prieš atlikdami kitus darbus prie jo. dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, blokavimo įrangos pjovimo įranga galėtų iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant Jei į pjovimo įrangą patenka svetimkūnių...
  • Page 398: Utilizavimas

    6 sekundėms. tinkamai utilizuoti. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti atliekas, kreipkitės į antrinio perdirbimo 6. Komplektas Pavojus susižeisti! centrą arba prekybos atstovą. STIHL Prieš dirbdami su pjovimo rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos įranga, atlikdami techninės atstovą. priežiūros ar valymo darbus, Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus...
  • Page 399: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    ● Uždėkite juostelę (O) ir įsukite pusėje. varžtus (Q) (1 - 2 Nm). įrankius. STIHL rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos atstovą. ● Pastatykite įrenginį. ● Uždėkite viršutinę piltuvo dalį (B) ant apatinės piltuvo dalies (1). 0478 201 9914 B - LT...
  • Page 400: Darbo Nuorodos

    8.4 Operatoriaus darbo sritis 8.1 Kokias medžiagas galima apdoroti? rodoma šiais simboliais: Saugos sumetimais per visą Sodo smulkintuvu GHE 355 galima Nupjautos šakos, gyvatvorės eksploatavimo laiką operatorius turi apdoroti ir minkštas, ir kietas medžiagas. ir išsišakojusios šakelės.
  • Page 401: Kai Blokuojamas Sodo Smulkintuvo

    Maždaug po 10 minučių atvėsimo laiko Didžiajai Britanijai skirtuose sodo sodo smulkintuvą galima pradėti 9.3 Elektros variklio stabdys smulkintuvų modeliuose yra eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo 10 m ilgio jungiamasis laidas su Elektros variklio stabdys iki kelių perkrovos dažnai suveikia, to priežastis specialiu kištuku.
  • Page 402: Elektros Laido Prijungimas

    ● Elektros laido jungtį prijunkite prie jungiklis įrenginio 5 polių tinklo kištuko (2). 10.5 Sodo smulkintuvo įjungimas Sodo smulkintuvais GHE 355 ir GHE 375 galima apdoroti ir minkštas, ir Įrenginyje neturi būti smulkinamos kietas medžiagas. Sukant pirminio 10.3 Elektros laido atjungimas medžiagos, nes ji, vėl jį...
  • Page 403: Techninė Priežiūra

    STIHL rekomenduoja, kad Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimo (tuščiosios eigos sūkių skaičių). techninės priežiūros ir remonto angos (įsiurbimo plyšių) ant elektros darbus atliktų tik STIHL prekybos ● Patikrinkite, ar smulkinama medžiaga variklio korpuso, kad elektros variklis būtų atstovas. (kietoji arba minkštoji medžiaga) pakankamai aušinamas.
  • Page 404: Pripildymo Piltuvo Montavimas

    ● Nukelkite peilių diską (1). 11.3 Pripildymo piltuvo 11.5 Peilių komplekto techninės montavimas priežiūros intervalas 11.7 Peilių komplekto Techninės priežiūros intervalas: montavimas kiekvieną kartą prieš naudojant Pavojus susižeisti! Dirbkite tik mūvėdami Patikrinkite, ar peilių komplektas tvirtomis apsauginėmis Pavojus susižeisti! (susidedantis iš peilių disko, smulkinimo pirštinėmis.
  • Page 405: Peilių Susidėvėjimo Ribos

    įtrūkių ar įrantų arba peiliai STIHL rekomenduoja kreiptis į susidėvėti nesimetriškai. jau nugaląsti iki susidėvėjimo ribos; STIHL prekybos atstovą. ● Peilių pločius matuokite dviejuose ●...
  • Page 406: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    1. Susidėvinčios dalys Kelti ir nešti prireiks ne mažiau nei pašalinkite galimus įrenginio gedimus. 2 asmenų. Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir Jei įrenginio nenaudosite ilgiau (žiemos naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Vilkėkite tinkamais apsauginiais pertrauka), atkreipkite dėmesį į šiuos įprasta, todėl, atsižvelgiant į...
  • Page 407: Įprastos Atsarginės Dalys

    Peilis su sparneliu 3 kreiptis į prekybos atstovą. 16.1 Elektriniai sodo smulkintuvai 6011 702 0320 STIHL rekomenduoja, kad techninės (STIHL GHE) Draskančių peilių komplektas priežiūros ir remonto darbus atliktų tik STIHL Tirol GmbH STIHL prekybos atstovas.
  • Page 408: Techniniai Duomenys

    Sven Zimmermann skaičius 2750 sūk./min. 17. Techniniai duomenys STIHL Tirol GmbH Pagal direktyvą Pagaminimo metai ir įrenginio numeris 2006/42/EC: GHE 355.0 / GHE 375.0: nurodyti prietaiso techninių duomenų Garso slėgio lygis Serijos Nr. 6011 lentelėje. darbo vietoje L 94 dB(A) Dažnis...
  • Page 409: Gedimų Paieška

    – Atšipo peiliai. – Peiliai buvo blogai pagaląsti. Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Per ilgas elektros laidas. atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis 19.1 Perdavimo patvirtinimas – Sulinko peilių diskas. į STIHL prekybos atstovą. Ką daryti? – Pakeiskite arba pagaląskite smulkinimo Sutrikimas peilį...
  • Page 410 Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9914 B - LT...
  • Page 411 Pentru siguranţa dvs. Blocaj de siguranţă Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Frâna motorului electric multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole datorate Apărători de protecţie deţineţi. curentului electric Punerea în funcţiune a aparatului Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
  • Page 412: Generalităţi

    2006/42/EC. figuri cu pasajele de text Operaţii care necesită intervenţia Firma STIHL lucrează permanent la corespunzătoare din instrucţiunile dezvoltarea gamei sale de produse; de utilizatorului: de utilizare. aceea ne rezervăm dreptul de a efectua ●...
  • Page 413: Variante În Funcţie De Ţară

    10 Sistem de detensionare Cu ocazia acestei instruiri, utilizatorul Aparatul este conceput pentru utilizare 11 Ştecher de reţea GHE 355 trebuie atenţionat asupra faptului că, privată. 12 Ştecher de reţea GHE 375 pentru utilizarea aparatului, este nevoie de Atenţie –...
  • Page 414: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    STIHL; în caz contrar se pierde Pericol de electrocutare! cablul de reţea, ştecherul garanţia. Informaţii despre accesoriile Un cablu de alimentare deteriorat nu se va acestui cablu, întrerupătorul de...
  • Page 415: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    Aparatul se va transporta numai cu Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la motorul electric răcit. dispoziţie etichete şi toate celelalte piese 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de de schimb. lucru Transportaţi aparatul numai cu pâlnia de umplere montată conform instrucţiunilor.
  • Page 416: În Timpul Lucrului

    Nu utilizaţi aparatul pe o suprafaţă pavată – unitatea de tăiere (discul de tăiere) este Pornirea: sau pe care este presărat pietriş, deoarece montat; Înainte de pornire, aduceţi aparatul într-o materialul aruncat în afară sau ridicat în – toate cuţitele sunt montate conform poziţie sigură...
  • Page 417: Întreţinerea Şi Repararea

    întotdeauna o distanţă corespunzătoare a La umplerea tocătorului cu material, se va imediat motorul electric şi lăsaţi aparatul capului şi corpului faţă de deschiderea de avea grijă, în special, ca în camera de să se oprească. Scoateţi ştecherul din umplere. tocare să...
  • Page 418: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    Înaintea depozitării (de ex. pentru pauza finalizarea respectivelor lucrări. recunoscute după numărul de piesă de de iarnă), aparatul se va curăţa temeinic. schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de Curăţarea: Depozitaţi aparatul în stare sigură de asemenea, după marcajul caracteristic După...
  • Page 419: Descrierea Simbolurilor

    Purtaţi antifoane! Poz. Denumire Buc. Piuliţă hexagonală Purtaţi ochelari de protecţie! 5. Descrierea simbolurilor Roată Purtaţi mănuşi de lucru! Atenţie! Capac de roată Înaintea punerii în funcţiune, Buşon roată citiţi instrucţiunile de Ştift de prindere utilizare. Şurub autofiletant P6 x 50 Pericol de accidentare! Clapetă...
  • Page 420: Montarea Sistemului De Rulare Şi A Jgheabului De Evacuare

    în evacuare Cu ajutorul tocătorului de grădină crestătura de ghidare al prelungitorului GHE 355 poate fi prelucrat atât material ● Se aşează aparatul de bază (A), ca în de evacuare (9). moale, cât şi material dur.
  • Page 421: Diametrul Maxim Al Crengilor

    Pericol de accidentare! Diametru maxim al crengilor Mecanismul cuţitelor, poziţionat GHE 355: 35 mm oblic, poate arunca înapoi crengile! GHE 375: 40 mm 8.7 Încărcarea corectă a aparatului Pentru a evita accidentările în astfel de cazuri, tocătorul de grădină...
  • Page 422: Când Unitatea De Tăiere A

    Cablul de reţea trebuie asigurat în mod suficient. ( 17.) 8.9 Când unitatea de tăiere a 9.4 Apărători de protecţie tocătorului de grădină se blochează Pentru alimentare trebuie utilizate numai Tocătorul de grădină este dotat cu cabluri de alimentare care nu sunt mai Dacă...
  • Page 423: Deconectarea Cablului De Alimentare

    Cu ajutorul tocătoarelor de grădină Dispozitivul de blocare a discului de 12 secunde. GHE 355 şi GHE 375 poate fi tăiere trebuie să fie întotdeauna prelucrat atât material moale cât şi rabatat înapoi la maximum. material dur. Prin rotirea comutatorului de 11.6)
  • Page 424: Curăţarea Aparatului

    STIHL vă recomandă 10.8 Tocarea cuţitele până nu se opresc definitiv. utilizarea unui detergent special (de exemplu detergent special STIHL). ● Se deplasează şi apoi se aşază În cazul în care vă lipsesc tocătorul de grădină într-un loc sigur, pe cunoştinţele sau mijloacele...
  • Page 425: Montarea Pâlniei De Umplere

    STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi ● Se ridică discul de tăiere (1). STIHL. 11.5 Intervalul de service pentru setul de cuţite 11.7 Montarea setului de cuţite Interval de întreţinere: 11.3 Montarea pâlniei de umplere Înainte de fiecare utilizare Pericol de accidentare! Se verifică...
  • Page 426: Limitele De Uzură A Cuţitelor

    Cuţitele se vor întoarce, respectiv Unghiul de ascuţire: se vor înlocui, înainte de atingerea Pe cuţitele de rupere poate apărea limitelor de uzură indicate. STIHL o uzură nesimetrică datorită unei Unghiul de ascuţire al tuturor cuţitelor de recomandă distribuitorii autorizaţi solicitări neuniforme a muchiilor de...
  • Page 427: Motorul Electric Şi Roţile

    GHE) remediate din principiu înainte de împins lent (la viteza de mers pe jos). depozitare. Firma STIHL nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune materiale şi În cazul unei pauze îndelungate în vătămări corporale care se produc prin funcţionarea aparatului (pauză de iarnă), 12.2 Ridicarea sau deplasarea...
  • Page 428: Piese De Schimb Cerute Mai Frecvent

    Toate lucrările prezentate în capitolul mai frecvent destinaţiei, unele piese ale aparatului „Întreţinere” trebuie executate în mod STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi regulat. Disc de tăiere complet trebuie, în funcţie de modul şi durata de În măsura în care aceste lucrări nu sunt 6011 700 5100 utilizare, să...
  • Page 429: Evacuarea La Deşeuri

    17. Specificaţii tehnice GHE 355.0 97,4 dB(A) declară pe proprie răspundere, că maşina GHE 375.0 97,4 dB(A) GHE 355.0 / GHE 375.0: Maşina de mărunţit resturi de plante, cu Nivel maxim al puterii acustice: Număr de identificare motor electric (STIHL GHE) serie 6011 GHE 355.0...
  • Page 430: Reach

    GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: Defecţiune: Antrenare unitate de Motor, tip constructiv Motor electric Motorul electric nu porneşte tăiere permanentă (~3) Cauză posibilă: Conform directivei Producător – Protecţia motorului electric este 2000/14/EC: BSRF 0,75/2-C activată Nivel garantat de...
  • Page 431: Planul De Întreţinere

    – Se reascute cuţitul combinat şi se Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, respectă întocmai unghiul de ascuţire prezentaţi aceste instrucţiuni de 11.9) utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Defecţiune: Acesta confirmă în rubricile formularului Pâlnia de umplere nu poate fi montată efectuarea lucrărilor de service. Cauză posibilă: Operaţie de service efectuată...
  • Page 432 0478 201 9914 B - RO...
  • Page 433 Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατεργασία; Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μέγιστη διάµετρος κλαδιών να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
  • Page 434: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ παράδειγµα που ακολουθεί εργασιών 2006/42/EC. παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Μεταφορά Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη κεφάλαιο: ( Έλξη ή ώθηση του τεµαχιστή- βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων βιοθρυµµατιστή...
  • Page 435: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    Κίνδυνος ασφυξίας για τα παιδιά 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών όταν παίζουν µε τα υλικά Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε συσκευασίας. Κρατάτε τα υλικά θα πρέπει να τηρηθούν διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε...
  • Page 436: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    επιτρέπεται να εργαστεί µε το χλοοκοπτικό Ιδιαίτερη σηµασία για την εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την µηχάνηµα µόνο υπό την επίβλεψη ενός ηλεκτρική ασφάλεια STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε αρµόδιου ατόµου. έχουν τα ηλεκτρικά ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για καλώδια, τα φις, ο...
  • Page 437: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.4 Μεταφορά του εργαλείου υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να πρέπει...
  • Page 438: Πριν Την Εργασία

    Η προβλεπόµενη κατάσταση συνεπάγεται εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται πιθανότητα θραύσης τζαµιών, ότι το µηχάνηµα έχει συναρµολογηθεί άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL γρατσουνιές σε αυτοκίνητα κλπ.). πλήρως και ειδικότερα σηµαίνει ότι: διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες Το µηχάνηµα θα πρέπει να τοποθετείται...
  • Page 439: Κατά Τις Εργασίες

    Ελέγξτε οπτικά το δίσκο µαχαιριών για Μη στέκεστε µπροστά στο άνοιγµα µπροστά από το άνοιγµα εξαγωγής. τυχόν ζηµιές και παραµορφώσεις και εξαγωγής κατά τη θέση σε λειτουργία του Κρατάτε πάντα το σώµα και το κεφάλι σας αντικαταστήστε τον εάν χρειάζεται. κινητήρα...
  • Page 440: Συντήρηση Και Επισκευές

    φθορές στα πλαστικά και τα µέταλλα, κάτι εργασιών συντήρησης ανοίξετε το µηχάνηµα, που περιορίζει την ασφαλή λειτουργία του (καθαρισµός, επισκευή κλπ), εργαλείου STIHL. – προτού µεταφέρετε το µηχάνηµα, πριν από τον έλεγχο εάν το Εργασίες συντήρησης: καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί φθορές ή...
  • Page 441: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    για τυχόν φθορές και ζηµιές. Για λόγους µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την ένα σηµείο συλλογής απορριµµάτων. ασφαλείας θα πρέπει να αντικαταστήσετε STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά Αχρηστέψτε το µηχάνηµα πριν την αµέσως τα φθαρµένα τµήµατα ή τα ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Page 442: Προετοιµασία Του Εργαλείου Για Χρήση

    Κίνδυνος τραυµατισµού! 7. Προετοιµασία του Περιστρεφόµενα εργαλεία! εργαλείου για χρήση Μην κρατάτε τα πόδια και τα χέρια κοντά στα ανοίγµατα, Αποφύγετε τις ζηµιές στο όταν το µηχάνηµα βρίσκεται Μετά το πάτηµα του διακόπτη µηχάνηµα! σε λειτουργία. προεπιλογής κατά τη λειτουργία, η Για...
  • Page 443: Άνοιγµα Και Κλείσιµο Στοµίου Εξαγωγής

    κουµπώστε την ασφάλεια (2) στην Με τον τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή προέκταση εξαγωγής. ● Βιδώστε τις βίδες (R) στις υποδοχές GHE 355 µπορεί να γίνει επεξεργασία των άγκιστρων (1) (1 - 2 Nm). Κλείστε το στόµιο εξαγωγής: τόσο σκληρών, όσο και µαλακών υλικών.
  • Page 444: Μέγιστη Διάµετρος Κλαδιών

    Τα στοιχεία αναφέρονται για κλαδιών. φρεσκοκοµµένο υλικό κλαδιών: Κίνδυνος τραυµατισµών! Οργανικά φυτικά Μέγιστη διάµετρος κλαδιού Ο λοξά τοποθετηµένος µηχανισµός GHE 355: 35 mm υπολείµµατα, όπως µαχαιριών µπορεί να προκαλέσει απορρίµµατα φρούτων και GHE 375: 40 mm αναστροφή του υλικού κλαδιών! Για λαχανικών, κοµµένα...
  • Page 445: Σε Περίπτωση Εµπλοκής Της Μονάδας Κοπής Του Τεµαχιστή- Βιοθρυµµατιστή

    – Υπερφόρτωση δικτύου 9.3 Φρένο ακινητοποίησης 10.1 Ηλεκτρική σύνδεση τεµαχιστή- – Υπερφόρτωση του µηχανήµατος µε ηλεκτροκινητήρα βιοθρυµµατιστή µεγάλες ποσότητες υλικού ή λόγω στόµωσης των µαχαιριών Το φρένο ακινητοποίησης του Κίνδυνος τραυµατισµών! ηλεκτροκινητήρα κινητήρα ελαχιστοποιεί Λάβετε υπόψη σας όλες τις τον χρόνο ακινητοποίησης των µαχαιριών υποδείξεις...
  • Page 446: Σύνδεση Ηλεκτρικού Καλωδίου

    «Ηλεκτρική σύνδεση εργαλείου» καλωδίου: Ο τεµαχιστής-βιοθρυµµατιστής τίθεται σε 10.1). ● Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο. λειτουργία. GHE 355: 10.2) ● Συνδέστε τον ακροδέκτη του ● Με το καλώδιο σύνδεσης (1) ηλεκτρικού καλωδίου στο φις 3 10.6 Απενεργοποίηση σχηµατίστε µια θηλιά και περάστε την...
  • Page 447: Ιακόπτης Προεπιλογής

    10.5) Με τους τεµαχιστές- οπωσδήποτε να αποσυνδέετε το Στην οθόνη (1) εµφανίζεται το σύµβολο βιοθρυµµατιστές GHE 355 και ηλεκτρικό καλώδιο πριν από όλες για την τρέχουσα ρύθµιση υλικού κοπής GHE 375 µπορεί να γίνει κατεργασία τόσο τις εργασίες συντήρησης και...
  • Page 448: Καθαρισµός Μηχανήµατος

    χρόνο σε εµπορικό αντιπρόσωπο. Κίνδυνος τραυµατισµών! Καθαρίζετε σχολαστικά το µηχάνηµα Πριν από το άνοιγµα των βιδών έπειτα από κάθε χρήση. Με την Η STIHL προτείνει τον εµπορικό ασφάλισης, αποσυνδέστε το φις. προσεκτική µεταχείριση προστατεύεται το αντιπρόσωπο STIHL. Εργάζεστε µόνο µε ανθεκτικά...
  • Page 449: Τοποθέτηση Συστήµατος Μαχαιριών

    πρέπει το αντίστοιχο µαχαίρι να µαχαίρι φτερωτής (7) και το µαχαίρι τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά 1 Προσάρτηση δίσκου µαχαιριών φτερωτής (8). ή να αντικατασταθεί. Η STIHL ● Τοποθετήστε το δίσκο µαχαιριών (1) προτείνει τον εµπορικό 4 Αφαίρεση δίσκου µαχαιριών στην υποδοχή µαχαιριών. Προσέξτε...
  • Page 450: Τρόχισµα Μαχαιριών Κοπής

    ● Τροχίστε τις επιφάνειες κοπής των Στα µαχαίρια φτερωτής µπορεί να µαχαιριών τηρώντας τη γωνία κοπής. παρουσιαστεί ασύµµετρη φθορά 11.9 Τρόχισµα µαχαιριών κοπής λόγω ανοµοιόµορφης καταπόνησης ● Τροχίστε τα µαχαίρια στην επιφάνεια των ακµών κοπής. κοπής. Συνιστάται το τρόχισµα όλων των ●...
  • Page 451: Μεταφορά

    – λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση), βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) ● Ο τεµαχιστής-βιοθρυµµατιστής µπορεί – µη εγκεκριµένες από τη STIHL Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη να τραβηχτεί ή να σπρωχτεί µε αργό µετατροπές του προϊόντος, για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες...
  • Page 452: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    εργασιών σε έναν εµπορικό 6011 702 5100 Κίνδυνος τραυµατισµού από τα αντιπρόσωπο. µαχαίρια! Μαχαίρι φτερωτής 1 Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Μην αφήνετε χωρίς επιτήρηση τον 6011 702 0300 συντήρησης και οι επισκευές να τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή, ακόµα και όταν πραγµατοποιούνται µόνο από έναν...
  • Page 453: Τεχνικά Στοιχεία

    Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατ' εντολή GHE 355.0 / GHE 375.0: κατασκευαστεί σύµφωνα µε τα ακόλουθα Κίνηση µονάδας πρότυπα: κοπής µόνιµη EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1, EN Σύµφωνα µε την 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Οδηγία Για την εξέλιξη και την παραγωγή των...
  • Page 454: Reach

    κατασκευής ς (~3) περίβληµα (προσοχή: αποσυνδέστε το Κατασκευαστής ηλεκτρικό καλώδιο) ( 11.4) αναζητήστε ενδεχοµένως έναν – Επαναφέρετε τη διάταξη κλειδώµατος εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL Τύπος BSRF 0,75/2-C στην αρχική θέση ( 11.7) προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο Τάση 400 V~ της STIHL.
  • Page 455: Πρόγραµµα Συντήρησης

    – Επαναφέρετε τη διάταξη κλειδώµατος στη θέση της ( 11.7) 19. Πρόγραµµα συντήρησης 19.1 Βεβαίωση παράδοσης 19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 0478 201 9914 B - EL...
  • Page 456 0478 201 9914 B - EL...
  • Page 457 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению нагрузках. инструкции по эксплуатации Если режущий механизм садового измельчителя Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество блокирован обслуживания. Наши представители Описание устройства Защитные устройства всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 458: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС Для ссылок на соответствующие главы 2006/42/EC. Подъем или перенос садового и разделы с целью подробных измельчителя Компания STIHL постоянно работает объяснений используется стрелка. В Транспортировка садового над усовершенствованием следующем примере приведена ссылка измельчителя на погрузочной ассортимента своей продукции, на...
  • Page 459: Варианты Для Различных Стран

    10 Зажим для разгрузки кабеля от Работать с устройством разрешается Информация для оптимального натяжения только лицам, изучившим инструкцию использования устройства и 11 Сетевая вилка GHE 355 по эксплуатации и имеющим навыки предотвращения возможных 12 Сетевая вилка GHE 375 управления устройством. Перед ошибок управления.
  • Page 460: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    кабели, соединители и вилки, указаниям. квалифицированной установки соединительные кабели, принадлежностей, допущенных имеющие повреждения или Следует убедиться, что пользователь компанией STIHL. Кроме того, несоответствующие достиг совершеннолетия или обучен изменения устройства приводят к предписаниям. соответствующей профессии согласно лишению права на гарантийный национальным правилам.
  • Page 461: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только Во время работы всегда удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во следует использовать кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, защитные очки и средства нельзя производить ремонт подходящие для применения с защиты ушей. Их следует удлинительных...
  • Page 462: Перед Работой

    Новые наклейки и все остальные отклонения для пользователя, особенности при его опрокидывании. запасные части имеются у дилеров опасность разбитых оконных стекол, STIHL. царапины на автомобилях и т. п.). Для погрузки использовать подходящие средства (погрузочные платформы, Перед вводом в эксплуатацию следует...
  • Page 463: Во Время Работы

    – верхняя часть воронки установлена подскользнуться. По возможности «игр» с выключателем. на нижнюю часть воронки, избегать применения устройства на Опасность перегрева влажной поверхности. электродвигателя! – загрузочная воронка установлена на базовое устройство, и оба винта Следует работать только при дневном В результате колебаний напряжения, затянуты...
  • Page 464: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Во время работы запрещается При загрузке садового измельчителя – Проверить устройство, в производить манипуляции с ветками может произойти обратный особенности режущий механизм брызговиком (например , снимать, выброс. Необходимо работать в (ножи, дисковый нож, крепление откидывать наверх, зажимать, перчатках! ножей, винт ножа, зажимное кольцо) повреждать).
  • Page 465: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    закрытое помещение, следует дать (например, при помощи садового запасной части STIHL, по надписи возможность ему остыть в течение шланга). STIHL и при необходимости по знаку прибл. 5 минут. Запрещается использовать запасных частей STIHL. На маленьких Необходимо исключить вероятность агрессивные чистящие средства. Они...
  • Page 466: Утилизация

    обращайтесь в Ваш центр по травм! утилизации или к Вашему дилеру. Перед работами с Компания STIHL рекомендует режущим инструментом, а обращаться к дилеру STIHL. также перед работами по После приведения в действие Следует обеспечить правильную техобслуживанию и переключателя предварительного утилизацию отслужившего устройства.
  • Page 467: Подготовка Устройства К Работе

    специальный инструмент. монтажного инструмента (T) Компания STIHL рекомендует Изгиб стойки колеса (5) должен (4 - 6 Нм). обращаться к дилеру STIHL. находиться точно в углублениях ● Надеть колесо (H) на надставки выброса (6). ● Установить верхнюю часть смонтированную колесную ось.
  • Page 468: Рекомендации По Работе

    загружается сзади (т. е. оператор Используя садовый измельчитель GHE 355: 35 мм находится в рабочей зоне ( 8.4), GHE 355, можно перерабатывать как GHE 375: 40 мм то ветки следует подавать слегка мягкий материал, так и твердый. наклонно и закладывать их в...
  • Page 469: Правильная Нагрузка Устройства

    Обрезки деревьев и – Перегрузка сети механизм измельчения кустарников, а также останавливается в течение нескольких – Перегрузка устройства из-за сильно развесистые ветки. секунд. слишком большого количества измельчаемого материала или тупые ножи Органические остатки 9.3 Тормоз остановки растений такие, как отходы электродвигателя...
  • Page 470: Подсоединение Сетевого Кабеля

    Поэтому соединительный кабель 10.1). В качестве соединительных кабелей должен быть вставлен в ограничитель разрешается применять только кабели, длины кабеля. GHE 355: которые имеют изоляцию не хуже, чем Установка кабеля в ограничитель ● Вставить соединитель сетевого провода в обрезиненных трубках длины кабеля: кабеля...
  • Page 471 ● Снова включить садовый измельчитель. ( 10.5) При помощи садовых Если переключатель На индикаторе (1) появляется измельчителей GHE 355 и GHE 375 предварительной установки символ для установленного в можно перерабатывать как мягкий находится в вертикальном данный момент перерабатываемого материал, так и твердый. Установка...
  • Page 472: Техническое Обслуживание

    обращайтесь всегда к дилеру. Устройство разрешается очищать Компания STIHL рекомендует только в положении, изображенном на выполнять работы по рисунке. техническому обслуживанию и ремонты только у дилера STIHL. ● Демонтировать загрузочную воронку. ( 11.4) Компания STIHL рекомендует пользоваться оригинальными Чтобы обеспечить достаточное...
  • Page 473: Демонтаж Комплекта Ножей

    Компания STIHL рекомендует 3 Снятие ножей-лопастей обращаться к дилеру STIHL. 11.5 Интервалы технического ● Снять нож-лопасть (6), нож- обслуживания комплекта ножей лопасть (7) и нож-лопасть (8). Периодичность технического 4 Снятие ножевого диска 11.3 Монтаж загрузочной обслуживания: воронки ● Фиксирующую планку (2) вернуть в...
  • Page 474: Пределы Износа Ножей

    4 Разрывные ножи переворачивать или заменять, не Угол заточки всех ножей измельчителя Метод замера и указанное достигая указанных предельных составляет 30°. значение одинаковы для обоих значений износа. Компания разрывных ножей. STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL. 0478 201 9914 B - RU...
  • Page 475: Электродвигатель И Колеса

    Инструкция по заточке ножей Устройство следует хранить только в измельчителя: состоянии готовности к эксплуатации. 12.1 Перемещение садового измельчителя Измельчающие ножи необходимо Необходимо затягивать все гайки, затачивать, учитывая следующие болты и винты до упора, обновлять ● Садовый измельчитель пункты: нанесенные на устройстве и ставшие удерживать...
  • Page 476: Транспортировка Садового Измельчителя На Погрузочной Платформе

    обслуживанию и ремонты только у (STIHL GHE) ответственность за все повреждения и дилера STIHL. ущерб, вызванные несоблюдением Компания STIHL не несет никакой Дилеры STIHL регулярно предписаний по технике безопасности, ответственности за получение травм и предоставляют программы обучения и указаний по управлению устройством и...
  • Page 477: Стандартные Запчасти

    Измельченный материал не STIHL Tirol GmbH относится к отходам, его STIHL Tirol GmbH Год выпуска и номер машины указаны следует использовать для Hans Peter Stihl-Straße 5 на фирменной табличке устройства с приготовления компоста. 6336 Langkampfen паспортными данными. Австрия Упаковка, устройство и...
  • Page 478: Знаки Соответствия

    100 дБ(A) выполнены. В Белоруссии: GHE 375.0 100 дБ(A) Представительство Лангкампфен, ANDREAS STIHL AG & Co. KG 16.3 Установленный срок службы 2020-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) ул. К. Цеткин, 51-11a Полный установленный срок службы – STIHL Tirol GmbH 220004 Минск, Беларусь до 30 лет.
  • Page 479: Технические Данные

    GHE 355.0: ООО «УРАЛТЕХНО» Номин. частота 17. Технические данные ул. Карьерная, дом 2, оф. 202 вращ. 620030 Екатеринбург, Россия электродвигателя 2750 об/мин GHE 355.0 / GHE 375.0: В соответствии с Серийный номер 6011 директивой ООО «ТЕХНОТОРГ» Частота 50 Гц 2006/42/EC: ул.
  • Page 480: Reach

    – Закрыть загрузочную воронку Информацию об исполнении заточки 11.9) правильно и прочно закрепить ее предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 11.3) см. на сайте www.stihl.com/reach. – Снять загрузочную воронку и Неисправность: удалить остатки измельченного Загрузочная воронка не материала из корпуса (внимание: устанавливается...
  • Page 481: Подтверждение Сервисного Обслуживания

    19.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 201 9914 B - RU...
  • Page 482 0478 201 9914 B - RU...
  • Page 483 Любі клієнти та клієнтки, Робоча зона користувача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Правильне наповнення садового 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу подрібнювача продукцію з найвищою якістю та у Індикатор Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 484: Пояснення До Цього Посібника

    експлуатації виробника відповідно до стрілками. Ось приклад посилання на садового подрібнювача директиви ЄС 2006/42/EC. розділ: ( Піднімання та перенесення Компанія STIHL постійно працює над садового подрібнювача Маркування в текстовій частині розширенням і вдосконаленням Транспортування садового Наведені інструкції позначено, як у...
  • Page 485: Варіанти Для Різних Країн

    безпечного поводження із приладом. встановлення зв’язку між 10 Зменшення зусилля розтягу малюнками та відповідними Ці вказівки особа повинна вислухати 11 Мережевий штекер GHE 355 параграфами тексту в посібнику з дуже уважно та розуміти, що для роботи 12 Мережевий штекер GHE 375 експлуатації.
  • Page 486: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    сенсорні та розумові здібності запчастини та знімати приладдя, Прилад дозволено використовувати, користувач може виконувати ці дії з установлене компанією STIHL. Це лише якщо мережевий кабель повністю обмеженнями, то він може працювати з також веде до переривання гарантії. розмотано. приладом лише під наглядом або після...
  • Page 487: Одяг Та Засоби Захисту

    тверде взуття на неслизькій Прилад дозволено транспортувати наклейки та запасні частини можна підошві. Не працюйте босоніж лише з відповідно встановленою придбати у офіційного дилера STIHL. або, наприклад, у легких сандалях. завантажувальною воронкою. Перед уведенням в експлуатацію Відкриті ножі можуть завдати...
  • Page 488: Під Час Роботи

    – у приладі немає матеріалу для не гарантується, окрім того, неможливо Заборонено працювати з приладом під подрібнення, а завантажувальна забезпечити належну стійкість приладу. дощем, у грозу та особливо при лійка порожня; Перед запуском прилад необхідно можливості ураження блискавкою. оглянути й пересвідчитися, що він у –...
  • Page 489 Уникайте надто частого вмикання Під час заповнення приладу користувач Вимкніть електродвигун, витягніть приладу протягом короткого проміжку повинен стояти в описаній робочій зоні штекер із розетки й дайте рухомим часу; не «грайтеся» користувача. Протягом усього процесу інструментам зупинитись, вмикачем- / вимикачем. роботи...
  • Page 490: Техобслуговування І Ремонт

    офіційного дилера. необхідно негайно встановити приміщення, дочекайтеся його відповідно до чинних вимог. охолодження (прибл. 5 хв.). Оригінальні інструменти, навісне приладдя та запасні частини STIHL за Чищення Переконайтеся щодо захищеності своїми властивостями оптимально приладу від некомпетентних осіб Уважно чистьте увесь прилад після...
  • Page 491: Утилізація

    Зверніться до центру утилізації або сервісного центру, щоб дізнатися, як Небезпека травмування! правильно утилізувати відходи. Перед виконанням робіт 6. Комплект постачання Компанія STIHL рекомендує звертатися на ріжучому інструменті, до офіційного дилера STIHL. проведенням техобслуговування або Переконайтеся у відповідній утилізації чищення, перевіркою...
  • Page 492: Підготовка Приладу До Експлуатації

    спеціалістам сервісної служби за ● Одягніть колесо (H) на змонтовану 3 Встановлення рейки допомогою спеціального колісну вісь. інструмента. Компанія STIHL Вигин колісного каркаса (5) рекомендує звертатися до ● Вставте пробку колеса (J) та закріпіть необхідно розташувати точно в офіційного дилера STIHL.
  • Page 493: Робоча Зона Користувача

    подрібнювач. Під час користувач повинен перебувати За допомогою садового подрібнювача завантаження садових лише в робочій зоні (сіра поверхня). GHE 355 можна обробляти як м’який, подрібнювачів ззаду (тобто, коли так і твердий матеріал. Щоб не отримати поранення користувач стоїть в області...
  • Page 494: Припустиме Навантаження

    Зрізані гілки дерев і кущів, – прилад перевантажено (закладено зокрема товсте й забагато матеріалу для подрібнення 9.3 Механізм гальмування розгалужене гілля. або затупився ніж). електродвигуна Механізм гальмування електродвигуна скорочує до декількох секунд час ходу Органічні рослинні 8.9 Якщо ріжучий блок садового ножів...
  • Page 495: Підключення Мережевого Кабелю

    10.1). ● Накиньте петлю на гачок (3) і ваги гумових шлангів зафіксуйте. H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 355: Знімання кабелю з фіксатора: Штепсельні гнізда повинні мати захист ● Під’єднайте муфту мережевого від розприскування води. Використання кабелю до 3-полюсного штекера (1) ●...
  • Page 496: Вимикання Садового

    подрібнення. ( 8.6) 10.7 Перемикач режиму 10.8 Подрібнення подрібнення ● Надійно встановіть садовий За допомогою садових подрібнювач на рівній і твердій подрібнювачів GHE 355 і GHE 375 поверхні. можна обробляти як м’який, так і 0478 201 9914 B - UK...
  • Page 497: Обслуговування

    Після кожного використання прилад спеціаліст сервісної служби. ненавмисному запуску необхідно ретельно почистити. електродвигуна, перед Дбайливе поводження дає змогу Компанія STIHL рекомендує звертатися проведенням будь-яких робіт із вберегти прилад від пошкоджень і до офіційного дилера STIHL. технічного обслуговування або подовжити термін його використання.
  • Page 498: Періодичність Технічного

    крильчастими ножами, положення, показане на малюнку, та сягнуть межі зносу. Компанія обладнано зубчатим затискним відкиньте стопор (2) вгору до упору. STIHL рекомендує звертатися до пристроєм. Завдяки цьому можна офіційного дилера STIHL. уникнути неправильного монтажу 2 Від’єднання ножового блока всього ріжучого блоку, так як ножі...
  • Page 499: Загострення Ножа Для Подрібнення

    2 Комбінований ніж Мінімальні значення ширини ножа (С, ● Перед установленням пересвідчіться, що ніж не ● Прикладіть до базової кромки Розпушувач (3): пошкоджено: якщо є видимі щербини комбінованого ножа (4) лінійку (5). C = 23 мм та тріщини або досягнуто граничної Відстань...
  • Page 500: Транспортування

    Небезпека травмування! подовжувача викидного каналу 1. Швидкозношувані деталі Перед транспортуванням садового подрібнювача (2). ретельно прочитайте розділ Окремі деталі приладів STIHL навіть за «Техніка безпеки», особливо ● Піднімайте садовий подрібнювач умови належної експлуатації розділ «Транспортування одночасно. зношуються. Їх, залежно від тривалості...
  • Page 501: Замінювані Запчастини

    подрібнювач без нагляду. Подбайте про Комбінований ніж те, щоб прилад і ножі зберігались у Для технічного обслуговування та 6011 702 5100 недоступному для дітей місці. ремонту приладів компанія STIHL Крильчатий ніж 1 рекомендує звертатися до офіційного 16. Декларація виробника дилера STIHL. 6011 702 0300 про...
  • Page 502: Знак Відповідності

    які підтверджують виконання Виміряний рівень звукової E-mail: info@stihl.ua технічних Директив та вимог Митного потужності: www.stihl.ua Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її GHE 355.0 97,4 dB(A) Гаряча лінія: +38 0800 501 930 можна замовити по телефону у GHE 375.0 97,4 dB(A) відповідному...
  • Page 503: Імпортери Stihl

    КАЗАХСТАН GHE 355.0 / GHE 375.0: Представництво ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» Тип захисту Захист від ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. Чапаева, буд 1, оф. 39 розприскування вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2 664540 с. Хомутово, Росія води (IPX4) 050026 Алмати, Казахстан...
  • Page 504: Reach

    – Перевірте запобіжник на GHE 355.0: з’єднувальному мережевому кабелі 17.1 REACH Відповідно до 10.1). директиви REACH – це постанова ЄС про – Перевірте й за потреби замініть 2006/42/EC: реєстрацію, оцінювання та допускання кабель, штекер, муфту або вимикач рівень гучності на...
  • Page 505: План Технічного Обслуговування

    – змініть напрямок обертання дискового ножа ( 10.7) Під час технічного обслуговування – Наточіть комбінований ніж під надайте цей посібник з експлуатації правильним кутом заточування офіційному дилеру STIHL. 11.9) На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування. Несправність Неможливо встановити...
  • Page 506 0478 201 9914 B - UK...
  • Page 507 Turvalukustus Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Elektrimootori järeltööpidur töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Kaitsekatted STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Seadme käivitamine teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Oksapurusti lülitamine elektrivõrku 515 ja ulatusliku tehnilise toe.
  • Page 508: Juhised Selle Kasutusjuhendi Lugemiseks

    STIHL tarnib seadmeid olenevalt ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, 2006/42/EC mõistes. tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. vajutage hooba (2) ... STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku Piltidel on seadmed kujutatud Üldised loendid: edasiarendamisega – seepärast jätame europistikutega, teistsuguste pistikutega endale õiguse muuta tarnekomplektide...
  • Page 509: Seadme Kirjeldus

    äärmiselt hoolikas ja keskendunud. ohtlik või seadet kahjustada. 10 Tõmbetõkis Ka selle seadme nõuetekohasel Oksapurustit on keelatud kasutada 11 Võrgupistik GHE 355 kasutamisel säilivad alati teatud jääkriskid. (mittetäielik loetelu): 12 Võrgupistik GHE 375 – teiste materjalide (nt klaasi, metalli) Eluohtlik lämbumise tõttu!
  • Page 510: Hoiatus - Ohud Elektrivoolu Tõttu

    Seadme kasutamisel haljasaladel, Elektrijuhtmete hooldus- ja parandustöid parkides, spordiväljakutel, tänavate ääres tohivad teha ainult erialase väljaõppega 4.3 Riietus ja varustus ning põllu- ja metsamajanduslikes spetsialistid. Töötamise ajal tuleb alati kanda ettevõtetes tuleb olla eriti ettevaatlik. Elektrilöögi oht! kinniseid, sügava mustriga Ärge ühendage kahjustunud juhet jalatseid.
  • Page 511: Enne Töötamist

    Kasutage seadme pealelaadimisel – Kogu seade (elektrimootori korpus, Enne kasutuselevõttu veenduge sobivaid abivahendeid (rampe, kaitseseadised, kinnitused, terad, vaatluse teel, et seade on tõsteseadmeid). teravõllid, lõiketerad jne) pole kulunud nõuetekohases töökorras. ega kahjustatud. Kinnitage seade laadimispinnale piisava Nõuetekohases töökorras on seade siis, hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied –...
  • Page 512 Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Töötamine Oksapurusti täitmisel peab eriti jälgima, et (oksapurusti halvem seisukindlus). purustuskambrisse ei sattuks võõrkehi, Vigastusoht! Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida nagu metallosad, kivid, plastmaterjal, libisemahakkamist. Võimalusel vältige klaas jne, kuna need võivad põhjustada Ärge pange käsi ega jalgu kunagi seadme kasutamist märjal pinnal.
  • Page 513: Hooldus Ja Remont

    Teradega vigastamise oht! lukustusseadisest hoolimata edasi võib ära tunda STIHLi varuosanumbri pöörelda ka siis, kui elektertoide on välja järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka lülitatud. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus. Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe...
  • Page 514: Jäätmekäitlus

    6. Tarnekomplekt Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse poole või oma müügiesindusse, et teada saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt Vigastusoht! käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL Enne tööde alustamist müügiesindust. Nimetus lõikeinstrumendi juures, Põhiseade koos lehtri Tagage, et oma aja ära töötanud seade...
  • Page 515: Seadme Töökorda Seadmine

    ● Korrake toimingut teisel küljel. kasutage selleks plasthaamrit). 8.1 Millist materjali saab töödelda? Paigaldamisel jälgige, et väljaviskeklapi vasakul ja paremal siseküljel asuvad Oksapurustiga GHE 355 tohib töödelda nii 7.2 Rataste ja väljaviskešahti ribid (8) asuksid täpselt pehmet kui ka kõva materjali. monteerimine väljaviskepikenduse (9) juhtsoones.
  • Page 516: Millist Materjali Ei Tohi Töödelda

    Arvestage täitmisel okste sisepõlemismootori koormus väheneks. Oksa maksimaalne läbimõõt maksimaalse lubatud läbimõõduga. GHE 355: 35 mm Suur täiteava on mõeldud vaid GHE 375: 40 mm väga oksliku oksamaterjali 8.8 Ülekoormuskaitse paremaks sisestamiseks. Kui töö käigus tekib elektrimootori 8.4 Kasutaja tööala...
  • Page 517: Oksapurusti Täitmine

    Vigastusoht! 8.9 Oksapurusti täitmine 9.4 Kaitsekatted Viltu asetatud terasüsteem võib oksamaterjali tagasi paisata! Oksapurusti on täite- ja väljaviskealas Tagasilöökide tõttu tekkivate varustatud kaitsekatetega. Nende hulka Vigastusoht! vigastuste vältimiseks tuleb Enne oksapurusti täitmist lugege loetakse kogu täitelehtrit koos lehtri oksapurustajat kõva materjaliga hoolikalt peatükki „Ohutusnõuded”...
  • Page 518 „Seadme ühendamine vooluvõrku” konksult (3). 10.1) kõiki punkte. ● Vajutage lülitil asuvat punast nuppu (1). ● Tõmmake ühendusjuhtme (1) aas GHE 355: Oksapurustaja elektrimootor lülitub välja ja avast (2) välja. pidurdub automaatselt. ● Ühendage võrgujuhtme ühenduslüli ● Võtke võrgujuhe vajadusel lahti.
  • Page 519: Seadme Puhastamine

    ● Avage väljaviskeava luuk. ( 7.3) 10.7 Eelvaliku lüliti 11.1 Seadme puhastamine ● Ühendage võrgujuhe oksapurustiga. 10.2) Oksapurustitega GHE 355 ja Hooldusvälp: GHE 375 tohib töödelda nii pehmet pärast igakordset kasutamist ● Lülitage oksapurustaja sisse. ( 10.5) kui ka kõva materjali. Eelvaliku lüliti Puhastage seade põhjalikult pärast iga...
  • Page 520: Täitelehtri Paigaldamine

    11.3 Täitelehtri paigaldamine 11.5 Terade komplekti 11.7 Terade paigaldamine teenindusintervallid Vigastusoht! Hooldusvälp: Vigastusoht! Töötage alati tugevate enne iga kasutust Töötage alati kinnastega! kinnastega. Kontrollige terade komplekti (mis koosneb Kontrollige enne terade Veenduge enne lõiketerast, purustusteradest, tugiseibist, komplekti paigaldamist täitelehtri paigaldamist, et kinnitusrõngast ja poldist) kulumist, visuaalselt, kas lõiketera ja kõik lukustusseadis ei oleks lukustanud...
  • Page 521 ● Teritage terasid õige teritusnurga all. saavutamist tuleb vastavad terad mõõtmispunktis piki lõikeservasid. ümber pöörata või välja vahetada. ● Teritage terasid vastu lõikesuunda. Kasutage väikseimat väärtust. STIHL soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. Minimaalsed teralaiused (C, D) Haardetera (3): 11.10 Elektrimootor ja rattad 1 Terade ülevaade C = 23 mm Elektrimootor ei vaja hooldust.
  • Page 522: Oksapurusti Tõstmine Või Kandmine

    Vigastusoht! või täitelehtri (2) ümber trossid või Enne transportimist lugege hoolikalt – vale elektriühenduse (pinge) kohta; kinnitusrihmad. peatükki „Ohutusnõuded”, eriti aga – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud peatükki „Seadme transport”, ja 13. Kulumise minimeerimine muudatuste tegemisel tootele, tegutsege vastavalt. ( 4.4) ja kahjude vältimine...
  • Page 523: Tavalised Varuosad

    GHE 355.0 97,4 dB(A) 16.1 Elektriline oksapurusti GHE 375.0 97,4 dB(A) (STIHL GHE) STIHL Tirol GmbH Garanteeritud müratase: Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 355.0 100 dB(A) 6336 Langkampfen GHE 375.0 100 dB(A) Austria tunnistab omal vastutusel, et mootor 0478 201 9914 B - ET...
  • Page 524: Tehnilised Andmed

    Langkampfen, GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: 2020-01-02 (AAAA-KK-PP) Tööviis Mootor, liik elektrimootor STIHL Tirol GmbH (~3) 40 s Tootja Volitatud isik: koormusaeg 60 s Tüüp BSRF 0,75/2-C tühikäiguaeg Pinge 400 V~ Lõikeinstrumendi Koormusvõimsus 3000 W ajam püsiv Kaitse*...
  • Page 525: Teenindusplaan

    – Kõver teraketas. Rike. Abinõu. 19. Teenindusplaan Elektrimootor ei käivitu – Vahetage purustusterad välja või teritage 11.9), ( 11.8) Võimalik põhjus. – Teritage terasid õigesti 11.9) – Elektrimootori kaitse on aktiveerunud. 19.1 Üleandmise kinnitus – Kasutage lühemat võrgujuhet ( 10.1) –...
  • Page 526 0478 201 9914 B - ET...
  • Page 527 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 528 ● – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 529 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 530 – – – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 531 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 532 – – – – – – – – – – – – – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 533 – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 534 – – – – – – – – – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 535 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 536 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 537 ● ● ● ● ● ● 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 538 – – – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 539 ● ● ● 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 540 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 541 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 542 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 543 – ● ● – ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 544 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 545 – – – – – – – – – – – – – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 546 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 547 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 548 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 549 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 550 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 551 0478 201 9914 B - KK...
  • Page 552 STIHL GHE 355, GHE 375 0478 201 9914 B...

Ce manuel est également adapté pour:

Ghe 375

Table des Matières