Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Dräger MS-COM
en Instructions for Use
2
de Gebrauchsanweisung
8
fr Notice d'utilisation
14
es Instrucciones de uso
20
it Istruzioni per I'uso
26
nl Gebruiksaanwijzing
32
da Brugsanvisning
38
fi Käyttöohje
44
no Bruksanvisning
50
sv Bruksanvisning
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger MS-COM

  • Page 1 Dräger MS-COM en Instructions for Use  de Gebrauchsanweisung  fr Notice d'utilisation  es Instrucciones de uso  it Istruzioni per I'uso  nl Gebruiksaanwijzing  da Brugsanvisning  fi Käyttöohje  no Bruksanvisning  sv Bruksanvisning ...
  • Page 2: For Your Safety

    For your safety General safety statements  Carefully read these Instructions for Use and those of the full face mask used before using the product.  Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document.
  • Page 3: Definitions Of Alert Icons

    NOTICE Indicates additional information on how to use the product. Description The Dräger MS-COM communication system is available in different versions. These versions vary in terms of the cable with which the communication system is connected to the radio. The communication system consists of microphone/earpiece unit, assembly kit and COM control unit.
  • Page 4 Parts required for assembly Microphone/earpiece unit  Earpiece  Microphone  Cable with quick-release connector to COM control unit NOTICE During assembly, the corresponding cap which can be inserted into the microphone is also required (see chapter 11 on page 7). Assembly kit The assembly kit contains: ...
  • Page 5 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Connect communications unit with quick-release connector to the COM control unit. 7. Attach belt clip to the COM control unit or affix Velcro to a suitable place on the radio. CAUTION Always check the leak tightness of the full face mask before use.
  • Page 6 CAUTION If a full face mask with assembled holder without a communication system is to be used, place the protective cap on the holder. Otherwise there is risk of injury. 1. Ensure that the battery of the radio is fully charged. 2.
  • Page 7: Order List

    Dräger. Order list Order Name and description number Dräger MS-COM, flashover-safe (standard cable) R 35 024 Dräger MS-COM, flame resistant (spiral cable) R 35 025 Dräger MS-COM boom (standard cable) R 29 360 Dräger MS-COM boom (spiral cable) R 29 361 Dräger MS-COM extended...
  • Page 8: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und  Gebrauchsanweisung verwendeten Vollmaske aufmerksam lesen. Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss  die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
  • Page 9: Bedeutung Der Warnzeichen

    HINWEIS Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. Beschreibung Das Kommunikationssystem Dräger MS-COM ist in verschiede- nen Versionen erhältlich. Diese Versionen unterscheiden sich durch die Kabel, mit denen das Kommunikationssystem an das Funkgerät angeschlossen wird. Das Kommunikationssystem besteht aus Mikrofon/Ohrhörer- Einheit, Montagekit und COM-Control-Einheit.
  • Page 10: Montage

    Zur Montage benötigte Teile Mikrofon/Ohrhörer-Einheit Ohrhörer  Mikrofon  Kabel mit Schnellverschluss-Stecker zur COM-Control-Einheit  HINWEIS Bei der Montage wird außerdem die entsprechende Kap- pe benötigt, in die das Mikrofon eingesteckt werden kann (siehe Kap. 11 auf Seite 13). Montagekit Das Montagekit enthält: Halter ...
  • Page 11 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Die Kommunikationseinheit mit dem Schnellverschluss-Ste- cker an die COM-Control-Einheit anschließen. 7. Gürtelclip an der COM-Control-Einheit befestigen oder Klettverschluss an geeigneter Stelle am Funkgerät anbringen. VORSICHT Vor Gebrauch immer die Dichtheit der Vollmaske über- prüfen.
  • Page 12 Gebrauch VORSICHT Wenn eine Vollmaske mit montiertem Halter ohne Kom- munikationssystem verwendet werden soll, die Schutz- kappe Halter aufsetzen. Sonst besteht Verletzungsgefahr. 1. Sicherstellen, dass der Akku des Funkgeräts voll aufgeladen ist. 2. Kabel der COM-Control-Einheit an das Funkgerät anschlie- ßen.
  • Page 13: Entsorgung

    Vertriebsorganisatio- nen und Dräger. Bestellliste Bestell- Benennung und Beschreibung nummer Dräger MS-COM, flashover-sicher (Glattkabel) R 35 024 Dräger MS-COM, flammhemmend (Spiralkabel) R 35 025 Dräger MS-COM boom (Glattkabel) R 29 360 Dräger MS-COM boom (Spiralkabel) R 29 361 Dräger MS-COM extended...
  • Page 14: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Consignes générales de sécurité  Avant utilisation du produit, lire attentivement cette notice d'utilisation et celle du masque complet utilisé.  Observer exactement la notice d'utilisation. L'utilisateur doit comprendre entièrement les instructions et les suivre scrupuleusement. Le produit peut être utilisé uniquement de manière conforme.
  • Page 15: Domaine D'application

    REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Description Le système de communication Dräger MS-COM est disponible dans différentes versions. Ces versions se distinguent par les câbles avec lesquels le système de communication est raccordé à la radio.
  • Page 16: Pièces Nécessaires Au Montage

    Pièces nécessaires au montage Unité du microphone/haut-parleur  Ecouteur  Microphone  Câble avec connecteur à fermeture rapide vers l'unité COM- Control REMARQUE Pour le montage, le cache correspondant, dans lequel le microphone peut être enfiché, est aussi nécessaire (voir le chap.
  • Page 17 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Raccorder l'unité de communication avec le connecteur à fermeture rapide à l'unité COM-Control. 7. Fixer le clip de ceinture sur l'unité COM-Control ou fixer la bande Velcro à un endroit approprié sur la radio. ATTENTION Avant utilisation, toujours contrôler l'étanchéité...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation ATTENTION Lorsqu'un masque complet avec support monté doit être utilisé sans système de communication, monter le cache de protection sur le support. Sinon, il existe un risque de blessure. 1. S'assurer que la batterie de la radio est entièrement chargé. 2.
  • Page 19: Collecte Et Traitement Des Déchets

    Dräger. Liste de commande N° de Désignation et description commande Dräger MS-COM, sûr contre les flashover (câble R 35 024 lisse) Dräger MS-COM, ignifuge (câble spiralé) R 35 025 Dräger MS-COM boom (câble lisse) R 29 360 Dräger MS-COM boom (câble spiralé)
  • Page 20: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Instrucciones generales de seguridad  Leer con atención estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de la máscara utilizada antes de utilizar el producto.  Observar exhaustivamente las instrucciones de uso. El usuario debe comprender completamente cumplir exactamente las instrucciones.
  • Page 21: Significado De Las Señales De Advertencia

    NOTA Información adicional sobre el uso del producto. Descripción El sistema de comunicación Dräger MS-COM está disponible en distintas versiones. Estas versiones se diferencian por el cable con el que se conectan al aparato de radio. El sistema de comunicación consta de una unidad de micrófono/ auriculares, un kit de montaje y una unidad de control COM.
  • Page 22 Componentes necesarios para el montaje Unidad de micrófono/auriculares  Auriculares  Micrófono  Cable con conector jack de eyección para la unidad de control NOTA En el montaje, se necesita además la tapa correspondiente, en la que se puede conectar el micrófono (véase el cap.
  • Page 23 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Conectar la unidad de comunicación con el conector jack de eyección a la unidad de control COM. 7. Enganchar el clip de la cinta a la unidad de control COM o colocar el cierre de velcro en un lugar adecuado de la unidad de radio.
  • Page 24: Almacenamiento

    ATENCIÓN Si debe utilizarse una máscara con soporte montado pero sin sistema de comunicación, colocar la tapa de protección en el soporte. De lo contrario existe el peligro de sufrir lesiones. 1. Asegurarse de que la batería del aparato de radio esté totalmente cargada.
  • Page 25: Lista De Referencias

    La información a este respecto está disponible en las delegaciones nacionales y en Dräger. Lista de referencias Denominación y descripción Referencia Dräger MS-COM, resistente a las descargas R 35 024 (cable recto) Dräger MS-COM, ignífugo (cable enrollado) R 35 025 Dräger MS-COM, boom (cable recto)
  • Page 26: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Indicazioni di sicurezza generali  Prima dell'utilizzo di questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso presenti nonché quelle relative alla maschera facciale impiegata.  Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. Qualsiasi utilizzo da parte dell'utente presuppone una precisa conoscenza e la corretta osservanza delle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 27: Significato Dei Segnali Di Avvertenza

    NOTA Informazioni aggiuntive relative all’impiego del dispositivo. Descrizione Il sistema di comunicazione Dräger MS-COM è disponibile in diverse versioni. Queste versioni si differenziano per il cavo con cui il sistema viene collegato all'apparecchio radio. Il sistema di comunicazione è costituito da un'unità microfono/ auricolare, un kit di fissaggio e un'unità...
  • Page 28 Componenti necessari al montaggio Unità microfono/auricolare  Auricolare  Microfono  Cavo con connettore rapido all'unità di controllo COM NOTA Per il montaggio è necessaria anche la rispettiva calotta, in cui poter inserire il microfono (vedere cap. 11 a pag. 31). Kit di fissaggio Il kit di fissaggio è...
  • Page 29 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Collegare l'unità di comunicazione all'unità di controllo COM con il connettore rapido. 7. Fissare la clip della cintura all'unità di controllo COM o collocare il velcro di fissaggio nel punto adeguato dell'unità radio.
  • Page 30 Utilizzo ATTENZIONE Se una maschera facciale con supporto fissato deve essere utilizzata senza sistema di comunicazione, applicare al supporto la calotta di protezione. Altrimenti sussiste il pericolo di lesioni. 1. Assicurarsi che la batteria dell'apparecchio radio sia completamente carica. 2. Collegare il cavo dell'unità di controllo COM all'apparecchio radio.
  • Page 31: Smaltimento

    Dräger. Elenco codici prodotto Codice Denominazione e descrizione prodotto MS-COM Dräger, resistente al fuoco flash over R 35 024 (cavo dritto) MS-COM Dräger, ignifugo (cavo a spirale) R 35 025 MS-COM Dräger Boom, (cavo dritto) R 29 360 MS-COM Dräger Boom, (cavo a spirale)
  • Page 32: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Algemene veiligheidsinformatie  Lees voorafgaand aan het gebruik van het product deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing bij het gebruikte volgelaatsmasker aandachtig door.  Neem de gebruiksaanwijzing nauwkeurig in acht. De gebruiker moet de aanwijzingen volledig begrijpen en nauwgezet opvolgen.
  • Page 33: Betekenis Van De Waarschuwingstekens

    AANWIJZING Extra informatie over het gebruik van het product. Beschrijving Het communicatiesysteem Dräger MS-COM is verkrijgbaar in verschillende versies. Deze versies onderscheiden zich door de kabels waarmee het communicatiesysteem op de portofoon wordt aangesloten.
  • Page 34: Montage

    Voor de montage benodigde onderdelen Microfoon/oortelefoon-unit  Oortelefoon  Microfoon  Kabel met snelsluitstekker naar COM-Control-unit AANWIJZING Bij de montage is bovendien de bijbehorende kap nodig, waarin de microfoon kan worden gestoken (zie hfst. 11 op pagina 37). Montagekit De montagekit bevat: ...
  • Page 35 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Sluit de communicatie-unit met de snelsluitstekker aan op de COM-Control-unit. 7. Bevestig de riemclip op de COM-Control-unit of breng de klittenbandsluiting op een geschikte plaats op de portofoon aan. VOORZICHTIG Controleer voorafgaand aan gebruik altijd of het volgelaatsmasker lekdicht is.
  • Page 36 Gebruik VOORZICHTIG Wanneer een volgelaatsmasker moet worden gebruikt met gemonteerde houder of communicatiesysteem, plaatst u de beschermkap op de houder. Anders bestaat er kans op letsel. 1. Controleer of de accu van de portofoon volledig is opgeladen. 2. Sluit de kabel van de COM-Control-unit aan op de portofoon. 3.
  • Page 37 Dräger. Bestellijst Benoeming en omschrijving Bestelnummer Dräger MS-COM, flashover-veilig (gladde kabel) R 35 024 Dräger MS-COM, vlamvertragend (spiraalkabel) R 35 025 Dräger MS-COM boom (gladde kabel) R 29 360 Dräger MS-COM boom (spiraalkabel) R 29 361 Dräger MS-COM extended...
  • Page 38: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Generelle sikkerhedshenvisninger  Før dette produkt tages i brug, skal denne brugervejledning og brugervejledningen anvendte helmaske læses opmærksomt igennem.  Følg nøje brugervejledningen. Brugeren skal forstå anvisningerne helt og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. ...
  • Page 39: Anvendelsesformål

    BEMÆRK Yderligere information vedrørende brugen af produktet. Beskrivelse Kommunikationssystemet Dräger MS-COM fås i forskellige versioner. Forskellen mellem disse versioner er ledningen, der forbinder kommunikationssystemet med radioenheden. Kommunikationssystemet består af en mikrofon/ørestykke-enhed, et montagesæt og en COM-kontrolenhed.
  • Page 40 Montagedele Mikrofon/ørestykke-enhed  Ørestykke  Mikrofon  Ledning med stik til COM-kontrolenhed BEMÆRK Ved montagen skal der derudover benyttes den tilsvarende kappe, som mikrofonen kan sættes ind i (se kap. 11 på side 43). Montagesæt Montagesættet består af:  Holder ...
  • Page 41 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Tilslut kommunikationsenheden til COM-kontrolenheden via stikket. 7. Sæt bælteklemmen på COM-kontrolenheden, eller sæt velcrolukningen fast et passende sted på radioenheden. FORSIGTIG Kontroller altid, at helmasken er tæt, før den benyttes. Følg den tilsvarende brugervejledning.
  • Page 42 Brug FORSIGTIG Når en helmaske med påmonteret holder skal anvendes uden kommunikationssystem, skal beskyttelseskappen sættes på holderen. Ellers er der risiko for at komme til skade. 1. Kontroller, at radioenhedens batteri er fuldt opladet. 2. Sæt COM-kontrolenhedens ledning til radioenheden. 3.
  • Page 43 Dräger MS-COM, overtændingssikker (lige R 35 024 ledning) Dräger MS-COM, flammehæmmende R 35 025 (spiralledning) Dräger MS-COM boom (lige ledning) R 29 360 Dräger MS-COM boom (spiralledning) R 29 361 Dräger MS-COM extended R 35 081 Reservedele til Dräger FPS 7000 Montagesæt...
  • Page 44: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi Yleiset turvallisuusohjeet Ennen tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje ja käytettävän  kokonaamarin käyttöohje huolellisesti. Noudata käyttöohjetta tarkasti. Käyttäjän täysin  ymmärrettävä ohjeet ja toimittava tarkalleen niiden mukaisesti. Tuotetta saa käyttää vain mainittuun käyttötarkoitukseen. Älä hävitä käyttöohjetta. Varmista, että käyttäjät huolehtivat ...
  • Page 45 Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos tilannetta ei vältetä, seurauksena voi olla vammoja tai tuote- tai ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan myös epäasianmukaisesta käyttötavasta. OHJE Lisätietoja tuotteen käyttöä varten. Kuvaus Dräger MS-COM-viestintäjärjestelmästä on olemassa eri versioita. Versiot poikkeavat toisistaan liitosjohdon osalta, jolla viestintäjärjestelmä liitetään radiolaitteeseen.
  • Page 46 Asennuksessa tarvittavat osat Mikrofoni/kuuloke-laite Kuuloke  Mikrofoni  Johto pikaliittimin COM-ohjauslaitteelle  OHJE Asennusta varten tarvitaan lisäksi sopiva liekkisuoja, johon mikrofoni kiinnitetään (katso luku 11 sivulla 49). Asennussarja Asennussarjaan kuuluvat: kiinnike  liekkisuoja  ruuvit ja mutterit.  Vastaavat tilausnumerot, katso luku 11 sivulla 49. COM-ohjauslaite OHJE COM-ohjauslaite ei sisälly em.
  • Page 47 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Liitä viestintäjärjestelmän pikaliitin COM-ohjauslaitteeseen. 7. Liitä vyökiinnike COM-ohjauslaitteeseen tai aseta tarranauhakiinnitin sopivaan kohtaan radiolaitteeseen. HUOMIO Tarkasta kasvo-osan tiiviys ennen jokaista käyttöä. Noudata vastaavaa käyttöohjetta.
  • Page 48 Käyttö HUOMIO Jos kokonaamaria asennettuine kiinnikkeineeen on tarkoitus käyttää ilman viestintäjärjestelmää, on kiinnike peitettävä suojatulpalla. Muutoin olemassa loukkaantumisvaara. 1. Varmista, että radiolaitteen akku on ladattu täyteen. 2. Liitä COM-ohjauslaitteen johto radiolaitteeseen. 3. Pue kokonaamari. 4. Kytke radiolaite päälle. 5. Tarkasta radioyhteys. Paina sitä varten PTT-painiketta. 6.
  • Page 49 Dräger MS-COM, lieskahduksenkestävä (suora R 35 024 johto) Dräger MS-COM, palosuojattu (kierrejohto) R 35 025 Dräger MS-COM puomi (suora johto) R 29 360 Dräger MS-COM puomi (kierrejohto) R 29 361 Dräger MS-COM extended R 35 081 Dräger FPS 7000:n osat...
  • Page 50 Sikkerhetsregler Generelle sikkerhetsanvisninger  Før bruk av produktet, les denne bruksanvisningen og bruksanvisningen for den anvendte helmasken nøye.  Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forså anvisningen helt, og følge den nøye. Produktet ska anvendes i henhold til angitt bruksformål.  Ikke kast bruksanvisningen. Brukeren skal sørge for trygg oppbevaring og korrekt bruk.
  • Page 51: Betydning Av Advarsler

    ANVISNING Ekstra informasjon om bruk av produktet. Beskrivelse Kommunikasjonssystem Dräger MS-COM kan leveres i ulike varianter. Denne versjonen skiller seg ut ved kabelen som brukes for å koble kommunikasjonssystemet til radioen. Kommunikasjonssystemet består av mikrofon/øreplugg-enhet, monteringssett og COM-Control enhet.
  • Page 52 For montering behøves følgende deler Mikrofon/øreplugg enhet  Øreplugg  Mikrofon  Kabel med hurtigkobling til COM-Control enhet ANVISNING Ved montering kreves dessuten en hette som mikrofonen kan festes til (se kap. 11 på side 55). Monteringssett Monteringssettet inneholder:  Holder ...
  • Page 53 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Kommunikasjonsenheten kobles ved hjelp av hurtigkoblingen til COM-Control enheten. 7. Fest belteklipset til COM-Control enheten eller sett på borrelås-tape på egnet sted på radioen. FORSIKTIG Før bruk, kontroller alltid tettheten på helmasken. Følg aktuell bruksanvisning.
  • Page 54 Bruk FORSIKTIG Dersom en helmaske med montert holder skal brukes uten kommunikasjonssystem, sett beskyttelseshetten på holderen. Ellers er det fare for skader. 1. Forsikre deg om at batteriet på radioen er fullt oppladet. 2. Koble kabel for COM-Control enhet til radioen. 3.
  • Page 55 Bestillingsliste Bestillings- Betegnelse og beskrivelse nummer Dräger MS-COM flashover-sikker (Rett kabel) R 35 024 Dräger MS-COM flammehemmende R 35 025 (Spiralkabel) Dräger MS-COM boom (Rett kabel) R 29 360 Dräger MS-COM boom (Spiralkabel) R 29 361 Dräger MS-COM extended R 35 081 Deler for Dräger FPS 7000...
  • Page 56: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar  Före användning av produkten skall man läsa denna bruksanvisning och bruksanvisningen för den använda helmasken.  Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas för avsedd användning. ...
  • Page 57: Varningstecknens Betydelse

    Kan också användas som varning för icke fackmässig användning. NOTERING Kompletterande information om produktens användning. Beskrivning Kommunikationssystemet Dräger MS-COM finns i olika versioner. Dessa versioner skiljer sig genom kablarna, med vilka kommunikationssystemet ansluts till radion. Kommunikationssystemet består av en mikrofon/hörlurs-enhet, monteringskit och COM-Control-enhet.
  • Page 58 Delar som krävs för montering Mikrofon/hörlurs-enhet  Hörlurar  Mikrofon  Kabel med snabblåskontakt för COM-Control-enhet NOTERING Vid montering krävs dessutom motsvarande hätta som man kan stoppa in mikrofonen i (se kap. 11 på sidan 61). Monteringskit Monteringskitet innehåller:  Fäste ...
  • Page 59 FPS 7000 FPS 7000 RP Panorama Nova 6. Anslut kommunikationsenheten med snabblås-kontakten på COM-Control-enheten. 7. Fäst bältesclip på COM-Control-enheten eller fäst kardborrebandet på lämpligt ställe på radion. OBSERVERA Före användning skall man alltid kontrollera helmaskens täthet. Följ bruksanvisningen.
  • Page 60: Rengöring

    Användning OBSERVERA Om en helmask med monterat fäste skall användas utan kommunikationssystem skall man montera skyddshättan på fästet. Annars finns det risk att man skadar sig. 1. Se till att batteriet till radion är laddat. 2. Anslut kabeln för COM-Control-enheten till radion. 3.
  • Page 61 Orderlista Beställnings- Beteckning och beskrivning nummer Dräger MS-COM, flashover-säker (glidkabel) R 35 024 Dräger MS-COM, flammhämmande R 35 025 (spiralkabel) Dräger MS-COM boom (glidkabel) R 29 360 Dräger MS-COM boom (spiralkabel) R 29 361 Dräger MS-COM extended R 35 081 Delar för Dräger FPS 7000...
  • Page 64 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 8 82 - 0 +49 451 8 82 - 20 80 www.draeger.com Notified body: DEKRA EXAM Prüf- und Zertifizier GmbH Am Technologiepark 1 D-45307 Essen Germany 0158 Reference number: 90 21 835 - GA 1412.583...

Table des Matières