Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

HUMANTECHNIK
D
Bedienungsanleitung
Vibrationswecker
GB
Operating Instructions
Vibrating alarm clock
F
Mode d'emploi
Réveil vibrant
NL
Gebruiksaanwijzing
Alarm wekker analog
met trilkussen
I
Istruzioni per l'uso
Sveglia a vibrazioni
E
Instrucciones de servicio
Despertador vibrador
VC-1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik VC-1

  • Page 1 VC-1 HUMANTECHNIK Bedienungsanleitung Vibrationswecker Operating Instructions Vibrating alarm clock Mode d’emploi Réveil vibrant Gebruiksaanwijzing Alarm wekker analog met trilkussen Istruzioni per l’uso Sveglia a vibrazioni Instrucciones de servicio Despertador vibrador...
  • Page 2: Bedienelemente Vorderseite

    VC-1 Bedienelemente Vorderseite Beleuchtung und Weckwiederholung Alarm Ein/Aus Ton Ein/Aus VC-1 Bedienelemente Rückseite Alarm einstellen AUX. Batteriefach Anschluss für Vibrationskissen und Module 2 Deutsch...
  • Page 3 Wartung und Pflege Der VC-1 ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Das Gerät bitte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung schützen.
  • Page 4 VC-1 Operating elements - front Light and snooze Alarm On/Off Sound On/Off VC-1 Operating elements - back Alarm setting AUX. Battery compartment Connector for vibrating pillow and modules 4 English...
  • Page 5 Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set up the VC-1 where it will be exposed to full sunlight for long periods. In addition, it must be protected against excessive heat, moisture and severe mechani- cal shocks.
  • Page 6: Face Avant

    VC-1 Face avant Eclairage du cadran et répétition de l’alarme Alarme marche/arrêt Alarme sonore marche/arrêt VC-1 Face arrière Mise à l’alarme AUX. Logement de la pile Branchement du coussin vibrant et modules 6 Français...
  • Page 7 N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d’autres solvants organiques. Le VC-1 ne doit pas être exposé en plein soleil de façon prolongée et il doit être protégé contre une chaleur importante, l’humidité et de fortes vibrations mécaniques.
  • Page 8 VC-1 Bedieningselementen - voorzijde Verlichting een repeteerfunctie Alarm aan/uit In en uitschakelen van geluidssignaal VC-1 Bedieningselementen - achterzijde Instellen van de alarm AUX. Batterijruimte Aansluiting van trilkussen een module 8 Nederlands...
  • Page 9 Onderhoud en verzorging De VC-1 is onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organi- sche oplosmiddelen. De VC-1 mag niet langdurig blootgesteld worden aan rechtstreekse zonnestralen en moet beschermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke mechanische trillingen.
  • Page 10 VC-1 Elementi operativi - fronte Illuminazione/repetizione Alarme acceso/spento Souno acceso/spento VC-1 Elementi operativi - retro Mettere l’alarme esatta AUX. Vano bateria Presa per cuscino vibrazioni e per moduli 10 Italiano...
  • Page 11 Garanzia Il funzionamento del VC-1 è sicuro e offre prestazioni estremamente affidabili. Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed utilizzata corret- tamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore.
  • Page 12 VC-1 Elementos de funcionamiento - parte delantera Illuminación/repetición Alarma conectada/ desconectada Sonido conectado/ desconectado VC-1 Elementos de funcionamiento - parte trasera Puesta en alarma AUX. Compartimiento para baterías Conexión para almohada vibratoria y módulos 12 Español...
  • Page 13 Garantie El VC-1 presenta una alta seguridad de funcionamiento. En caso de que, a pesar de haberse montado y operado de forma adecuada, se presenten fallos, le rogamos contac- tar su establecimiento especializado o directamente el fabricante. La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita al igual que la expedición de retorno.
  • Page 16 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Germany Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Switzerland Fax.: 0 61 / 6 93 22 61...