Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: CR5429B-00 2X20V Brushless Circular Saw Scie circulaire sans balais 2X20V Sierra circular de 2 X 20 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool”...
Page 4
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 8
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Page 9
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
ASSEMBLY If any parts are damaged or missing, do not operate this product until WARNING the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. Do not attempt to modify this tool or create accessories not WARNING recommended for use with this tool.
Page 14
Attaching the Blade (Fig . 3) This tool is intended for cutting wood only. Use only the correct saw WARNING blades for wood-cutting operations. Do not use any abrasive wheels. Use only 7-1/4” saw blades rated 5300/min (RPM) or greater. NEVER WARNING use a blade that is so thick that it prevents the outer blade washer from engaging with the flat side of the spindle.
ADJUSTMENTS Detach the battery packs from the tool before performing any WARNING assembly, adjustments, or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Depth-of–Cut Adjustment (Fig . 4a & 4b) Your tool is equipped with a depth-of-cut adjustment lever, located beside the upper guard. To set the depth of cut: a.
Page 16
Bevel Adjustment (Fig . 6) a. Remove the battery packs from the circular saw. b. Loosen the bevel-adjustment lever at the front of the saw. Tilt the saw foot and align the bevel indicator to the desired angle on the calibrated quadrant, and then tighten the bevel-adjustment lever.
Page 17
Wrench Usage The wrench provided has several functions (Fig. 8a): 1. 1/2” wrench is used to loosen/tighten the blade bolt. 2. 9/16” wrench is used to loosen/tighten the bevel/depth levers when levers are over-tightened or additional tightening is needed. 3. Blade diamond arbor knock out (wedge feature). Storage is provided on the tool (Fig.
Page 18
Saw Hook (Fig . 10) Fig. 10 Your tool is equipped with a hook. Use the hook to hang the saw from a rafter or beam, or other similar secure structure for temporary storage during work breaks. Recommended lumber size to support the saw with the hook: 2x4. To use, lift up the hook until it snaps into the open position.
Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, bleach or bleach-containing products, etc. can cause a short circuit. This cordless circular saw must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL...
Intended Use This tool is designed to support all wood-cutting applications: general cuts, cross cuts, rip cuts, and plunge cuts. Only use the tool with wood or wood-like materials. NOTICE: The tool is not designed for metal or masonry cutting. Dust and chips from those materials will impact lower guard function.
Page 21
Cutting Large Sheets (Fig . 14) Fig. 14 Large sheets and long boards can sag or bend, depending on support. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the piece, the blade will tend to bind, causing KICKBACK and extra load on the motor. Support the panel or board close to the cut.
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Blade does not come up 1. Low battery charge. 1. Recharge the battery to speed.
Page 24
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché. L’entrée en contact d’un outil de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique à...
Faites particulièrement attention lorsque vous sciez des murs existants ou d’autres structures sans visibilité. La lame saillante risquerait de couper des objets pouvant causer un effet de rebond. Fonction du dispositif de protection inférieur Inspectez le dispositif de protection inférieur de la lame pour vous assurer qu’il se ferme complètement avant chaque utilisation.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
Page 33
Symbole Forme au long et explication Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter Symbole du port de lunettes une protection des yeux. de sécurité Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains. toujours tenir l’outil avec les deux mains. N’utilisez pas le dispositif de Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas protection pour les...
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE CIRCULAIRE Scie circulaire sans balais Fig. 1 Poignée auxiliaire Support de profondeur étalonné Étalonné pour les tailles de bois standard Dispositif de Bouton de protection verrouillage en supérieur position d’arrêt Interrupteur à gâchette Poignée principale Lame Levier de réglage de la profondeur Repères de...
SPÉCIFICATIONS Tension nominale 40 V (2 x 20 V) c.c. Vitesse à vide 5 300 tr/min Capacité de biseau 0 – 53° Diamètre de la lame 184 mm / 7-1/4 po Trou de l’arbre de la lame 16 mm / 5/8 po Profondeur de coupe max.
ASSEMBLAGE Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, AVERTISSEMENT n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été rem- placées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves. Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des acces- AVERTISSEMENT soires qu’il n’est pas recommandé...
Page 38
a. Détachez les bloc-piles. b. Appuyez sur le verrou de la broche et tournez le boulon de la lame avec la clé à lame fournie jusqu’à ce que le verrou s’enclenche. La broche est désormais verrouillée. Continuez à appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche, tournez la clé à lame dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez le boulon de fixation de la lame et la rondelle extérieure.
RÉGLAGES Détachez les bloc-piles de l’outil avant de procéder à son AVERTISSEMENT assemblage, à des réglages ou à des changements d’ac- cessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Réglage de la profondeur de coupe (Fig . 4a & 4b) Votre outil est équipé...
Contrôle de l’angle de coupe à Fig. 5 Quadrant 90° (Fig . 5) Indicateur a. Détachez les bloc-piles de la scie circulaire. de biseau Réglez le pied sur le repère de profondeur de coupe maximum. Levier de réglage b. Desserrez le levier de réglage du biseau du biseau et réglez l’indicateur de biseau sur 0°...
Guide de la ligne (Fig . 7) Fig. 7 Pour une coupe à 0°, utilisez la grande en- Coupes à 0° coche dans la plaque d’assise pour vous gui- der. Pour les coupes en biseau à 45°, utilisez la Coupes en petite encoche.
Orifice du tuyau d’aspiration Fig. 9 flexible (Fig . 9) Votre outil est équipé d’un orifice pour tuyau d’aspiration flexible permettant de raccorder Orifice pour des tuyaux d’aspiration/de dépoussiérage de tuyau flexible 32 mm / 1-1/4 po de diamètre. d’aspiration Choisissez un tuyau flexible d’aspirateur appro- prié...
Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc. peuvent causer un court-circuit. Cette scie circulaire sans fil ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indi- qués ci-dessous : Bloc-piles Bloc-piles 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL SKIL...
Lampe de travail à DEL (Fig . 12) Fig. 12 Votre outil est pourvu d’une lampe à DEL, qui est située sur le dispositif de protection supé- rieur. Cette lampe fournit une lumière supplé- mentaire sur la lame de scie et la surface de la pièce à...
Coupes en plongée (Fig . 13) Fig. 13 a. Détachez les bloc-piles de la scie circulaire. b. Ajustez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur du matériau à couper. c. Attachez les bloc-piles. d. Tenez la poignée principale de la scie d’une main, inclinez la scie vers l’avant et faites reposer la partie avant de la plaque d’assise sur le matériau à...
Coupes en long (Fig . 15) Fig. 15 La lame polyvalente fournie avec votre scie Trait de coupe peut être utilisée à la fois pour les coupes de la largeur transversales et pour les coupes en long. Les désirée coupes en long se font dans le sens du grain du bois.
être très dangereux. Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de...
2. Le pied n’est pas aligné ou 2. Faites réparer l’outil par est tordu. un centre de service client ou de service après-vente SKIL agréé. 3. La lame est tordue. 3. Utilisez une lame neuve. La scie se coince ou 1. Lame émoussée avec dents 1.
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Page 50
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Garantía limitada de herramientas inalámbricas SKIL . . . . . . . . . . . . . . . .74 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO .
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
Page 54
No sujete nunca la pieza de trabajo en las manos o atravesada sobre una pierna mientras corta. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante soportar adecuadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, el atoramiento de la hoja o la pérdida de control.
Page 55
No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado incorrecto producen una entalladura estrecha, lo cual causa una fricción excesiva, atoramiento de la hoja y retroceso. Las palancas de bloqueo del ajuste de profundidad y de bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 57
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Page 58
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para Alerta al usuario para que no utilice el protector operaciones de tronzado para operaciones de tronzado...
Page 59
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA CIRCULAR Sierra circular sin escobillas Fig. 1 Soporte de profundidad calibrado Mango auxiliar Calibrado para tamaños de madera de construcción estándar Protector superior Botón de fijación en apagado Interruptor gatillo Mango principal Hoja Palanca de ajuste de profundidad Protector inferior Marcas de...
ESPECIFICACIONES Tensión nominal 40 V (2 x 20 V) c.c. Velocidad sin carga 5300/min (RPM) Capacidad de bisel 0 – 53° Diámetro de la hoja 7-1/4 pulgadas (184 mm) Agujero de la hoja para el eje 5/8 de pulgada (16 mm) portaherramienta Máx.
ENSAMBLAJE Si cualquiera de las piezas está dañada o falta, no utilice este ADVERTENCIA producto hasta que las piezas hayan sido remplazadas. La utilización de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves. No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios no ADVERTENCIA recomendados para utilizarse con esta herramienta.
Page 63
Asegúrese de usar guantes de trabajo protectores mientras ADVERTENCIA maneja una hoja de sierra. La hoja puede lesionar las manos que no estén protegidas. a. Desinstale los paquetes de batería. b. Presione el cierre del husillo y gire el perno de la hoja con la llave de tuerca incluida para la hoja, hasta que el cierre se acople.
AJUSTES Desinstale los paquetes de batería de la herramienta antes de ADVERTENCIA realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. Ajuste de la profundidad de corte (Fig . 4a y 4b) Su herramienta está...
Page 65
Verificación del ángulo de corte Fig. 5 Cuadrante de 90° (Fig . 5) Indicador a. Retire los paquetes de batería de la sierra de bisel circular. Ajuste el pie a la configuración de profundidad de corte máxima. Palanca de ajuste b.
Page 66
Guía de línea (Fig . 7) Fig. 7 Para realizar un corte de 0°, utilice la muesca Cortes de 0° grande ubicada en el pie como guía. Para realizar cortes de bisel a 45°, utilice la muesca Cortes en pequeña. La muesca de la guía de corte bisel a 45°...
Page 67
Puerto para manguera de Fig. 9 aspiración (Fig . 9) Su herramienta está equipada con un puerto para manguera de aspiración con el fin de Puerto para realizar la conexión a mangueras de aspiración / manguera de extractor de polvo con 1-1/4 pulgadas aspiración (32 mm) de Ø.
Esta sierra circular inalámbrica se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL SKIL...
Luz LED (Fig . 12) Fig. 12 Su herramienta está equipada con una luz LED, ubicada detrás del protector superior. Esta luz proporciona iluminación adicional sobre la hoja de sierra y la superficie de la pieza de trabajo para operar en áreas con menor iluminación.
Page 70
Cortes por inmersión (Fig . 13) Fig. 13 a. Retire los paquetes de batería de la sierra circular. b. Gradúe el ajuste de profundidad de acuerdo con el grosor del material que se vaya a cortar. c. Instale los paquetes de batería. d.
Page 71
Cortes al hilo (Fig . 15) Fig. 15 La hoja de combinación suministrada con su sierra está diseñada para realizar tanto cortes Anchura de transversales como cortes al hilo. Cortar al corte deseada hilo es cortar longitudinalmente con la veta de la madera.
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
3. Interruptor quemado. 3. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La hoja no alcanza la 1. Carga baja de la batería. 1. Recargue los paquetes de velocidad máxima.
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...