Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux C.A 1821
Page 1
FR - Guide de démarrage rapide GB - Quick start guide DE - Schnellstart-Anleitung IT - Guida di utilizzo rapido ES - Guía de inicio rápido C.A 1821 C.A 1822 C.A 1823 Thermomètres Thermometers Thermometer Termometri Termómetros...
Page 2
Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conformément à la norme ISO14040. Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Concep- tion. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser et d’optimiser les effets de ce produit...
1. Première mise en service ...........4 1.1. État de livraison ..........4 1.2. Mise en place des piles ........4 2. Présentation des appareils .........5 2.1. C.A 1821 et 1822..........5 2.2. C.A 1823............5 2.3. Touches ............6 3. Connexion à un PC ............7 3.1.
1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 1.1. ÉTAT DE LIVRAISON Thermomètre à thermocouple C.A 1821 ou C.A 1822, ou thermomètre à sonde résistive C.A 1823 Livré dans une boîte en carton avec : trois piles alcaline AA ou LR6, un cordon USB-micro USB, ...
2. PRÉSENTATION DES APPAREILS 2.1. C.A 1821 ET 1822 Entrée T1 et T2 (pour le C.A 1822) C.A 1822 THERMOCOUPLE THERMOMETER Afficheur LCD rétro- éclairé. °C / ° F Clavier 6 touches. HOLD TYPE Prise micro-USB de type B. 2.2. C.A 1823 Entrée sonde.
3. CONNEXION À UN PC 3.1. OBTENIR LE LOGICIEL DATA LOGGER TRANSFER Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger la der- nière version du logiciel d’application : www.chauvin-arnoux.com Allez dans l’onglet Support, puis Télécharger nos logi- ciels. Effectuez ensuite une recherche avec le nom de votre appareil.
Page 8
ENGLISH Thank you for purchasing this C.A 1821 or C.A 1822 thermo- couple thermometer or C.A 1823 resistance thermometer. For best results from your instrument: read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
1. First use..............10 1.1. Delivery condition ...........10 1.2. Inserting the batteries ........10 2. Presentation of the instrument ........ 11 2.1. C.A 1821 et 1822..........11 2.2. C.A 1823............11 2.3. Keys ...............12 3. Connecting to a PC ...........13 3.1. Get Data Logger Transfer software ....13...
1. FIRST USE 1.1. DELIVERY CONDITION C.A 1821 or C.A 1822 thermocouple thermometer or C.A 1823 resistance thermometer. Supplied in a cardboard box with: three AA or LR6 alkaline batteries, one USB-micro USB cord, one multilingual getting started guide, ...
2. PRESENTATION OF THE INSTRUMENT 2.1. C.A 1821 ET 1822 T1 and T2 inputs (for the C.A1822) C.A 1822 THERMOCOUPLE THERMOMETER Backlit LCD display unit. °C / ° F Keypad with 6 keys. HOLD TYPE Type B micro-USB connector. 2.2. C.A 1823 Probe input.
2.3. KEYS Function A long press on the key switches the instrument on. When the instrument is on, a long press on key switches it off. But it is not pos- sible to switch the instrument off when it is in record mode and is recording.
3. CONNECTING TO A PC 3.1. GET DATA LOGGER TRANSFER SOFT- WARE Visit our web site to download the latest version of the ap- plication software: www.chauvin-arnoux.com Go to the Support tab, then Download our software. Then search on the name of your instrument. Download the software, then install it on your PC.
Page 14
DEUTSCH Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Thermometers mit Thermoelement C.A 1821 oder C.A 1822 bzw. eines Widerstandsthermometers C.A 1823 entgegengebracht haben. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: ...
2. GERÄTEVORSTELLUNG 2.1. C.A 1821 UND 1822 Eingang T1 und T2 (für C.A 1822) C.A 1822 THERMOCOUPLE THERMOMETER Beleuchtete LCD- Anzeige. °C / ° F Tastatur mit 6 HOLD Tasten. TYPE Micro-USB-Kabel Typ B 2.2. C.A 1823 Fühlereingang. C.A 1823...
Allerdings lässt sich das Gerät nicht aus- schalten, wenn es Speichermodus ist und gerade aufzeichnet. Für C.A 1821 und C.A 1823 Mit der Taste °C/°F zeigt das Gerät die Messdaten entweder in °C oder in °F an. Für C.A 1822 ...
3. VERBINDUNG MIT EINEM PC 3.1. DATA LOGGER TRANSFER SOFTWARE INSTALLIEREN Rufen Sie unsere Website auf, wo die neueste Version der Anwendungssoftware zum Herunterladen bereitsteht: www.chauvin-arnoux.com Gehen Sie zur Registerkarte Support, und dort unter Softwares herunterladen. Führen Sie mit dem Namen des Geräts als Stichwort eine Suche durch.
Page 20
ITALIANO Avete appena acquistato un termometro a termocoppia C.A 1821 o C.A 1822, oppure un termometro a sonda resistiva C.A 1823 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Leggete attentamente il manuale d’uso.
Page 21
1. Prima messa in servizio ..........22 1.1. Caratteristiche della consegna .......22 1.2. Inserimento delle pile ........22 2. Presentazione delle strumenti........23 2.1. C.A 1821 e 1822..........23 2.2. C.A 1823............23 2.3. Tasti ..............24 3. Connessione a un PC..........25 3.1. Ottenere il software Data Logger Transfer ..25...
1. PRIMA MESSA IN SERVIZIO 1.1. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Termometro a termocoppia C.A 1821 o C.A 1822, oppure un termometro a sonda resistiva C.A 1823 Fornita in scatola di cartone con: Tre pile alcaline AA o LR6, un cavo USB-micro USB, ...
2. PRESENTAZIONE DELLE STRUMENTI 2.1. C.A 1821 E 1822 Ingresso T1 e T2 (per il C.A 1822) C.A 1822 THERMOCOUPLE THERMOMETER Display LCD retroil- luminato. °C / ° F Tastiera 6 tasti. HOLD TYPE Presa micro-USB di tipo B. 2.2. C.A 1823 Ingresso sonda.
Ma non è possibile spegnere lo strumen- to quando è in modo registratore e in corso di registrazione. Per il C.A 1821 e il C.A 1823 Il tasto C°/°F permette di visualizzare la misura in °C oppure in °F.
3. CONNESSIONE A UN PC 3.1. O T T E N E R E I L S O F T WA R E D ATA LOGGER TRANSFER Visitate il nostro sito Internet per scaricare l’ultima versione del software applicativo: www.chauvin-arnoux.com Aprite il tab Supporto, poi Download dei nostri software.
Page 26
ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un termómetro con termopar C.A 1821 o C.A 1822, o un termómetro con sonda resistiva C.A 1823 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: ...
1. Primera puesta en marcha........28 1.1. Estado de suministro ........28 1.2. Colocación de las pilas........28 2. Presentación de los instrumentos ......29 2.1. C.A 1821 y 1822 ..........29 2.2. C.A 1823............29 2.3. Teclas .............30 3. Conexión a un PC ............31 3.1. Obtener el software Data Logger Transfer ..31...
1. PRIMERA PUESTA EN MARCHA 1.1. ESTADO DE SUMINISTRO Termómetro con termopar C.A 1821 o C.A 1822, o termó- metro con sonda resistiva C.A 1823 Entregado en una caja de cartón con: tres pilas alcalinas AA o LR6, un cable USB-micro USB, ...
2. PRESENTACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS 2.1. C.A 1821 Y 1822 Entrada T1 y T2 (para el C.A 1822) C.A 1822 THERMOCOUPLE THERMOMETER Display LCD re- troiluminado. °C / ° F Teclado de 6 teclas HOLD TYPE Toma micro-USB de tipo B.
Pero no se puede apagar el instrumento cuando está en modo registrador y está registrando. Para el C.A 1821 y el C.A 1823 La tecla °C/°F permite visualizar la medida o bien en °C o bien en °F.
3. CONEXIÓN A UN PC 3.1. O B T E N E R E L S O F T WA R E D ATA LOGGER TRANSFER Visite nuestro sitio web para descargar la última versión del software de aplicación: www.chauvin-arnoux.com Entre en la sección Soporte, y a continuación en Descargar nuestros software.
Page 32
FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38...