Page 1
HT-TWIN 300 FOLDING GARDEN CART HT-TWIN 550 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.com...
Page 2
1390x620x955 so wird die Sicherheit während der Nutzung ESPAÑOL gewährleistet. [mm] Stellen Sie nicht mehr als 300kg (HT-TWIN 300) / Gewicht [kg] 17,3 550kg (HT-TWIN 550) auf die Ladefläche. Das Produkt ist nicht für Kinder gedacht, es ist kein ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Spielzeug.
Page 3
(L und K) mit den Stiften (M) an den Seiten des Wagens, dann die Seitenleisten (J). Die Scharniere VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG/ ARBEIT MIT DEM müssen außen sein. GERÄT AUFBAU DES GERÄTES HT-TWIN 300 Setzen Sie die Mittelachse auf den Fronthaken(4), stecken Sie den Kupplungsstift in die Öffnung vorderen Halterung(7), legen Unterlegscheibe(13) darauf und sichern Sie sie mit dem Stift(11).
Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck. This will ensure safe use. wheels Do not put more than 300kg (HT-TWIN 300) / 550kg (HT-TWIN 550) into the load area. Length of the The product is not intended for children, it is not handle [mm] a toy.
ASSEMBLING THE APPLIANCE forks and align the holes of both elements. Insert HT-TWIN 300 the bolt(15) through the holes, fit the washer(12) and Fix the wheels(I) on the axle ends using nuts(T) and Put the central axle on the front hook(4), put the nut(14) and tighten.
Umieścić koła(6) na końcach wspornika przedniego Ciężar [kg] 17,3 Podkładka M14 niż 300kg (HT-TWIN 300) / 550kg (HT-TWIN 550). i tylnego. Założyć podkładkę(13). Przez otwory na Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci, nie jest końcu każdej z osi włożyć szpilkę(11) a następnie OGÓLNY OPIS...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Urządzenie należy przechowywać suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
Page 8
Název výrobku SKLÁDACÍ VOZÍK Axiální ložisko Nepřekračujte hmotnost zátěže 300kg (HT-TWIN 300) / 550kg (HT-TWIN 550). Model HT-TWIN 300 HT-TWIN 550 Rukojeť Výrobek není určen pro děti, není hračka. Maximální Hmotnost zátěže rozložte rovnoměrně na celé ploše Kolo nosnost [kg] korby.
Page 9
Cela garantit Dimensions 1150x515x885 1390x620x955 la sécurité d’utilisation. [mm] Ne mettez pas plus de 300kg (HT-TWIN 300) / 550kg (HT-TWIN 550) dans le bac de chargement. Poids [kg] 17,3 Le produit n‘est pas destiné aux enfants, ce n‘est pas DESCRIPTION GÉNÉRALE un jouet.
L‘UTILISATION/ UTILISATION L‘APPAREIL MONTAGE DE L’APPAREIL Insérez l‘extrémité de la poignée(5) dans le HT-TWIN 300 Placez l‘essieu central sur l‘attelage avant(4), placez la connecteur en plastique (16), puis insérez le tout goupille d‘attelage dans le trou du support avant(7), dans la fourche du châssis et alignez les trous des deux éléments.
Modello HT-TWIN 300 HT-TWIN 550 dommage. del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un riparata prima dell‘uso.
Page 12
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO/ LAVORARE CON IL DISPOSITIVO MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO HT-TWIN 300 Inserire l’asse centrale nell’aggancio anteriore(4), posizionare il mandrino dell’aggancio nel foro del supporto anteriore(7), inserire la rondella(13) e fissare tramite il fermo(11). Avvitare il supporto...
Longitud de la Esto garantiza la seguridad durante el uso. manija [mm] No cargue el carro con más de 300kg (HT-TWIN 300) / 550kg (HT-TWIN 550). Dimensiones 1150x515x885 1390x620x955 El producto no está...
Page 14
PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA/ MANEJO DEL APARATO MONTAJE DE LA MÁQUINA HT-TWIN 300 Coloque el eje central en el enganche delantero(4), introduzca el pasador de enganche en el orificio del soporte delantero(7), coloque la arandela(13) y fíjelo Inserte el extremo del mango(5) en el conector con el pasador(11).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NOTES/NOTIZEN Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas. Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa. En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
Page 17
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRA JU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...