Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

599DGT-A/10
I
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
F
NL GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES DE USO
P
INSTRUKCJA OBSLUGI
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beta 599DGT-A/10

  • Page 1 599DGT-A/10 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSLUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2: Funzioni Principali

    ISTRUZIONI PER L’USO BETA 599 DGT-A/10 Chiave dinamometrica elettronica a lettura diretta di coppia e angolo FUNZIONI PRINCIPALI – Lettura digitale del valore della coppia e dell’angolo di serraggio – Precisione +/- 2% e +/- 2° (rotazione di 90° alla velocità di 30°/sec) –...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    (mm) (N-m) (pollici) allarme (N-m) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Precisione destrorso: ±2% sinistrorso: ±2% Modalità di funzionamento Picco (Peak Hold)/Traccia (Track) “ ° “ Selezione unità N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm, Tipologia testa Cricchetto reversibile...
  • Page 4 – Premere abitualmente per resettare la chiave dinamometrica digitale prima di utilizzarla. ATTENZIONE: Qualora alla chiave dinamometrica venga applicata una forza esterna durante le operazioni di accensione/reset o riattivazione, in memoria sarà presente uno scarto di coppia iniziale. IMPORTANTE: Quando si usa la chiave in modalità “angolo” quest’ultima deve essere posizionata orizzontalmente su un piano prima di qualsiasi tentativo di modifica dei valori.
  • Page 5 FASE 1: MEMORIZZAZIONI FASE 3: IMPOSTAZIONE VALORE COPPIA / ANGOLO Memorizzazione: M1 Premere Preimpostazione valore coppia Premere Memorizzazione: M2 Premere Aumento valore coppia max. Memorizzazione: M3 Ÿ Premere Ÿ Ÿ Riduzione valore coppia max. * Note 1, 2 Memorizzazione: M9 NB: Si possono impostare fino ad un massimo di 9 memorizzazioni Nota:...
  • Page 6 La chiave riprende il suo funzionamento dopo alcuni secondi, ma si consiglia entro tempi brevi una verifica della corretta taratura della chiave presso un centro autorizzato Beta. 2. Se si applica una coppia superiore a 5 N-m, il display LCD comincia a visualizzare il valore della coppia di serraggio.
  • Page 7 La chiave riprende il suo funzionamento dopo alcuni secondi, ma si consiglia entro tempi brevi una verifica della corretta taratura della chiave presso un centro autorizzato Beta. 2. Il LED verde sarà acceso per il 90% della coppia d’impostazione max.
  • Page 8 MEMORIZZAZIONE VALORI MODALITA’ A PICCO (PEAKHOLD) * Nota 1 Modalità picco/traccia Pressione prolungata * Nota 2 Selezione modalità picco/traccia Premere Cambiamento automatico No. memorizzazione Valore memorizzazione * Nota 3 Premere Cancella memorizzazione Premere Note: 1. Il sistema di memorizzazione valori (Rinuncia) “modalità...
  • Page 9 FUNZIONAMENTO MODALITÀ LETTURA ANGOLO * Nota 1 Modalità angolo Premere * Nota 2 * Nota 3 Lampeggiante Applicare forza e girare la chiave Rilascio Coppia corrente Angolo corrente * Nota 4 oltre l’80% del valore impostato ((…((… …)) …)) Raggiungimento dell’80% * Nota 5 del valore impostato Raggiungimento del valore impostato...
  • Page 10 SELEZIONE DELL’UNITA’ DI MISURA DELLA COPPIA NELLA MODALITA’ ANGOLO * Nota 1 Modalità angolo Pressione prolungata Modalità picco/traccia Premere Selezione unità di misura: N-m Premere Selezione unità di misura: in-lb Premere Selezione unità di misura: ft-lb Premere Selezione unità di misura: kg-cm Note: L’unità...
  • Page 11: Cavo Di Connessione

    CAVO DI CONNESSIONE Spegnere la chiave dinamometrica e connettere il cavo di comunicazione con il PC e la chiave. UPLOAD DEI DATI Ÿ Selezionare la modalità “Send” sulla chiave. (Fare riferimento alla sezione “Memorizzazione valori modalità a picco”) Ÿ Inserire il CD-ROM nel computer e far partire il programma di scaricamento dati. Ÿ...
  • Page 12: Manutenzione Batteria

    10. Non applicare forze al pannello LCD. MANUTENZIONE BATTERIA 1. Quando la chiave Beta 599 DGT-A/10 non viene utilizzata per lunghi periodi, rimuovere la batteria. 2. Tenere una batteria di riserva a portata di mano quando si parte per un lungo viaggio o ci si dirige verso zone fredde.
  • Page 13 INSTRUCTIONS BETA 599 DGT-A/10 Electronic torque wrench Direct torque and angle readout MAIN FEATURES – Digital driving torque and angle readout – +/- 2% and +/- 2° accuracy (90° rotation at a rate of 30°/sec) – CW and CCW operation –...
  • Page 14: Battery Installation

    Drive Setting (mm) (N-m) (inches) Range (N-m) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10/100 Beta 599 DGT-A/10 Accuracy CW: ±2% CCW: ±2% Operation Mode Peak Hold / Track “ ° “ Unit Selection N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Head Type Reversible ratchet Gear Teeth...
  • Page 15: Important

    – Usually press to reset the digital torque wrench before using it. ATTENTION: If an external force is applied to the torque wrench during the power-on/reset or wake up period, an initial torque offset will be found in the memory. IMPORTANT: When the wrench is used in the “angle”...
  • Page 16 The wrench will start working again after a few seconds; however, it should be checked for Presetting Unit: Nm calibration at a Beta authorized centre as soon as possible. Press 2. The function “Unit Selection” is sequential...
  • Page 17 The wrench will start working again after a few seconds; however, it should be checked for calibration at a Beta authorized centre as soon as possible. 2. If you apply torque over 5 N-m, the LCD display will start to display the torque value. If the applied torque is less than 5 N-m, the LCD display does not show any changes in value.
  • Page 18 The wrench will start working again after a few seconds; however, it should be checked for calibration at a Beta authorized centre as soon as possible. 2. The green LED will be on for 90% of maximum setting torque.
  • Page 19 VALUE STORAGE IN PEAK HOLD MODE *Note 1 Peak/track mode Keep pressed *Note 2 Peak/track mode selection Press Automatic change Storage n°. Storage value *Note 3 Press Delete stored value Press Note: (Quit) 1. The value storage system, “peak mode”, can be used for the “track (Delete) Deleted mode”...
  • Page 20 ANGLE READOUT MODE OPERATON *Note 1 Angle mode Press *Note 2 *Note 3 Blinking Apply force and turn wrench Release Current torque Current angle * Nota 4 Over 80% of set value ((…((… …)) …)) 80% of set value reached *Note 5 Set value reached Release...
  • Page 21 SELECTING TORQUE UNIT OF MEASUREMENT IN ANGLE MODE *Note 1 Angle mode Keep pressed Peak/track mode Press Selecting unit of measurement: N-m Press Selecting unit of measurement: in-lb Press Selecting unit of measurement: ft-lb Press Selecting unit of measurement: kg-cm Note: 1.
  • Page 22: Connecting Cable

    CONNECTING CABLE Turn off the torque wrench and connect the cable to the PC and the wrench. DATA UPLOAD Ÿ Select the “Send” mode on the wrench. (See section “Value storage in peak hold mode”) Ÿ Insert the CD-ROM into the computer and start the data upload programme. Ÿ...
  • Page 23: Battery Maintenance

    10. Do not apply any force to the LCD panel. BATTERY MAINTENANCE 1. When the Beta 599 DGT-A/10 wrench is not used for an extended period of time, remove the battery. 2. Keep a spare battery on hand when going on a long trip or to cold areas.
  • Page 24: Clé Dynamométrique Électronique À Lecture Directe De Couple Et D'angle

    MODE D’EMPLOI BETA 599 DGT-A/10 Clé dynamométrique électronique à lecture directe de couple et d’angle MAIN FEATURES – Lecture digitale de la valeur du couple de serrage – Précision ±2% et ±2° (rotation de 90° à une vitesse de 30°/sec) –...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    (mm) (N-m) alarme (N-m) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Précision serrage à droite ±2% serrage à gauche: ±2% Mode de fonctionnement Crête (Peak Hold)/Suivi (Track) Sélection unité « ° » N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Type de tête Cliquet réversible...
  • Page 26: Remise À Zéro De La Clé

    – Prenez l’habitude d’appuyer sur pour remettre la clé dynamométrique digitale à zéro avant de l’utiliser. ATTENTION : Si une force externe est appliquée à la clé dynamométrique pendant les opérations de mise en marche/remise à zéro ou réactivation, la mémoire conservera un écart de couple initial. IMPORTANT: Lorsque l’on utilise la clé...
  • Page 27: Étape 1 : Mémorisations

    Unité prédéfinie: Nm mandé de procéder dans les plus brefs délais à une vérification du bon étalonnage de la clé Appuyer sur auprès d’un centre agréé Beta. 2. La fonction “sélection unité” est séquentielle. ÉTAPE 4 : SÉLECTION MODE CRÊTE / SUIVI Sélection unité: in-lb...
  • Page 28: Fonctionnement Mode Suivi (Track)

    La clé se remet à fonctionner normalement au bout de quelques secondes, mais il est recommandé de procéder dans les plus brefs délais à une vérification du bon étalonnage de la clé auprès d’un centre agréé Beta. 2. Si l’on applique un couple supérieur à 5 N-m, l’afficheur LCD commence à afficher la valeur du couple de serrage.
  • Page 29: Fonctionnement Mode Crete (Peak Hold)

    La clé se remet à fonctionner normalement au bout de quelques secondes, mais il est recommandé de procéder dans les plus brefs délais à une vérification du bon étalonnage de la clé auprès d’un centre agréé Beta. 2. La DEL verte s’allume lorsque 90% du couple max. de réglage souhaité est atteint.
  • Page 30: Mémorisation Valeurs Mode Crête (Peakhold)

    MÉMORISATION VALEURS MODE CRÊTE (PEAKHOLD) *Note 1 Mode crête/suivi Pression prolongée *Note 2 Sélection momde crête/suivi Appuyer sur Changement automatiquue N° mémorisation. Valeur mémorisation *Note 3 Appuyer sur Note: Effacer mémorisation 1. Le système de mémorisation des Appyuer valeurs en « mode crête » peut être utilisé...
  • Page 31: Fonctionnement Mode Lecture D'angle

    FONCTIONNEMENT MODE LECTURE D’ANGLE *Note 1 Mode angle Appuyer sur *Note 2 *Note 3 Clignotant Appliquer force et tourner la clé Relâcher Couple courant Angle courant * Nota 4 Supérieur à 80% de la valeur sélectionnée ((…((… …)) …)) Égal à 80% de la valeur *Note 5 sélectionnée Valeur sélectionnée atteinte...
  • Page 32: Sélection De L'unité De Mesure Du Couple En Mode Angle

    SÉLECTION DE L’UNITÉ DE MESURE DU COUPLE EN MODE ANGLE *Note 1 Mode angle Pression prolongée Mode crête/suivi Appuyer sur Sélection unité de mesure : N-m Appuyer sur Sélection unité de mesure : in-lb Appuyer sur Sélection unité de mseure : ft-lb Appuyer sur Sélection unité...
  • Page 33: Câble De Connexion

    CÂBLE DE CONNEXION Ÿ Éteindre la clé dynamométrique et brancher le câble de communication à l’ordinateur et à la clé. TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES Ÿ Sélectionner le mode « Send » (Envoyer) sur la clé (voir la section « Mémorisation des valeurs mode crête ») Ÿ...
  • Page 34: Entretien Des Piles

    10. Ne pas exercer de force sur la panneaux LCD. ENTRETIEN DES PILES 1. Si la clé Beta 599 DGT-A/10 est inutilisée pour une longue durée, enlever les piles. 2. Toujours avoir des piles de secours à portée de la main en cas d’un long voyage ou d’utilisation dans des zones froides.
  • Page 35: Namen En Functies Van De Onderdelen

    GEBRUIKSAANWIJZING BETA 599 DGT-A/10 Elektronische dynamometrische momentsleutel met directe moment- en hoekaflezing HOOFDFUNCTIES – Digitale aflezing van de waarde van het aanspanmoment en de aanspanhoek – Nauwkeurigheid +/- 2% en +/- 2° (90° draaiing bij een snelheid van 30°/sec) – Werking met de klok mee en tegen de klok in –...
  • Page 36: Technische Kenmerken

    N°. (N-m) vierkant alarminstelling (mm) (duim) (N-m) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10/100 Beta 599 DGT-A/10 Precisie rechtsom: ±2% linksom: ±2% Werkwijze Piek (Peak Hold)/Track “ ° “ Keuze meeteenheid N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Type kop Omkeerbare ratelschroevendraaier Aantal tanden kroon...
  • Page 37 – Druk doorgaans op om de digitale dynamometrische sleutel te resetten, voordat u hem gebruikt. LET OP: Als er tijdens de aan/reset handelingen of bij het opnieuw inschakelen van de dynamometrische sleutel externe kracht wordt uitgeoefend, is er in het geheugen een afwijking van het beginmoment aanwezig.
  • Page 38 Druk op erkend Beta centrum na te laten kijken. 2. De functie “meeteenheid kiezen” is opeenvolgend. STAP 4: KEUZE VAN DE MODUS PIEK/TRACK...
  • Page 39 De sleutel hervat zijn werking na enkele seconden, maar het wordt aangeraden om de juiste ijking van de sleutel binnen korte tijd bij een erkend Beta centrum na te laten kijken. 2. Als een moment van meer dan 5 N-m wordt toegepast, begint het LCD display de waarde van het aanspanmoment weer te geven.
  • Page 40 De sleutel hervat zijn werking na enkele seconden, maar het wordt aangeraden om de juiste ijking van de sleutel binnen korte tijd bij een erkend Beta centrum na te laten kijken. 2. De groene LED gaat branden bij 90% van het max. ingestelde moment...
  • Page 41 MEMORISATIE VAN DE WAARDEN VAN DE PIEKMODUS (PEAKHOLD) *Noot 1 Piek/track modus Druk langdurig op *Note 2 Keuze van de piek/track modus Druk op Automatische wijziging Memorisatie nr. Memorisatiewaarde *Noot 3 Druk op Note: Memorisatie wissen 1. De gegevensdrager voor de Druk op waarden van de “piekmodus”...
  • Page 42 WERKING VAN DE MODUS VOOR DE HOEKAFLEZING *Noot 1 Hoekmodus Druk op *Noot 2 *Noot 3 Knipperend Kracht uitoefenen en de sleutel draaien Loslaten Actueel moment Actuele hoek *Noot 4 meer dan 80% van de ingestelde waarde ((…((… …)) …)) Égal à...
  • Page 43 OP DE HOEKMODUS DE MEETEENHEID VAN HET MOMENT KIEZEN *Noot 1 Hoekmodus Druk langdurige op Piek/track modus Druk op De meeteenheid kiezen: N-m Druk op De meeteenheid kiezen: in-lb Druk op De meeteenheid kiezen: ft-lb Druk op De meeteenheid kiezen: kg-cm Noot: 1.
  • Page 44 VERBINDINGSKABEL Ÿ Schakel de dynamometrische sleutel uit en verbind de communicatiekabel met de PC en de sleutel. UPLOAD VAN DE GEGEVENS Ÿ Kies de stand “Send” op de sleutel. (Raadpleeg het hoofdstuk “Memorisatie van de waarden van de piekmodus”) Ÿ Doe de cd-rom in de computer en start het programma om de gegevens te downloaden.
  • Page 45: Onderhoud Van De Batterij

    10. Oefen geen druk op het LCD paneel uit. ONDERHOUD VAN DE BATTERIJ 1. Als de sleutel Beta 599 DGT-A/10 gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterij. 2. Houd een reservebatterij bij de hand als u een lange reis maakt of naar een koud gebied gaat.
  • Page 46: Wichtigste Merkmale

    GEBRAUCHSANWEISUNG BETA 599 DGT-A/10 Elektronischer Drehmementschlüssel mit direkter Winkelablesung WICHTIGSTE MERKMALE – Digitale Ablesung von Drehmoment und Anzugswinkel – Genauigkeit +/- 2 % und +/- 2° (90°-Drehung bei einer Geschwindigkeit von 30°/Sek. – Rechts- und linksgängiger Betrieb – Wahl der Peak-Hold-Funktion und Spur (Track) –...
  • Page 47: Technische Merkmale

    Alarm- Länge Funktionsbereich schluss Einstellbereich (mm) (N-m) (Zoll) (N-m) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Genauigkeit rechtsgängig: ±2% linksgängig: ±2% Betriebsmodus Peak-Hold/Spur (Track) “ ° “ Auswahl der Maßeinheiten N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Kopfart Umschaltknarre Kranzzähne Drucktasten Leucht-LED 12 LED / 4 rote + 8 grüne...
  • Page 48 – Druk doorgaans op om de digitale dynamometrische sleutel te resetten, voordat u hem gebruikt. ACHTUNG: Falls während des Einschaltens/der Nullstellung oder der Reaktivierung eine externe Kraft auf den Drehmomentschlüssel aufgewendet wird, erfolgt eine Initialabweichung des Anzugsmoments im Speicher. WICHTIG: Bei Verwendung des Schlüssels im „Winkelmodus“...
  • Page 49 Merkmalen angegebenen Anzugmoments angewendet wurden. Der Schlüssel nimmt seinen Betrieb nach einigen Voreinstellung Maßeinheit: Nm Sekunden wieder auf. Dennoch sollte in Kürze die korrekte Schlüsseleichung in einem von Beta Drücken autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden. 2. Die Funktion “Auswahl Maßeinheit” ist sequentiell.
  • Page 50 Merkmalen angegebenen Anzugmoments angewendet wurden. Der Schlüssel nimmt seinen Betrieb nach einigen Sekunden wieder auf. Dennoch sollte in Kürze die korrekte Schlüsseleichung in einem von Beta autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden. 2. Wird ein Anzugsmoment von über 5 N-m angewendet, beginnt das LCD-Display diesen anzuzeigen.
  • Page 51 Merkmalen angegebenen Anzugmoments angewendet wurden. Der Schlüssel nimmt seinen Betrieb nach einigen Sekunden wieder auf. Dennoch sollte in Kürze die korrekte Schlüsseleichung in einem von Beta autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden. 2. Das grüne LED schaltet sich bei Erreichen der 90-Prozent-Schwelle des eingestellten maximalen Anzugmoments ein.
  • Page 52 SPEICHERUNG DER WERTE IM SPITZENWERTMODUS (PEAK-HOLD-MODUS) *Anmk. 1 Voreinstellung Spitzenwert-/Spurmodus Verlängerter Druck *Anmk. 2 Auswahl Spitzenwert-/Spurmodus Drücken Automatischer Wechsel Speicherung löschen Memorisatiewaarde *Anmk. 3 Drücken Anmerkungen Speicherung löschen 1. Das System zur Speicherung der Drücken Werte im „Betriebsmodus Spitzen wert” kann auch für den „Betrieb Nein (Verzichten) smodus Spur”...
  • Page 53 BETRIEB IM MODUS WINKELABLESUNG *Anmk. 1 Winkelmodus Drücken *Anmk. 2 *Anmk. 3 Blinkend Kraft anwenden und den Schlüssel drehen Abgabe Automatischer Aktuelles Drehmoment Wechsel Aktueller Winkel *Anmk. 4 über 80 % des eingestellten Werts ((…((… …)) …)) Erreichen von 80 % des *Anmk.
  • Page 54 AUSWAHL DER DREHMOMENT-MESSEINHEIT IM WINKELMODUS *Anmk. 1 Winkelmodus Verlängerter Druck Spitzenwert-/Spurmodus Drücken Auswahl der Maßeinheit: N-m Drücken Auswahl der Maßeinheit: in-lb Drücken Auswahl der Maßeinheit: ft-lb Drücken De meeteenheid kiezen: kg-cm Hinweis: 1. Die Maßeinheit kann auch im Modus „Drehmoment” gewählt werden.
  • Page 55 ANSCHLUSSKABEL Ÿ Den Drehmomentschlüssel ausschalten und das Kommunikationskabel an den PC und den Schlüssel anschließen. DATEN-UPLOAD Ÿ Auf dem Schlüssel den Modus “Send” wählen. (Auf den Abschnitt “Speicherung der Werte im Spitzenwertmodus” Bezug nehmen) Ÿ Die CD-ROM in den Computer einlegen und das Daten-Download-Programm starten. Ÿ...
  • Page 56: Eg-Konformitätserklärung

    10. Keine Kraft auf das LCD-Panel ausüben. BATTERIEWARTUNG 1. Bei längerer Nichtbenutzung des Schlüssels Beta 599 DGT-A/10 die Batterie entfernen. 2. Auf lange Reisen oder Reisen in Kaltgebiete eine Ersatzbatterie mitnehmen. 3. Keine unterschiedlichen Batteriesorten oder gebrauchte zusammen mit neuen Batterien verwenden.
  • Page 57: Funciones Principales

    INSTRUCCIONES BETA 599 DGT-A/10 Llave dinamométrica electrónica con lectura directa de par y ángulo FUNCIONES PRINCIPALES – Lectura digital del valor del par y del ángulo de apriete – Precisión +/- 2% e +/- 2° (rotación de 90° a la velocidad de 30°/seg) –...
  • Page 58: Características Técnicas

    (mm) (N-m) (pulgadas) alarma (N-m) 599 DGT-A/10 20/100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Precisión hacia la derecha: ±2% hacia la izquierda: ±2% Modalidad de funcionamiento Pico (Peak Hold)/Trayectoria (Track) Selección unidad “ ° “ N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Tipología cabeza...
  • Page 59 – Pulse habitualmente para resetear la llave dinamométrica digital antes de utilizarla. ATENCIÓN: De aplicar a la llave dinamométrica una fuerza externa durante las operaciones de encendido/reseteo o reactivación, en la memoria habrá una diferencia de par inicial. IMPORTANTE: Cuando se utiliza la llave en modo “ángulo”, ésta ha de colocarse horizontalmente sobre una superficie antes de modificar los valores.
  • Page 60 La llave vuelve a funcionar después de unos cuantos segundos; en cualquier caso, se reco Preselección unidad: Nm miendacomprobar cuanto antes en un centro au torizado Beta si la calibración de la llave es Pulse correcta. 2. La función “selección de unidad” es secuencial.
  • Page 61 La llave vuelve a funcionar después de unos cuantos segundos; en cualquier caso, se recomienda comprobar cuanto antes en un centro autorizado Beta si la calibración de la llave es correcta. 2. De aplicar un par superior a 5 N-m, el display LCD empieza a visualizar el valor del par de apriete.
  • Page 62 La llave vuelve a funcionar después de unos cuantos segundos; en cualquier caso, se recomienda comprobar cuanto antes en un centro autorizado Beta si la calibración de la llave es correcta. 2. El LED verde permanecerá encendido por el 90% del par de selección máx.
  • Page 63 ALMACENAMIENTO DE VALORES MODO PICO (PEAKHOLD) *Nota 1 Modalidad pico/trayectoria Presión prolongada *Nota 2 Selección pico/trayectoria Pulse Cambio au- tomático Nº almacenamiento Valor almacenamiento *Nota 3 Pulse Note: Borrar almacenamiento 1. El sistema de almacenamiento de Pulse valores “modo pico” también puede utilizarse para el “modo pista”.
  • Page 64 FUNCIONAMIENTO MODO LECTURA ÁNGULO *Nota 1 Modalidad ángulo Pulse *Nota 2 *Nota 3 Parpadea Aplique fuerza y gire la llave Soltar Par corriente Ángulo corriente *Nota 4 más del 80% del valor configurado ((…((… …)) …)) Alcanzado el 80% del valor *Nota 5 configurado Alcanzado el valor configurado...
  • Page 65 SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA DEL PAR EN EL MODO ÁNGULO *Nota 1 Modalidad ángulo Presión prolongada Modalidad pico/trayectoria Pulse Selección unidad de medidaa: N-m Pulse Selección unidad de medida: in-lb Pulse Selección unidad de medida: ft-lb Pulse Selección unidad de medida: kg-cm Notas: 1.
  • Page 66: Cable De Conexión

    CABLE DE CONEXIÓN Ÿ Apague la llave dinamométrica y conecte el cable de comunicación con el PC y la llave. CARGAR LOS DATOS Ÿ Seleccione el modo “Send” en la llave. (Haga referencia a la sección “Almacenamiento de los valo res modo pico”) Ÿ...
  • Page 67: Mantenimiento De La Batería

    10. No aplique fuerzas al panel LCD. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 1. Cuando la llave Beta 599 DGT-A/10 no se utiliza durante largos períodos de tiempo, retire la batería. 2. Guarde una batería de reserva al alcance de la mano cuando sale para un viaje largo o se dirige hacia zonas frías.
  • Page 68: Chave Dinamométrica Electrónica De Leitura Direta De Torque E Ângulo

    INSTRUÇÕES BETA 599 DGT-A/10 Chave dinamométrica electrónica de leitura direta de torque e ângulo FUNÇÕES PRINCIPAIS – Leitura digital do valor do torque e do ângulo de aperto – Precisão +/- 2% e +/- 2° (rotação de 90° à velocidade de 30°/seg) –...
  • Page 69 (mm) máx. (polegadas) alarme (N-m) (N-m) 599 DGT-A/10 20/100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Precisão direita: ±2% esquerda: ±2% Modalidade de funcionamento Pico (Peak Hold)/Pista (Track) Selecção unidade “ ° “ N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Tipologia cabeça Roquete reversível Dentes coroa Botões...
  • Page 70 – Carregar sempre para restaurar a chave dinamométrica digital antes de utilizá-la. ATENÇÃO: Se for aplicada uma força externa na chave dinamométrica durante as operações de liga/reset ou reactivação, na memória estará presente um descarte de torque inicial. IMPORTANTE: Quando é usada a chave na modalidade “ângulo” esta última deve ser posicionada horizontalmente sobre uma superfície antes de qualquer tentativa de alteração dos valores.
  • Page 71 A chave retoma o seu funcionamento após alguns segundos, mas recomenda-se de mandar Pré-configuração unidade: Nm controlar em tempo breve a calibração correcta da chave junto a um centro autorizado Beta. Carregar 2. A função “selecção unidade” é sequencial. FASE 4: Seleção unidade: in-lb...
  • Page 72 A chave retoma o seu funcionamento após alguns segundos,mas recomenda-se demandar controlar em tempo breve a calibração correcta da chave junto a umcentro autorizado Beta. 2. Se for aplicado umtorque acima de 5 N-m, o ecrã LCD inicia a visualizar o valor do torque de aperto. Se o torque aplicado for abaixo de 5 N-m, o ecrã...
  • Page 73 A chave retoma o seu funcionamento após alguns segundos, mas recomenda-se de mandar controlar em tempo breve a calibração correcta da chave junto a um centro autorizado Beta. 2. O LED verde será aceso para 90% do torque max. de configuração.
  • Page 74 ARMAZENAMENTO DE VALORES MODALIDADE DE PICO (PEAKHOLD) *Nota 1 Modalidade pico/pista Pressão prolongada *Nota 2 Seleção modalidade pico/pista Carregar Troca automática No. armazenamento Valor armazenamento *Nota 3 Carregar Note: Apaga armazenamento 1. O sistema de armazenamento de Carregar valores “modalidade de pico” pode ser utilizado também para a “modali Não (Desiste)
  • Page 75: Funcionamento Modalidade Leitura Ângulo

    FUNCIONAMENTO MODALIDADE LEITURA ÂNGULO *Nota 1 Modalidade ângulo Carregar *Nota 2 *Nota 3 Lampejante Aplicar força e virar a chave Soltar Par corrente Ângulo corrente *Nota 4 para além de 80% do valor configurado ((…((… …)) …)) Alcance de 80% do valor *Nota 5 configurado Alcance do valor configurado...
  • Page 76 SELEÇÃO DA UNIDADE DE MEDIDA DO TORQUE NA MODALIDADE ÂNGULO *Nota 1 Modalidade ângulo Pressão prolongada Modalidade pico/pista Carregar Seleção unidade de medida: N-m Carregar Seleção unidade de medida: in-lb Carregar Seleção unidade de medida: ft-lb Carregar Seleção unidade de medida: kg-cm Nota: 1.
  • Page 77: Cabo De Conexão

    CABO DE CONEXÃO Ÿ Desligar a chave dinamométrica e conectar o cabo de comunicação com o PC e a chave. UPLOAD DOS DADOS Ÿ Selecionar a modalidade “Send” na chave. (Consultar a seção “Armazenamento de valores modali dade de pico”) Ÿ...
  • Page 78 10. Não aplicar força no painel LCD. MANUTENÇÃO DA PILHA 1. Quando a chave Beta 599 DGT-A/10 não é utilizada durante longos períodos, remover a pilha. 2. Manter uma pilha de reserva ao alcance da mão quando se sai para uma viagem longa ou para regiões frias.
  • Page 79: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BETA 599 DGT-A/10 Elektroniczny klucz dynamometryczny z pomiarem kąta obrotu DANE OGÓLNE – Cyfrowy pomiar momentu dokręcenia i kąta obrotu – Dokładność: +/- 2% i +/- 2° (90° obrót z szybkością 30°/s) – Praca w prawo lub w lewo –...
  • Page 80: Dane Techniczne

    (mm) (N-m) (cale) (N-m) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Dokładność CW: ±2% CCW: ±2% Tryb pracy Wartość maks. / Wartość aktualna Wybór jednostki miary “ ° “ N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Typ głowicy Dwukierunkowy mechanizm zapadkowy Ilość...
  • Page 81 – Nacisnąć , aby wyzerować narzędzie przed użyciem. UWAGA: Jeżeli przyłożymy siłę do klucza podczas jego włączania, zerowania lub wyjścia ze stanu czuwania, wskazania narzędzia będą obarczone stałym błędem. WAŻNE: Gdy klucz jest w trybie “kąta obrotu”, przed zmianą jakichkolwiek wartości powinien leżeć w płaszczyźnie poziomej.
  • Page 82 KROK 1: ZAPAMIĘTYWANIE WYNIKÓW KROK 3: USTAWIENIE WARTOŚCI MOMENTU Zapamiętanie wyniku: M1 Nacisnąć Domyślna wartość momentu Nacisnąć Zapamiętanie wyniku: M2 Nacisnąć Zwiększenie wartości maks. Zapamiętanie wyniku: M3 Ÿ Ÿ Ÿ Nacisnąć *Notas1, 2 Zmniejszenie wartości maks. momentu Zapamiętanie wyniku:M9 Uwaga: Można zapamiętać do 9 wyników. Uwaga: 1.
  • Page 83 Klucz zacznie ponownie działać po kilku sekundach, jednakże powinien być skalibrowany przez autoryzowany serwis Beta najszybciej jak to możliwe. 2. Gdy wartość przyłożonego momentu przekroczy 5 Nm, narzędzie rozpocznie wyświetlanie wartości momentu. Do 5 Nm narzędzie nie wyświetli żadnych zmian wartości przyłożonego momentu.
  • Page 84 Klucz zacznie ponownie działać po kilku sekundach, jednakże powinien być skalibrowany przez autoryzowany serwis Beta najszybciej jak to możliwe. 2. Po osiągnięciu 90% ustawionej wartości momentu zapali się zielona dioda LED 3. Po osiągnięciu 100% ustawionej wartości momentu zapali się czerwona dioda LED.
  • Page 85 ZAPAMIĘTYWANIE WYNIKÓW W TRYBIE WSKAZANIA WARTOŚCI MAKSYMALNEJ (P) *Uwaga 1 Tryb wart. maks. (P)/ wart. aktualna (T) Przytrzymać * Uwaga 2 Wybór trybu wart. maks. (P)/ wart. aktualna (T) Nacisnąć Automatyczna zmiana Nr pamięci Zapamiętana wartość * Uwaga 3 Nacisnąć Usunięcie zapamiętanej Uwaga: wartości...
  • Page 86 TRYB ODCZYTU KĄTA OBROTU *Uwaga 1 Tryb odczytu kąta obrotu Nacisnąć * Uwaga 2 * Uwaga 3 Miganie Przyłożyć siłę i obrócić klucz Zwolniony Aktualny moment dokręcenia Aktualny kąt obrotu * Uwaga 4 Ponad 80% zadanej wartości ((…((… …)) …)) Osiągnięto 80% zadanej * Uwaga 5 wartości...
  • Page 87 WYBÓR JEDNOSTKI MIARY MOMENTU DOKRĘCENIA W TRYBIE ODCZYTU KĄTA OBROTU *Uwaga 1 Tryb odczytu kąta Przytrzymać Tryb P/T Nacisnąć Wybór j.m.: N-m Nacisnąć Wybór j.m.: in-lb Nacisnąć Wybór j.m.: ft-lb Nacisnąć Wybór j.m.: kg-cm Uwaga: 1. Wyboru jednostki miary można dokonać także w trybie”momentu dokręcenia”.
  • Page 88: Przesył Danych

    PRZEWÓD POŁĄCZENIOWY Ÿ Wyłączyć klucz dynamometryczny i połączyć go z komputerem za pomocą przewodu połączeniowego. PRZESYŁ DANYCH Ÿ W kluczu wyvrać tryb“Send”. (Patrz punkt “Zapamiętywanie wykinów w trybie wskazania wartości maksymalnej”) Ÿ Do komputera włożyć płytkę CD i włączyć program do pobierania danych. Ÿ...
  • Page 89: Postępowanie Z Bateriami

    10. Nie naciskać na wyświetlacz LCD klucza. POSTĘPOWANIE Z BATERIAMI 1. Jeżeli klucz Beta 599 DGT-A/10 nie będzie używany przez dłuższy okres, baterie należy wyjąć z narzędzia. 2. W przypadku dłuższej pracy w terenie lub w chłodnych warunkach należy brać ze sobą baterie zapasowe.
  • Page 90 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BETA 599 DGT-A/10 Elektronikus dinamometrikus kulcs meghúzás nyomaték és fokbeosztás kijelzővel FŐ FUNKCIÓK – A meghúzási nyomaték és fokbeosztás digitális olvasata – Precizitás +/- 2% és +/- 2° (90°-os elforgatás 30°/másodperc sebességgel ) – Jobbra- és balraforgási irányú működés –...
  • Page 91: Műszaki Jellemzők

    (mm) (Nm) (hüvelyk) tartomány (Nm) 599 DGT-A/10 20-100 1/2” 10-100 Beta 599 DGT-A/10 Pontosság jobbraforgás: balraforgás: ±2% Működési üzemmódok Csúcs (Peak Hold)/Nyomvonal (Track) “ ° “ Mértékegység kijelölés N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Fej típusa Váltóirányú racsni Fogaskerék koszorú fogszám Nyomógombok...
  • Page 92 – Nyomja meg a digitális nyomatékkulcs szokásos használat előtti nullázásához. FIGYELEM: Amennyiben a bekapcsolási/nullázási, vagy újraaktiválási műveletek közben a nyomatékkulcsra külső erő hatna, a memóriában egy maradék kezdeti nyomatékérték jelenik meg. IMPORTANTE: Amikor a nyomatékkulcsot “fokbeosztási” üzemmódban használjuk, az értékek átállítása előtt a kulcsot vízszintes felületre kell helyezni.
  • Page 93 A kulcs néhány másodpercen belül visszanyeri a működését, de javasolt rövid időn belül végreha jtani egy ellenőrzést a helyes beállítási értékről Mértékegység előválasztás: Nm egy meghatalmazott Beta vevőszolgálati szerviz ben. Nyomja meg 2. A “mértékegység kijelölése” funkció szekvenciális. 4. FÁZIS: CSÚCS/NYOMVONAL ÜZEMMÓD KIJELÖLÉS...
  • Page 94 110%-ánál nagyobb alkalmazás történt. A kulcs néhány másodpercen belül visszanyeri a működését, de javasolt rövid időn belül végrehajtani egy ellenőrzést a helyes beállítási értékről egy meghatalmazott Beta vevőszolgálati szervizben. 2. Ha egy 5 Nm-nél nagyobb nyomaték alkalmazása történik, az LCD kijelző elkezdi megjeleníteni a rögzítési nyomaték értékét.
  • Page 95 110%-ánál nagyobb alkalmazás történt. A kulcs néhány másodpercen belül visszanyeri a működését, de javasolt rövid időn belül végrehajtani egy ellenőrzést a helyes beállítási értékről egy meghatalmazott Beta vevőszolgálati szervizben. 2. A zöld LED fénye a legnagyobb beállított nyomaték 90%-ánál gyullad ki.
  • Page 96 ÉRTÉKEK ELMENTÉSE A MEMORIÁBA CSÚCS ÜZEMMÓDBAN (PEAKHOLD) *Megjegyzés 1 Csúcs/tervezet üzemmód Hosszan lenyomni * Megjegyzés 2 Válassza ki a Csúcs/tervezet üzemmód-ot Nyomja meg Automatikus átírás *Megjegyzés 3 Elmentés értéke Elmentés száma Nyomja meg Elmentés törlése Megjegyzés: Nyomja meg 1. A “csúcs üzemmód”-ban történő érték elmentési eljárás a “tervezet üzemmód”-ban is elvégezhető.
  • Page 97 MŰKÖDÉS FOKBEOSZTÁSI ÜZEMMÓDBAN *Megjegyzés 1 Fokbeosztási üzemmód Nyomja meg * Megjegyzés 2 * Megjegyzés 3 Villogó Gyakoroljon nyomatékot és fordítsa el a kulcsot Elengedés Jelenlegi nyomaték Jelenlegi fokbeosztás * Megjegyzés 4 túl a beállított érték 80%-án ((…((… …)) …)) A beállított érték 80%-ának * Megjegyzés 5 elérése A beállított érték elérése...
  • Page 98 MEGHÚZÁSI NYOMATÉK MÉRTÉKEGYSÉGÉNEK ELŐVÁLASZTÁSA FOKBEOSZTÁSI ÜZEMMÓDBAN *Megjegyzés: 1 Fokbeosztási üzemmód Hosszú lenyomás Csúcs/tervezet üzemmód Nyomja meg Válasszuk ki a mérési mértékegységet: N-m Nyomja meg Válasszuk ki a mérési mértékegységet: in-lb Nyomja meg Válasszuk ki a mérési mértékegységet: ft-lb Nyomja meg Válasszuk ki a mérési mértékegységet: kg-cm Megjegyzés: 1.
  • Page 99 CSATLAKOZÁSI KÁBEL Kapcsoljuk ki a dianometrikus kulcsot majd csatlakoztassuk a kábelt a PC-re is és a kulcsra is. Ÿ ADATOK FELTÖLTÉSE Ÿ Válassza ki a kulcson a “Küldés” üzemmódot. (Hivatkozással a “Csúcs üzemmódbeli adat elmen tés” fejezetre) Ÿ Helyezzük a CD-ROM-ot a komputerbe, indítsuk el az adatletöltési programot. Ÿ...
  • Page 100 10. Ne alkalmazzon erőt az LCD panelnél. ELEM KARBANTARTÁS 1. Ha a Beta 599 DGT-A/10 kulcsot hosszú időn át nem használja, távolítsa el az elemet. 2. Tartson kéznél egy tartalék elemet, amikor hosszú útra, vagy hideg zónák felé indul. 3. Ne keverje össze a különböző típusú elemeket, vagy használjon használt elemeket új elemekkel együtt.
  • Page 101 Informazione agli utenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può: – consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici –...
  • Page 102 Informação aos utentes O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode: - entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos ou electrotécnicos - devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente - no caso de produtos de uso exclusivamente profissional, contactar o produtor que deverá...
  • Page 104 BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com - info@beta-tools.com...

Table des Matières