Sauna Water Requirements; Stove Maintenance; The Sauna Room; Effects That Heating The Stove Has In The Sauna Room - Harvia WOODBURNING STOVE Instructions D'utilisation Et D'installation

Table des Matières

Publicité

EN

1.3.4. Sauna water requirements

The water that is thrown on the stones should be
clean household water. Make sure the water is of
high enough quality, because water containing salt,
lime, iron or humus may prematurely corrode the
stove. Especially seawater will corrode the stove
very rapidly.
The following quality requirements apply to
household water:
• humus content <12 mg/litre
• iron content <0.2 mg/litre
• calcium content <100 mg/litre
• manganese content 0.05 mg/litre.

1.3.5. Stove maintenance

Soot and ashes gathered in the smoke canals of
the stove should be removed occasionally through
the round soot openings in the sides of the stone
space.
The stones disintegrate with use. Therefore, they
should be rearranged at least once a year or even
more often if the sauna is in frequent use. At the
same time, any pieces of stones should be removed
from the stone space, and disintegrated stones should
be replaced with new ones.
The chimney should be swept at regular intervals
to ensure sufficient draught.
The ash box should always be emptied before
heating the stove so that the combustion air that is
lead through the box would cool off the fire grate
and lengthen its life span. Get a metal container,
preferably standing model, to put the ash in. As the
removed ash may include hot embers, do not keep
the ash container close to combustible material.

2. THE SAUNA ROOM

2.1. Effects that heating the stove has in the
sauna room
During normal heating the steel frame of the stove
will become extremely hot. Due to the large variation
in temperature, the sauna stones disintegrate in use.
Hence, small pieces of stone are washed down on
the sauna room floor along with the water thrown on
the stones. The extreme heat of the heating chamber
may also cause metal flakes to fall on the floor.
Light-colored floor materials will become dirty from
the ash, particles of stone and metal flakes that fall
from the stove. Therefore, only dark joint grouts and
floor coverings made of ceramic materials should be
used underneath and around the stove. See section
3.2. "Floor protection".
The wooden materials of a sauna room, such as
panels, will blacken with time. Sunlight and heat from
the stove accelerate the process. If the wall surfaces
have been processed with panel protecting agents,
the blackening of the wall above the stove can be
seen fairly quickly. This varies slightly depending on
the protective agent used. Tests have shown that the
blackening is due to the protective agent having a
poor heat resistance level. Fine particles disintegrating
from the sauna stones may also blacken the wall
surface near the stove.
When approved installation guidelines given by the
manufacturer are followed, stoves will not heat the
FR
1.3.4. Exigences en matière d'eau pour le sauna
L'eau versée sur les pierres doit être de l'eau de
consommation propre. Assurez-vous que l'eau est
de suffisamment bonne qualité, car une eau conte-
nant du sel, du calcaire, du fer ou de l'humus risque
d'entraîner la corrosion prématurée du poêle. L'eau de
mer, en particulier, risque d'entraîner une corrosion
très rapide du poêle.
Les exigences suivantes s'appliquent en matière
de qualité de l'eau de consommation :
• teneur en humus <12 mg/litre
• teneur en fer < 0,2 mg/litre
• teneur en calcium <100 mg/litre
• teneur en manganèse 0,05 mg/litre.
1.3.5. Entretien du poêle
La suie et les cendres accumulées dans les conduits
de fumée du poêle doivent être nettoyées occasion-
nellement via les ouvertures rondes présentes sur
les côtés du compartiment à pierres.
Les pierres se désintègrent au fur et à mesure de
leur utilisation. Elles doivent donc être remises en
place au moins une fois par an, voire plus souvent
si vous utilisez votre sauna fréquemment. En même
temps, tous les morceaux de pierre doivent être retirés
du compartiment à pierres et les pierres désintégrées
doivent être remplacées par des neuves.
La cheminée doit être ramonée à intervalles régu-
liers, pour garantir un tirage suffisant.
Le bac à cendres doit toujours être vidé avant de
mettre le poêle en service, de manière à ce que l'air
de combustion qui passe par le bac puisse refroidir la
grille du foyer et prolonger sa durée de vie. Utilisez
un bac en métal, de préférence sur pied, pour y vider
les cendres. Les cendres retirées du bac pouvant
contenir des tisons chauds, ne placez pas le conte-
neur à proximité d'un matériau combustible.

2. LA CABINE DE SAUNA

2.1. Les effets du poêle chaud dans la cabine
de sauna
Lors d'un chauffage normal, la structure en acier du
poêle devient extrêmement chaude. Étant données
les variations importantes de température, les pierres
du poêle se désintègrent au fur et à mesure de leur
utilisation. Ainsi, de petits morceaux de pierre sont
projetés sur le sol de la cabine du sauna lorsque vous
versez de l'eau sur les pierres. La chaleur extrême du
foyer peut également entraîner la chute de paillettes
de métal sur le sol.
Les sols de couleur claire seront salis par les
cendres, les particules de pierre et les paillettes
de métal qui tombent du poêle. Vous devez donc
utiliser uniquement des joints en ciment sombres
et des revêtements de sol en céramique sous le
poêle et autour de celui-ci. Voir le paragraphe 3.2.
« Protection du sol ».
Les matériaux en bois utilisés dans une cabine de
sauna, notamment les lambris, noirciront avec le temps.
La lumière du soleil et la chaleur du poêle accélèrent
ce processus. Si les surfaces des murs ont été traitées
à l'aide d'agents de protection, le noircissement
de la paroi au-dessus du poêle se remarque assez
rapidement. Ce phénomène varie légèrement en
fonction de l'agent de protection utilisé. Des tests ont
montré que ce noircissement était dû au faible niveau
de résistance à la chaleur de l'agent de protection. Les
5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières