Page 1
10-003591-01FR [Q7780066] — Rév. 3 Février 2020 Ce manuel d’instructions contient l’information essentielle pour l’utilisation sûre et efficace de ce produit Olympus. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser ce produit. Servez-vous du produit de la façon décrite. Gardez ce manuel d’instructions en lieu sûr et à portée de main.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Table des matières Liste des abréviations ..................vii Étiquettes et symboles ..................1 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation ...... 5 Utilisation prévue ........................5 Manuel d’instructions ......................5 Compatibilité de l’appareil ....................6 Réparations et modifications ....................
Page 4
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 1. Vue d’ensemble ..................21 Contenu de la mallette du FlexoFORM ..............21 Autres composants possibles ................... 23 2. Installation de l’équipement ..............25 Configuration de l’appareil d’acquisition de données à l’aide d’une clé USB 25 Configuration de l’appareil d’acquisition de données à...
Page 5
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Broches des connecteurs de câble ................64 Dimensions ........................ 65 7. Pièces de rechange et accessoires ............69 Appendice A : Configuration pour un tuyau droit — Balayage unidirectionnel ou bidirectionnel ............81 Appendice B : Calcul de la longueur exacte d’un défaut ......85 Liste des figures ....................
Page 6
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Table des matières...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Liste des abréviations diamètre extérieur DEEE directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques humidité relative indice de protection international RoHS Restriction of Hazardous Substances (limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques) SDHC secure digital high capacity (carte mémoire haute capacité)
Page 8
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 viii Liste des abréviations...
Des étiquettes et des symboles relatifs à la sécurité ont été apposés sur l’appareil aux endroits indiqués sur la Figure i-1 à la page 1. Si une étiquette ou un symbole sont manquants ou illisibles, veuillez communiquer avec Olympus. Emplacement de la plaque signalétique et de l’étiquette d’adresse (Tableau 1 à...
Corée du Sud pour le matériel électronique de classe A et qu’il peut être utilisé à l’extérieur. Le code MSIP du scanner FlexoFORM est le suivant : R-R-OYN-FLEXOFORM. Le symbole KC signifie que le produit est conforme à toutes les exigences applicables de la Corée du Sud.
Page 11
La période d’utilisation sans risques pour l’environnement du scanner FlexoFORM a été fixée à 15 ans. Note : La période d’utilisation sans risques pour l’environnement ne doit pas être interprétée comme la période pendant laquelle le fonctionnement et la performance du produit sont garantis.
Page 12
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Étiquettes et symboles...
Le scanner FlexoFORM est conçu pour l’inspection non destructive de matériaux industriels et commerciaux. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le scanner FlexoFORM à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne l’utilisez jamais pour inspecter des parties du corps humain ou du corps animal.
Compatibilité de l’appareil Le scanner FlexoFORM est compatible avec les accessoires énumérés dans le Tableau 2 à la page 6. Consultez aussi la section « Pièces de rechange et accessoires » à la page 69 pour voir la liste des accessoires compatibles.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Réparations et modifications Le scanner FlexoFORM contient des pièces réparables par l’utilisateur. Consultez la section « Entretien et résolution de problèmes » à la page 49 pour en savoir plus sur les réparations et l’entretien autorisés.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Symbole d’avertissement d’écrasement des doigts Ce symbole signale à l’utilisateur un risque d’écrasement des doigts par les roues magnétiques. Toutes les instructions de sécurité qui accompagnent ce symbole doivent être respectées pour éviter les blessures. Symbole d’avertissement de champs magnétiques Ce symbole signale à...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 ATTENTION Le mot-indicateur ATTENTION signale un danger potentiel. Il attire l’attention sur une procédure, une utilisation ou toute autre indication qui, si elle n’est pas suivie ou respectée, peut causer des blessures corporelles mineures ou modérées, des dommages matériels –...
Les instructions de réparation, s’il y a lieu, s’adressent à un personnel technique qualifié. Afin d’éviter les chocs électriques dangereux, n’effectuez aucune réparation à moins d’être qualifié pour le faire. Pour tout problème ou toute question au sujet de cet appareil, communiquez avec Olympus ou un de ses représentants autorisés. •...
étrangers qui pourraient potentiellement endommager l’équipement ou causer des blessures ou des décès. Élimination de l’appareil Avant de jeter le scanner FlexoFORM, assurez-vous de respecter la réglementation locale en vigueur. CE (conformité européenne) Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 2014/30/UE sur la compatibilité...
La période d’utilisation sans risque pour l’environnement du scanner FlexoFORM a été fixée à 15 ans. Note : La période d’utilisation sans risques pour l’environnement ne doit pas être interprétée comme la période pendant laquelle le fonctionnement et la performance du produit sont garantis.
Déclaration de conformité du fournisseur relativement aux exigences de la Federal Communications Commission (FCC) Par la présente, nous déclarons que le produit suivant : Nom du produit : FlexoFORM Modèle : FlexoFORM-X-XXX, FlexoFORM-XXX, FlexoFORM-XX-XXXXX répond aux exigences suivantes de la réglementation FCC : partie 15, sous-section B, section 15.107 et section 15.109.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Emballage de l’appareil pour une expédition de retour Lorsque le scanner FlexoFORM doit être retourné à Olympus, il peut subir des dommages durant le transport s’il n’est pas réexpédié dans sa mallette protectrice. Par conséquent, Olympus se réserve le droit d’annuler la garantie des appareils qui ont...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Information sur la garantie Olympus garantit que ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pour la durée et les conditions spécifiées dans le document Olympus Americas Inc. Terms and Conditions, accessible à l’adresse suivante : http://www.olympus-ims.com/fr/terms/.
Page 25
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 notre service après-vente. Pour trouver le centre de service après-vente le plus près de chez vous, consultez la page Centres de service à l’adresse suivante : http://www.olympus-ims.com. Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation...
Page 26
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Introduction Le scanner FlexoFORM est conçu pour permettre l’inspection des tuyaux et des coudes de tuyaux. Une sonde à ultrasons multiéléments (PA) flexible épouse parfaitement le sabot à colonne d’eau qui la maintient en place et dont la courbure s’adapte parfaitement à...
Page 28
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 NOTE Le scanner FlexoFORM est conçu pour être utilisé avec la gamme d’appareils de recherche de défauts OmniScan. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’appareil et du logiciel, veuillez consulter le Manuel de l’utilisateur – OmniScan MX et MX2 ou le Manuel de l’utilisateur –...
Contenu de la mallette du FlexoFORM Le contenu de la mallette du scanner FlexoFORM est illustré sur la Figure 1-1 à la page 21. Les composants principaux sont illustrés plus précisément sur la Figure 1-2 à la page 23.
Page 30
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 AVERTISSEMENT Le scanner FlexoFORM est équipé de roues magnétiques qui doivent être manipulées avec précaution pour prévenir les blessures ou les bris à l’équipement causés par les champs magnétiques ou une force d’attraction imprévue. Avant de déballer et d’utiliser les roues magnétiques, consultez les précautions de sécurité...
Figure 1-2 Composants du scanner Autres composants possibles Le scanner FlexoFORM doit être utilisé avec des sabots dédiés de la série SFA1- FLEXO et une sonde flexible de type FA1. Toutefois, la sonde FA1 peut aussi être utilisée avec deux autres séries de sabots conçus pour effectuer des balayages sans le scanner FlexoFORM : •...
La plupart des configurations courantes peuvent être créées facilement si l’on suit les instructions fournies dans le Manuel de l’utilisateur de l’appareil OmniScan. Les instructions ci-dessous sont propres au scanner FlexoFORM et ne doivent pas être considérées comme exhaustives. Installation de l’équipement...
2.2.2 Configuration des paramètres pour un balayage symétrique Pour inspecter les coudes de tuyau, Olympus recommande une méthode de balayage symétrique pour une inspection complète à 360° sur la circonférence du tuyau (Figure 2-2 à la page 27). L’appareil OmniScan doit être configuré correctement pour permettre ce type d’inspection.
été effectué, ce qui interrompt l’acquisition et active la DEL rouge du bouton. Grâce à sa fonction d’indexation intelligente, le scanner FlexoFORM peut alors se déplacer librement le long de l’axe d’index jusqu’à la prochaine ligne de balayage, sans écraser les données acquises. Lorsque le scanner se retrouve au centre de la ligne de balayage suivante (position zéro ou d’origine), il faut...
Il n’est pas recommandé de mettre la sonde en contact direct avec une pièce. La sonde ne doit être cintrée que sur un sabot Olympus de type SFA1. Le fait de lui donner courbure excessive peut l’endommager de manière permanente.
AVERTISSEMENT Avant de manipuler le scanner FlexoFORM, consultez les précautions de sécurité suivantes concernant les roues magnétiques et respectez-les (consultez la section « Remplacement des roues magnétiques » à la page 50 pour voir toutes les précautions de sécurité) :...
à l’appareil ou le mauvais fonctionnement de celui-ci. Tournez la molette pour ouvrir le scanner FlexoFORM et installez l’assemblage sonde-sabot. Tournez ensuite la molette dans le sens inverse pour refermer le scanner et serrez- la suffisamment pour fixer le sabot en place.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Note : Le système d’alimentation en eau Câbles de la sonde et du peut différer. codeur maintenus ensemble avec le tube d’alimentation dans la gaine, et connectés au scanner Connecteur d’alimentation en eau Connecteur LEMO Connecteur de du codeur sonde OmniScan...
Page 40
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Chapitre 2...
FlexoFORM. AVERTISSEMENT Quand vous devez utiliser le scanner FlexoFORM à une hauteur de 2 mètres ou plus, attachez-le fermement avec une courroie maintenue serrée pour éviter les blessures et les dommages à l’équipement (voyez les points de fixation sur la Figure 3-1 à la page 34).
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Figure 3-1 Point de fixation de la courroie de sécurité IMPORTANT Olympus recommande de garder le sabot fermement fixé au châssis lorsque vous manipulez l’appareil. Cela augmente la résistance de l’appareil en cas d’impact accidentel.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Pour nettoyer la surface inspectée Utilisez un outil approprié, comme un grattoir métallique, un ciseau ou une lime pour retirer minutieusement la rouille, les saillies métalliques ou les résidus de soudure de la surface, sans en briser l’intégrité structurelle ou la courbure. Utilisez une brosse métallique pour enlever tout matériau résiduel de la surface.
En raison de la sonde courbe flexible du scanner FlexoFORM – dont le rayon de courbure est concentrique par rapport au rayon de courbure de la surface –, la largeur réelle du faisceau sur la surface est plus petite que la...
Traçage des lignes de balayage Avant d’effectuer une inspection, il est recommandé de tracer les lignes permettant de déplacer le scanner FlexoFORM sur la surface. Les étapes pour déterminer la longueur et l’espacement des lignes pour un coude de tuyau sont expliquées dans la section «...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Pour tracer les lignes de balayage Déterminez la valeur d’index requise (Résolution du codeur 2). Consultez l’exemple de procédure (56 mm/résolution du pas) dans la section « Configuration du balayage et des paramètres d’index pour l’inspection d’un coude »...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 NOTE Un gabarit de marquage est fourni avec le scanner FlexoFORM pour vous aider à tracer les lignes de balayage. L’outil comporte des encoches qui vous permettent de tracer les lignes à une distance de 48 mm à 58 mm les unes des autres.
Page 48
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Chapitre 3...
Pour mouiller la surface et supprimer les bulles d’air Mouillez la surface en utilisant, par exemple, un linge imbibé d’eau. Activez l’alimentation en eau, et puis placez le scanner FlexoFORM sur la surface à inspecter. Déplacez le scanner dans un mouvement d’aller-retour de l’avant vers l’arrière (et sur les côtés, si nécessaire) sur la surface pour favoriser l’élimination des bulles...
Pour inspecter une pièce à l’aide de lignes de balayage tracées Placez le scanner FlexoFORM de manière à l’aligner sur la première ligne de balayage tracée et sur la ligne de position zéro (Figure 4-2 à la page 43).
) pour régler la position du codeur à zéro. Déplacez le scanner FlexoFORM le long de la ligne de balayage et observez l’écran de l’appareil pour vous assurer que toutes les données sont bien acquises. Le modèle de balayage à 360° recommandé pour un tuyau (ou un coude) est illustré...
à celle que vous souhaitez faire, exception faite des marques de départ. Pour inspecter une pièce sans lignes de balayage tracées Alignez le scanner FlexoFORM sur la position zéro (ligne autour de la circonférence du tuyau) à l’aide des marques d’alignement sur les côtés, entre les roues.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Figure 4-4 Marques des éléments de la sonde sur le sabot Sur l’OmniScan, appuyez sur la touche de lecture ( ) pour régler la position du codeur à zéro. Déplacez le scanner et observez l’écran de l’appareil pour vous assurer que toutes les données sont bien acquises.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 • À mesure que le rayon (diamètre du tuyau) de la surface inspectée diminue, le phénomène décrit ci-dessus augmente. Pour compenser ces effets, il faut appliquer des facteurs de corrections. Largeur réelle du faisceau de la sonde Le Tableau 3 à...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Tableau 3 Largeur réelle du faisceau sur la surface (mm) (suite) DE du Nombre d’éléments de la loi focale tuyau 3 élém. 4 élém. 5 élém. 6 élém. 7 élém. 8 élém. (po) 60,1 59,1 28,1 57,1...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Pour les applications d’inspection dont les paramètres de longueur et de diamètre sont hors de ceux indiqués dans le tableau, la véritable longueur peut être calculée selon les explications fournies dans la section « Calcul de la longueur exacte d’un défaut »...
Certaines solutions à des problèmes sont également fournies. Entretien préventif Le scanner FlexoFORM comprend très peu de pièces mobiles et, par conséquent, il ne requiert qu’un entretien préventif minimal. Seule une inspection régulière de l’appareil est recommandée pour s’assurer de son bon fonctionnement. Au besoin, suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer le scanner ou nettoyer et/ou changer les roues.
2 milligauss requérant des mesures spéciales pour autoriser le transport aérien. Par conséquent, il n’y a aucune restriction associée au transport aérien du scanner FlexoFORM. ATTENTION Il y a un risque d’écrasement des doigts si ceux-ci se retrouvent entre les roues et une surface ferromagnétique.
Page 59
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 AVERTISSEMENT Le champ magnétique se dégageant des roues est suffisant pour influencer le fonctionnement de certains équipements, comme des stimulateurs cardiaques, des montres et d’autres dispositifs électroniques particulièrement sensibles. Par conséquent, toute personne qui porte de ce type de dispositifs ou qui en dépend doit se tenir à...
Page 60
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 ci-dessous, elles doivent être maintenues et manipulées avec soin pour prévenir leur éjection accidentelle. Il est recommandé de remplacer à la fois les deux roues d’un même côté du scanner. Pour remplacer les roues magnétiques ATTENTION Pour éviter des blessures ou des dommages à...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Tige partiellement retirée 1. Maintenez la tige avec une clé hexagonale de 3 mm et dévissez. 2. Retirez la tige tout en retenant la roue. 3. Refaites les étapes 1 et 2 pour retirer les deux roues. Figure 5-1 Remplacement des roues magnétiques Nettoyage des roues magnétiques Les roues magnétiques du scanner et du codeur peuvent attirer la limaille et d’autres...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 ATTENTION Pour éviter des blessures ou des dommages à l’équipement lorsque vous manipulez les roues magnétiques, veuillez tenir compte du champ magnétique qui s’en dégage et respecter les recommandations de sécurité indiquées dans la section « Remplacement des roues magnétiques »...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Olympus recommande l’adhésif frein-filet Loctite 425 puisqu’en cas de déversement accidentel, il n’endommagera pas les pièces de plastique qui pourraient se trouver à proximité. Figure 5-2 Remplacement du codeur Remplacement du joint d’étanchéité en mousse et des joints toriques Le joint d’étanchéité...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Alignez bien la face adhésive du joint avec la surface exposée avant de presser fermement. Nettoyez la surface exposée Décollez la pellicule au Alignez bien la face adhésive du joint avec la après avoir décollé le joint usé. dos du nouveau joint.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Pour remplacer le joint torique de l’alimentation en eau Servez-vous d’un outil approprié comme un petit tournevis à tête plate pour soulever et enlever délicatement le joint usé en prenant soin de ne pas endommager la surface exposée (Figure 5-5 à...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Raccord union Connecteur de l’alimentation en eau sur le scanner Figure 5-6 Remplacement du tube d’alimentation en eau (désassemblé) Remplacement de la gaine de câbles Pour remplacer la gaine de câbles, il faut désassembler partiellement l’un des côtés du scanner, y compris les deux roues magnétiques (Figure 5-7 à...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Retirez les vis de la plaque de fixation, et puis détachez la gaine de la pièce d’extrémité. Refaites ces étapes en sens inverse pour installer la nouvelle gaine, et puis resserrez les vis. Figure 5-7 Remplacement de la gaine – Étapes de désassemblage Entretien et résolution de problèmes...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Résolution de problèmes Le Tableau 5 à la page 60 énumère des problèmes éventuels, leurs causes possibles et les solutions suggérées. Tableau 5 Guide de résolution de problèmes Problème Cause possible Solution Message au Le module Assurez-vous de connecter le démarrage indiquant...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 6. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales Les caractéristiques techniques générales du scanner FlexoFORM sont énumérées dans le Tableau 6 à la page 61. Tableau 6 Caractéristiques techniques générales Paramètre Valeur Caractéristiques générales Dimensions (L × P × H) 26 cm ×...
Page 70
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Tableau 6 Caractéristiques techniques générales (suite) Paramètre Valeur Dégagement minimal Dégagement requis autour de la surface inspectée : • 85 mm pour les tuyaux d’un diamètre de 114 mm • 91 mm pour les tuyaux d’un diamètre de 203 mm •...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Gammes de diamètres de tuyau couvertes par les sabots Les sabots utilisés avec le scanner FlexoFORM ont des courbures prédéfinies en fonction de la norme NPS (Nominal Pipe Size). Bien qu’il soit recommandé d’utiliser un sabot qui correspond au diamètre exact du tuyau inspecté, chaque sabot peut être...
39,6 55,1 Plat Plat Surfaces pouvant être inspectées au moyen d’un sabot plat Lorsqu’un sabot plat y est installé, le scanner FlexoFORM peut être utilisé pour effectuer des inspections sur les pièces suivantes : • Plaques plates • Inspection circonférentielle de tuyaux : —...
Noir Rouge ENTRÉE 5 V Côté soudure FGG.0T.305.CLAC50Z Côté soudure FGG.1K.316.CLAC50Z Figure 6-1 Diagramme des broches du connecteur LEMO (5 broches/16 broches) Dimensions Les dimensions du scanner FlexoFORM sont indiquées sur la Figure 6-2 à la page 66. Caractéristiques techniques...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 98,2 mm 260,6 mm 100 mm 193 mm 93,1 mm 101,6 mm 52,5 mm 28,7 mm 38,9 mm Figure 6-2 Dimensions du scanner Chapitre 6...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Les dimensions et les dégagements associés à la série de sabots SFA1-SMALL sont fournis sur la Figure 6-3 à la page 67, sur la Figure 6-4 à la page 68 et dans le Tableau 8 à...
Page 76
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Largeur Figure 6-4 Largeur du sabot SFA1-SMALL Tableau 8 Dimensions et dégagements associés à la série de sabots SFA1-SMALL Diamètre du tuyau 1,315 1,66 2,375 2,875 (DE en po) Longueur (mm) 108,421 117,594 122,098 128,089 131,261 133,042...
7. Pièces de rechange et accessoires Une vue éclatée du scanner FlexoFORM est illustrée sur la Figure 7-1 à la page 69. La liste des pièces de rechange standard est indiquée dans le Tableau 9 à la page 70. Les ensembles de pièces de rechange et d’accessoires sont indiqués à...
Q8301429 Plaque d’identification s.o. Q8301430 Tige filetée s.o. Q8301432 Joint racleur s.o. Q8301433 Codeur, FlexoFORM s.o. Q8301481 Codeur, pièce avant s.o. Q8301482 Codeur, pièce arrière s.o. Q8301426 Rondelle de sécurité à crans intérieurs, M2 s.o. Vis, M2 × 6 mm, tête hexagonale, acier inoxydable s.o.
Page 79
FOCUS PX. Câbles et tube d’une longueur de 5 m. Nécessite une sonde FA1 et des sabots à colonne d’eau SFA1 (à commander séparément). s.o. Q8000207 s.o. Câble de codeur FlexoFORM (5 m) avec connecteur FlexoFORM- LEMO compatible avec la génération actuelle SP-Cable d’appareils OmniScan et FOCUS PX.
Q8301442 Ensemble de 20 joints toriques s.o. pour la sonde (sur le sabot) Q7500066 Ensemble de 12 joints en mousse FLEXOFORM-SP- pour le sabot à colonne LFOAM d’eau SFA1-AUTO. Compatible avec les tuyaux d’un DE de 8,625 po et plus.
Numéro Description d’article marketing Q7500061 Ensemble de scanner FlexoFORM (sonde et sabots exclus) pour FlexoFORM- l’inspection de la corrosion sur les coudes de tuyaux. K-SCN Inclus dans l’ensemble : câble de codeur avec connecteur LEMO compatible avec la génération actuelle d’appareils OmniScan et FOCUS PX, tube d’alimentation en eau, pièces de rechange de...
Page 83
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Tableau 11 Ensembles – Scanner FlexoFORM et sondes (suite) Numéro Numéro Description d’article marketing Q7500062 Ensemble de scanner FlexoFORM pour l’inspection de la FlexoFORM corrosion sur les coudes de tuyaux. Inclus dans l’ensemble : sonde multiélément FA1 flexible de 7,5 MHz à...
Q7500067 Sabot standard pour la sonde PA flexible FA1, SFA1-Flexo-OD4.5 compatible avec le scanner FlexoFORM. Le sabot génère des ondes longitudinales à 0°, et il présente une courbure adaptée à l’inspection de l’intrados et de l’extrados des coudes de tuyaux d’un diamètre extérieur de 114 mm.
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Tableau 12 Sabots FlexoFORM standard (suite) Numéro Description Numéro marketing d’article Q7500081 Identique à Q7500067, mais pour tuyaux d’un DE de SFA1-Flexo-OD30 762 mm Q7500082 Identique à Q7500067, mais pour tuyaux d’un DE de...
Page 86
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Tableau 13 Sabots adaptés aux inspections automatisées (suite) Numéro Description Numéro marketing d’article Q7500093 Identique à Q7500088, mais pour tuyaux d’un DE de SFA1-Auto-OD18 457 mm Q7500094 Identique à Q7500088, mais pour tuyaux d’un DE de SFA1-Auto-OD20 508 mm Q7500095...
33,4 mm. Le sabot est équipé d’une colonne d’eau de 11 mm permettant d’inspecter l’acier non allié d’une épaisseur allant jusqu’à 35 mm. Compatible avec le codeur Mini-Wheel. Non compatible avec le scanner FlexoFORM. Q7500107 Identique à Q7500106, mais pour tuyaux d’un DE de SFA1-Small-OD1.66...
Page 88
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Chapitre 7...
Page 89
Appendice A : Configuration pour un tuyau droit — Balayage unidirectionnel ou bidirectionnel Selon vos besoins d’inspection, vos configurations et vos préférences, Olympus recommande les méthodes de balayage unidirectionnel ou bidirectionnel pour inspecter les tuyaux droits ou les surfaces cylindriques.
Page 90
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Pour configurer le scanner pour un balayage unidirectionnel Réglez les paramètres comme indiqué dans la section « Pour régler les paramètres en vue d’un balayage symétrique » à la page 27. La configuration et la fonctionnalité...
Page 91
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 • La valeur de position du balayage ne se remet pas à zéro lorsque le bouton d’indexation est pressé. Configuration pour un tuyau droit — Balayage unidirectionnel ou bidirectionnel...
Page 92
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Appendice A...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Appendice B : Calcul de la longueur exacte d’un défaut Pour calculer la longueur réelle d’un défaut (Lo) le long de l’axe d’index, utilisez l’équation (2) à la page 85. Les variables sont illustrées sur la Figure B-1 à la page 85. = Longueur réelle du défaut l = Longueur mesurée du défaut = Rayon extérieur...
Page 94
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Appendice B...
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Liste des figures Figure i-1 Emplacement de la plaque signalétique et des étiquettes ......1 Figure i-2 Scanner FlexoFORM ..................19 Figure 1-1 Contenu de la mallette ..................21 Figure 1-2 Composants du scanner ................... 23 Figure 1-3 Jeu de pièces standard fourni avec le codeur Mini-Wheel ......
Page 96
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Figure 6-1 Diagramme des broches du connecteur LEMO (5 broches/16 broches) ..65 Figure 6-2 Dimensions du scanner ..................66 Figure 6-3 Dégagements associés aux sabots SFA1-SMALL .......... 67 Figure 6-4 Largeur du sabot SFA1-SMALL ..............68 Figure 7-1 Vue éclatée du scanner ..................
Pièces de rechange ....................70 Tableau 10 Liste des pièces de rechange pour les sabots SFA1 .......... 73 Tableau 11 Ensembles – Scanner FlexoFORM et sondes ............. 74 Tableau 12 Sabots FlexoFORM standard ................76 Tableau 13 Sabots adaptés aux inspections automatisées ........... 77 Tableau 14 Sabots adaptés aux tuyaux de petit diamètre ...........
Page 98
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Liste des tableaux...
5 broches des connecteurs 64 nettoyage 49 bulles d’air, élimination 41 numéro de série 3 utilisation prévue 5 assistance technique Olympus 16 calcul de la longueur d’un défaut 85 attention caractéristiques techniques compatibilité de l’appareil 6 dimensions du scanner 65 écrasement des doigts 29, 50...
Page 100
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 directive RoHS de la Chine 12 garantie 16 FCC (É.-U.) 14 KC (Corée du Sud) 2 IMPORTANT, mot-indicateur 9 NMB-001 (Canada) 15 importation d’une configuration 25 RCM (Australie) 2 index, configuration des paramètres 35 connexions information sur la garantie 16 broches 64...
Page 101
69 notes, mots-indicateurs 9 vue d’ensemble 21 vue éclatée 69 sécurité Olympus, assistance technique 16 chutes accidentelles du scanner 33 compatibilité de l’appareil 6 mauvaise utilisation du scanner 5 paramètres d’inspection, coudes de tuyau 26 mots-indicateurs 8 pièces de rechange 69...
Page 102
10-003591-01FR [Q7780066], Rév. 3, Février 2020 Index...