Dansk ............... 4 English .............. 8 Svenska ............12 Norsk .............. 16 Suomi ............. 20 Deutsch ............24 Français ............28 Polski .............. 32 Eesti..............36 Latviešu ............40 Lietuvių ............44...
Anvend kun de af producenten specificerede klammer hastighed. og reservedele, da der ellers er risiko for uheld med Ved tvivl spørg din forhandler eller KYOCERA UNI- personskade til følge. MERCO Fastening A/S. Pistolens sikring må aldrig ændres eller fjernes. Sikrin- gen må...
Dansk Brug af pistolen Ladning/udtagning af klammer Aftrækkersystemet Peg næsestykket væk fra personer, og hold fingrene Pistolen kan være forsynet med stilbart aftrækkersy- væk fra aftrækkeren når klammerne indsættes i maga- stem eller udelukkende enkeltskudsaftræk. Hvis der sinet. er stilbart aftrækkersystem på pistolen, kan man på aftrækkeren vælge mellem slagskydning eller enkelt- Hvis pistolen er forsynet med et ”3-trins”...
Page 6
Daglig vedligeholdelse/forholdsregler Check inden start at lufttrykket er korrekt. Max. trykluft er specificeret på værktøjet. Hold magasin og lademekanismen ren. Check inden start at du bruger de rigtige klammer. Der må kun anvendes de af producenten specificerede klam- mer. Tøm kompressorens vandudskiller dagligt. Efterse at alle skruer er fastspændte på...
Page 7
Check om lufttrykket er tilstrækkeligt. Brug kun de af producenten specificerede klammer beregnet til værktøjet. Hvis du ikke kan løse problemet, skal pistolen sendes til din TJEP forhandler. Anvend aldrig en skadet pistol. Reparation må kun udføres af fagfolk, der er uddannet i pneumatiske pistoler.
The have a great influence on the function and speed of stapler may function unexpectedly after and cause your tool. dangerous situations. If you have any questions, please contact your TJEP dealer or KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S.
English How to use the stapler Loading/unloading staples the safety bracket fully and release the trigger before repeating the above procedure. Point the nozzle away from persons and keep your finger out of the trigger when loading the staples. The trigger can be fitted with a quick-changer. This allows you to switch between single sequential fire (T) To load the staples, pull the pusher to the rear until it and bump fire (TTT).
Page 10
Daily maintenance/precautions Before you start, make sure the air pressure is correct. The maximum air pressure is specified on the tool. Keep the tool clean. Make sure that you use the correct staples before you start. Use only staples specified by the manufacturer. Empty the water separator for the compressor daily.
Page 11
Use only fasterners recommended by the producer. If you cannot solve the problem, the tool must be sent to your TJEP dealer. Never use a damaged tool. Repairs must be performed only by professionals trained in the repair of TJEP tools.
Om man inte har en oljebehållare för luftsmörjning ansluten bör man TJEP spikpistol smörja med ett par droppar syrefri tryckluftsolja direkt i pistolens luftnippel, ca 4-5 droppar per 500 skott. Pistolen får endas användas för det ändamål den är avsedd för.
Svenska Bruksanvisning Laddning/tömning av klammer Avtryckarsystemet Vid laddning av klammer i magasinet ska pistolens Pistolen kan vara utrustad med ställbart avtryckarsys- mynning inte peka mot dig själv eller andra personer. tem eller enbart singelskottsavtryckare. Om pistolen Håll fingrarna borta från avtryckaren. har ställbart avtryckarsystem sitter snabbväxlingen i avtryckaren.
Page 14
Dagligt underhåll/förhållningsregler Kontrollera att lufttrycket är korrekt innan du börjar. Max lufttryck anges på verktyget. Håll magasinet och laddningsmekanismen rent. Kontrollera före start att verktyget är laddat med rätt klammer. Använd endast de som rekommenderas av tillver- karen. Töm kompressortanken och vattenavskiljaren dagligen. Se till att alla skruvar på...
Page 15
Kontrollera att lufttrycket är tillräckligt. Använd endast den klammer som rekommenderas av tillverkaren. Om problemet inte går att avhjälpa ska pistolen skickas till en TJEP-auktoriserad verkstad. Använd aldrig en skadad pistol. Reparation får endast utföras av tekniker med behörighet för pneumatiska spikpistoler.
Page 16
Pistolen skal bare repareres av autorisert tekniker. skal bare koples til trykkluftslanger som er godkjent for minimum pistolens maks.-trykk +10 %. Til hver TJEP spikerpistol pistol bør man bruke en vannavskiller, en luftsmører og en reduksjonsventil. Hvis man ikke har koplet til en Pistolen skal bare brukes til det formål den er beregnet...
Norsk Bruksanvisning Lading/tømming av klammer Avtrekkersystemet Ved lading av klammer i magasinet skal pistolens mun- Pistolen kan være utstyrt med justerbart avtrekker- ning ikke peke mot deg selv eller andre personer. Hold system eller bare enkeltskuddavtrekker. Hvis pistolen fingrene borte fra avtrekkeren. har justerbart avtrekkersystem sitter hurtigvekslingen i avtrekkeren.
Page 18
Daglig vedlikehold/forholdsregler Kontroller at lufttrykket er korrekt før du begynner å bruke pistolen. Maks. lufttrykk angis på verktøyet. Magasinet og lademekanismen skal holdes rene. Kontroller før start at verktøyet er ladet med riktig klammer. Bruk bare produkter som er anbefalt av produsenten. Tøm kompressortanken og vannavskilleren daglig.
Page 19
Kontroller at lufttrykket er tilstrekkelig. Bruk bare de klammer som er anbefalt av produsenten. Hvis problemet ikke kan løses skal pistolen sendes til et TJEP-autorisert verksted. Bruk aldri en pistol som er skadet. Reparasjon skal bare utføres av tekniker som er godkjent for arbeid med trykkluftdrevne spikerpistoler.
Page 20
Naulaimen saa ainoastaan liittää paineil- TJEP naulain maletkuun, joka on hyväksytty vähintään naulaimen Naulainta saa käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, enimmäisilmanpaineelle + 10 %. Jokaiselle naulaimelle johon se on tarkoitettu. Älä koskaan leiki naulaimella, tai tulee käyttää...
Suomi Käyttöohje Hakasten lataus/tyhjennys Liipaisinjärjestelmä Ladatessa hakasia makasiiniin, ei naulaimen suuaukko Naulain voi olla varustettu asetettavalla liipaisinjärjes- saa osoittaa itseäsi eikä toisia henkilöitä kohti. Pidä telmällä tai pelkästään yksittäislaukaisuliipaisimella. sormet pois liipaisimelta. Mikäli naulaimessa on asetettava liipaisinjärjestelmä, on pikavaihto liipaisimessa. Valitse yksittäislaukaisu (T) tai Ladatessa naulainta, jossa on ”kolmiportainen”...
Page 22
Päivittäiset huolto-/ylläpitosäännöt Tarkista, että ilmanpaine on oikea ennen aloittamista. Enimmäisilmanpaine ilmoitetaan työkalussa. Pidä makasiini ja latausmekanismi puhtaina. Tarkasta ennen aloittamista, että työkalu on ladattu oikean tyyppisillä hakasilla. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia nauloja. Tyhjennä päivittäin kompressorin säiliö ja vedenerotin. Varmista, että työkalun kaikki ruuvit ovat kiristetty. Voitele työkalu anaerobisella työkaluöljyllä.
Puhdista tarvittaessa makasiini kiinni juuttuneiden hakasten jätteistä. Tarkista, että ilmanpaine on riittävä. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia hakasia. Mikäli ongelma ei ratkea, on naulain lähetettävä TJEP:n valtuuttamalle verstaalle. Älä koskaan käytä vahingoittu- nutta naulainta. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan pneumaattisten naulainten valtuutettu huoltoteknikko.
Page 24
Sicherheitsregeln Lesen und lernen Sie alle Sicherheits- und Bedie- Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen nungshinweise sorgfältig, bevor das TJEP Klammer- Klammern sowie Ersatzteile, da sonst die Gefahr von gerät (hiernach: Gerät) verwendet wird. Befolgen Sie Unfällen mit Personenschäden auftreten kann.
Einfluss auf die Funktion und Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes haben. Abzugsystem Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Händler oder KYOCERA Das Gerät ist entweder mit einem einstellbaren Abzug- UNIMERCO Fastening GmbH. system oder nur mit einem Einzelschussabzug ausge- stattet.
Page 26
Tägliche Pflege / Verhaltensregeln Prüfen Sie vor dem Start, dass der Luftdruck korrekt ist. Max. Luftdruck ist auf dem Gerät angegeben. Magazin und Lademechanismus sauber halten. Prüfen Sie vor dem Start, dass Sie die richtigen Klammern benutzen. Nur die vom Hersteller angegeben Klam- mern benutzen.
Page 27
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Klammern für das Werkzeug. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, schicken Sie bitte das defekte Gerät an Ihren nächsten TJEP Händ- ler. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät. Reparaturen dürfen nur von Fachleuten, die in pneumati-...
Lisez et assimilez toutes les consignes de sécurité Utilisez uniquement les agrafes et éléments spécifiés et d’utilisation avant d’utiliser cette agrafeuse TJEP. par le fabricant. Dans le cas contraire, vous vous expo- Suivez soigneusement toutes les règles de sécurité. Le sez à...
Éjection moins profonde : desserrez les vis situées à l’avant de la buse, poussez la buse vers le bas et En cas de questions, contactez votre revendeur TJEP resserrez les vis. ou KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S. Une fois la hauteur définie, projetez un clou dans la pièce à...
Entretien quotidien/mesures de sécurité Avant de commencer le travail, assurez-vous que la pression d'air est correcte. La pression d'air maximale est spécifiée sur l'outil. Gardez l'outil propre. Assurez-vous que vous utilisez les bonnes agrafes avant de commencer. Utilisez uniquement les agrafes spéci- fiées par le fabricant.
Utilisez uniquement les agrafes spécifiées par le fabricant. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, renvoyez l’outil chez votre revendeur TJEP. N’utilisez jamais un outil endommagé. Les réparations doivent être effectuées par des professionnels spécialement formés pour procéder à la répara-...
Narzędzie powinno być podłączone do przewodów po- personel. wietrza z maksymalnym ciśnieniem powietrza, + 10%. Każde narzędzie posiada separator wody, smarownicę Gwoździarka TJEP powietrza i zawór redukcyjny. Jeżeli smarownica powie- Używać gwoździarki zgodnie z przeznacze- trza nie jest podłączona, zaleca się smarować część...
Polski Jak korzystać z gwoździarki Załadunek / rozładunek zszywek Metoda uruchamiania Podczas ładowania łączników zwolnij spust gwoź- Urządzenie może być wyposażone w regulowany spust dziarki i lufę skieruj w kierunku ziemi lub mocowanego lub spust sekwencyjny. Jeśli nie jest wyposażone w materiału.
Page 34
Codzienna konserwacja / środki ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, upewnij się, że ciśnienie jest prawidłowe. Maksymalne ciśnienie powietrza jest określone na narzędziu. Utrzymuj urządzenie w należytej czystości. Przed rozpoczęciem upewnij się, że używasz odpowiednich elementów złącznych. Używać tylko łączników zalecanych przez producenta. Codziennie opróżniaj zbiorniki powietrza sprężarki i separator wody.
Upewnij się, że dopływ powietrza jest wystarczający. Używać tylko łączników zalecanych przez producenta. Jeśli problem nadal występuje, narzędzie należy przesłać na adres autoryzowanego serwisu TJEP. Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez osoby przeszkolone i / lub upoważnione do napraw tego typu...
Page 36
üksnes kvalifitseeritud tehnik. Püstoli võib ühendada üksnes selliste suruõhuvoolikute- ga, mille lubatud töörõhk on vähemalt püstoli maksi- TJEP naelapüstol maalne rõhk +10%. Iga püstoliga koos tuleb kasutada vee-eraldajat, õhkmäärijat ja redutseerimisventiili. Kui Püstolit võib kasutada ainult selle tootja poolt määratud püstoliga ei ole ühendatud õlianumat õhkmäärimise...
Eesti Kasutusjuhend Klambrite laadimine/tühjendamine Päästiksüsteem Klambrite laadimisel ei tohi püstoli suue olla suunatud Püstol võib olla varustatud seadistatava päästiksüs- Teie enda või teiste isikute suunas. Hoidke sõrmed teemiga või ainult üksiklasupäästikuga. Kui püstolil päästikust eemal. on seadistatav päästiksüsteem, siis asub kiirvahetus päästikus.
Page 38
Igapäevane hooldus/ettevaatusabinõud Kontrollige enne töö alustamist, et õhu rõhk on korrektne. Maksimaalne rõhk on näidatud tööriistal. Hoidke magasin ja laadimismehhanism puhtad. Kontrollige enne alustamist, et tööriist on laetud õigete klambritega. Kasutage ainult tootja poolt soovitatuid. Tühjendage iga päev kompressori paaki ja vee-eraldajat. Jälgige, et tööriistal oleksid kõik kruvid pingutatud.
Page 39
Eesti Rikkeotsing Probleem Lahendus Klambrit ei tulistata piisavalt Reguleerige sisselöögisügavust, vt alalõiku „Sisselöögisügavuse reguleerimine”. sügavale puidu sisse. Maksimeerige õhu rõhku (max rõhk on märgitud püstolile). Puit on valitud klambrite pikkuse jaoks liiga kõva. Viige püstol hooldustöökotta. Klambrid tulistatakse Suurendage õhu rõhku (max rõhk on märgitud püstolile). Kasutage jämedamat normaalse töökiiruse juures suruõhuvoolikut (sisediam.
Pistoli var pievienot tikai pie tādiem pneimatiskajiem pievadiem, kuru pieļaujamais spiediens ir vismaz pisto- TJEP naglu pistole les maksimālais spiediens +10%. Kopā ar katru pistoli ir jāizmanto ūdens separators, gaisa eļļotājs un redukcijas Pistoli var izmantot tikai ražotāja paredzētajām vajadzī- ventilis.
Latviešu Lietošanas pamācība Naglu/apmetuma iztukšošana Mēlītes sistēma Skavu piepildīšanas laikā pistoles gals nedrīkst būt Pistole var būt aprīkota ar iestatāmu mēlītes sistēmu vērsts pret sevi vai citām personām. Neturiet pirkstus vai ar mēlīti tikai atsevišķiem šāvieniem. Ja pistolei ir uz mēlītes. iestatāma mēlītes sistēma, tad ātrā...
Page 42
Lkdienas kopšana/piesardzības pasākumi Pirms darbu uzsākšanas pārbaudiet gaisa spiediena atbilstību. Maksimālais spiediens ir norādīts uz darbarīka. Magazīnai un uzlādēšanas mehānismam jābūt tīram. Pirms darbu uzsākšanas pārbaudiet, vai ir ielādētas pareizas skavas. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās skavas. Katru dienu iztukšojiet kompresora tilpni un ūdens separatoru. Pārbaudiet darbarīka skrūvju stiprinājumus.
Page 43
Ja nepieciešams, iztīriet magazīnu no iesprūdušu skavu atlikumiem. Pārbaudiet gaisa pietiekamību. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās skavas. Ja problēmu neizdodas novērst, tad pistole ir jānogādā TJEP autorizētā darbnīcā. Nekad neizmantojiet sabojātu pistoli. Remontdarbus drīkst veikt tikai kvalificēti pneimatisko naglu pistoļu tehniķi.
įtaką įrankio veikimui ir greičiui. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas kabes ir at- sargines dalis, priešingu atveju šautuvas gali užsikirsti, Jeigu turite kokių klausimų, susisiekite su TJEP platin- dėl to kyla pavojus susižeisti. toju. Jokiu būdu nekeiskite ir netaisykite įrankio. Nelieskite antgalio saugiklio, įrankis gali savaime iššauti ir sužeisti...
Lietuvių Kaip naudotis vinių šautuvu Kabių įdėjimas/išėmimas Įjungimo būdas Įdėdami kabių nukreipkite antgalį nuo žmonių ir nelaiky- Įrankis gali turėti reguliuojamą gaiduką arba pavienio iš- kite pirštų ant gaiduko. šovimo gaiduką. Jeigu įrankis turi reguliuojamą gaiduką, perjungiklis įmontuotas į gaiduką. Pasirinkite, kad vinis Norėdami užtaisyti kabių...
Page 46
Kasdienė priežiūra/atsargumo priemonės Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad slėgis tinkamas. Didžiausias leistinas oro slėgis nurodytas ant įrankio. Laikykite įrankį švarų. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad vinys tinkami. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus vinis. Kasdien ištuštinkite kompresoriaus oro balionus ir vandens separatorių. Įsitikinkite, kad visi įrankio varžtai gerai priveržti.
Įsitikinkite, kad oro slėgis yra pakankamas. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus kabęs. Jeigu problemos išspręsti nepavyksta, įrankį būtina atiduoti į autorizuotas TJEP remonto dirbtuves. Niekada nedirbkite sugadintu įrankiu. Remontą gali atlikti tik tą daryti išmokyti ir/arba leidimą taisyti pneumatinius vinių šautuvus turintys asmenys.