Page 1
Brugervejledning TJEP High Pressure sømpistoler Manual for TJEP High Pressure nailguns Bruksanvisning TJEP High Pressure rakbandad spikpistoler Bruksanvisning TJEP High Pressure rettbåndede spikerpistoler Bedienungsanleitung TJEP High Pressure Streifennagler Manuel d’utilisation pour www.tjep.eu cloueurs haute pression TJEP...
Den bedste luftfremføring opnås ved anvendelse af Hold pistolen væk fra kroppen under f.eks. en TJEP High Pressure slange. Er slangen for betjening, således at hoved og krop ikke kan lang, kan dette dog medføre manglende tryk og luft.
Dansk Brug af pistolen Ladning/udtagning af søm Aftrækkersystemet Peg næsestykket væk fra personer, og hold fingrene Pistolen er monteret med en hurtigveksler på aftrække- væk fra aftrækkeren når søm indsættes i magasinet. ren. Her kan skiftes mellem enkeltskud (T) og slagskud (TTT).
Page 6
Daglig vedligeholdelse/forholdsregler Check inden start at lufttrykket er korrekt. Max. trykluft er specificeret på værktøjet. Hold magasin og lademekanismen ren. Check inden start at du bruger de rigtige søm. Der må kun anvendes de af producenten specificerede søm. Tøm kompressorens vandudskiller dagligt. Efterse at alle skruer er fastspændte på...
Page 7
Check om lufttrykket er tilstrækkeligt. Brug kun de af producenten specificerede søm beregnet til værktøjet. Hvis du ikke kan løse problemet, skal pistolen sendes til din TJEP forhandler. Anvend aldrig en skadet pistol. Reparation må kun udføres af fagfolk, der er uddannet i pneumatiske pistoler.
Optimum air supply is achieved using for example a surfaces. TJEP High Pressure hose. If the air hose is too long, Use only nails (hereafter: fastener) and parts specified this may cause lack of pressure and air supply.
English How to use the nailer Loading/unloading fasteners Actuate method Point the nozzle away from persons and keep your The trigger is fitted with a quick-changer. This allows finger out of the trigger when loading the fasteners. you to switch between single sequential fire (T) and bump fire (TTT).
Page 10
Daily maintenance/precautions Before you start, make sure the air pressure is correct. The maximum air pressure is specified on the nailer. Keep the nailer clean. Make sure that you use the correct fasteners before you start. Use only fasteners specified by the manufacturer. Empty the water separator for the compressor daily.
Page 11
Use only fasteners recommended by the producer. If you cannot solve the problem, the nailer must be sent to your TJEP dealer. Never use a damaged nailer. Repairs must be performed only by professionals trained in the repair of TJEP nailers.
Pistolen får endas användas för det ändamål den är avsedd för. Lek aldrig med pistolen, rikta heller inte Den bästa lufttillförseln fås med en TJEP High Pressure pistolen mot dig själv eller någon annan, oavsett om slang.Om slangen är för lång kan det medföra sämre den är laddad eller ej.
Svenska Bruksanvisning Laddning/tömning av spik Avtryckarsystemet Vid laddning av spik i magasinet ska pistolens mynning Pistolen är utrustad med vred på avtryckarknappen för inte peka mot dig själv eller andra personer. Håll fing- singel (T) eller sekvensskjutning (TTT). Tryck ut och rarna borta från avtryckaren.
Page 14
Dagligt underhåll/förhållningsregler Kontrollera att lufttrycket är korrekt innan du börjar. Max lufttryck anges på verktyget. Håll magasinet och laddningsmekanismen rent. Kontrollera före start att verktyget är laddat med rätt spik. Använd endast de som rekommenderas av tillverkaren. Töm kompressortanken och vattenavskiljaren dagligen. Se till att alla skruvar på...
Page 15
är tillräckligt. Använd endast den spik som rekommenderas av tillverkaren. Om problemet inte går att avhjälpa ska pistolen skickas till en TJEP-auktoriserad verkstad. Använd aldrig en skadad pistol. Reparation får endast utföras av tekniker med behörighet för pneumatiska spikpistoler.
Page 16
Den beste lufttilførselen oppnås ved å bruke for eksem- Hold pistolen slik at hode og kropp ikke pel ett TJEP High Pressure-slange. Hvis slangen er for utsettes for fare ved eventuelt tilbakeslag, lang kan det medføre dårligere trykk og lufttilførsel.
Norsk Bruksanvisning Lading/tømming av spiker Avtrekkersystemet Ved lading av spiker i magasinet skal pistolens mun- Pistolen er utstyrt med hurtigveksling. Velg innstillingen ning ikke peke mot deg selv eller andre personer. Hold singelspikring (T) eller støtspikring (TTT). Trykk ut og fingrene borte fra avtrekkeren.
Page 18
Daglig vedlikehold/forholdsregler Kontroller at lufttrykket er korrekt før du begynner å bruke pistolen. Maks. lufttrykk angis på verktøyet. Magasinet og lademekanismen skal holdes rene. Kontroller før start at verktøyet er ladet med riktig spiker. Bruk bare produkter som er anbefalt av produsenten. Tøm kompressortanken og vannavskilleren daglig.
Page 19
Bruk bare de spiker som er anbefalt av produsenten. Hvis problemet ikke kan løses skal pistolen sendes til et TJEP-autorisert verksted. Bruk aldri en pistol som er skadet. Reparasjon skal bare utføres av tekniker som er godkjent for arbeid med trykkluftdrevne spikerpistoler.
Page 20
Sicherheitsregeln Lesen und lernen Sie alle Sicherheits- und Bedienungs- Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen hinweise sorgfältig, bevor der TJEP Streifennagler (hier- Streiftennägel (hiernach: Nägel) sowie Ersatzteile, da nach: Nagler) verwendet wird. Befolgen Sie sorgfältig sonst die Gefahr von Unfällen mit Personenschäden alle Sicherheitsvorschriften.
Das Gerät ist mit einem kombinierten Auslöser montiert. Hierbei können Sie zwischen Einzelschuss (T) und Die beste Luftversorgung wird durch Anwendung eines Kontaktauslösung (TTT) wählen. z. Bsp. TJEP High Pressure Schlauches erreicht. Bei einem zu langen Luftschlauch kann ein Druckverlust Abzug für Einzelschuss auftreten.
Page 22
Tägliche Pflege / Verhaltensregeln Prüfen Sie vor dem Start, dass der Luftdruck korrekt ist. Max. Luftdruck ist auf dem Nagler angegeben. Magazin und Lademechanismus sauber halten. Prüfen Sie vor dem Start, dass Sie die richtigen Nägel benutzen. Nur die vom Hersteller angegebene Nägel benutzen.
Page 23
Sie nur die vom Hersteller angegebenen Nägel für das Werkzeug. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, schicken Sie bitte den defekten Nagler an Ihren nächsten TJEP Händler. Verwenden Sie niemals ein beschädigter Nagler. Reparaturen dürfen nur von Fachleuten, die in pneu-...
Consignes de sécurité contraire, vous vous exposez à un risque d’accident et Lisez et assimilez toutes les consignes de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser ce cloueur TJEP (ci-après de blessure. : cloueur). Suivez soigneusement toutes les règles de Ne modifiez ou ne réparez jamais le cloueur. Ne sécurité.
Pour changer de mode de projection, poussez le bou- votre outil. ton rouge vers l’extérieur et tournez-le sur la position souhaitée. En cas de questions, contactez votre revendeur TJEP ou KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S. Gâchette séquentielle unique Pour activer l’outil, poussez le dispositif de sécurité...
Entretien quotidien/mesures de sécurité Avant de commencer le travail, assurez-vous que la pression d'air est correcte. La pression d'air maximale est spécifiée sur le cloueur. Gardez le cloueur propre. Assurez-vous que vous utilisez les bonnes fixations avant de commencer. Utilisez uniquement les fixations spécifiées par le fabricant.
Vérifiez que l'alimentation en air est suffisante. Utilisez uniquement les fixations spécifiées par le fabricant. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, renvoyez le cloueur chez votre revendeur TJEP. N’utilisez jamais un cloueur endommagé.