Beurer EM 80 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EM 80:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

DE Digital TENS/EMS
Gebrauchsanweisung ......................................... 3
EN Digital TENS/EMS unit
Instruction for Use ............................................ 19
FR Appareil TENS/EMS numérique
Mode d'emploi .................................................. 34
ES Aparato digital TENS/EMS
Instrucciones para el uso .................................. 51
IT Apparecchio TENS/EMS digitale
Instruzioni per l'uso ........................................... 68
TR Dijital TENS/EMS cihazı
Kullanma Talimatı .............................................. 83
RU Тренажер (TENS/EMS) для мышц
Инструкция по применению ........................... 98
PL Cyfrowe urządzenie do elektrycznej
stymulacji mięśni i nerwów
Instrukcja obsługi ............................................ 115
NL Digitaal TENS/EMS- apparaat
Gebruikshandleiding ....................................... 130
PT Estimulador digital TENS/EMS
Instruções de utilização .................................. 145
EL Ψηφιακή συσκευή TENS/EMS
Οδηγίες χρήσεως ............................................. 162
EM 80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer EM 80

  • Page 1 EM 80 DE Digital TENS/EMS Gebrauchsanweisung ......... 3 EN Digital TENS/EMS unit Instruction for Use ..........19 FR Appareil TENS/EMS numérique Mode d’emploi ..........34 ES Aparato digital TENS/EMS Instrucciones para el uso ........51 IT Apparecchio TENS/EMS digitale Instruzioni per l’uso ........... 68 TR Dijital TENS/EMS cihazı...
  • Page 2 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2B/2A-1B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B...
  • Page 3: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ..................4 7.3 Ablauf für die TENS/EMS-Programme 11 bis 20 ......(Individual-Programme) ..............13 1.1 Was ist und kann Digital TENS/EMS? ..........4 7.4 Änderungen der Einstellungen ............14 1.2 Lieferumfang ................... 5 7.5 Doctor’s Function ................. 14 2.
  • Page 4: Zum Kennenlernen

    Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nerven- Mit freundlicher Empfehlung fasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ihr Beurer-Team Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensystem vermindern. Die Methode ist wis- 1.
  • Page 5: Lieferumfang

    • Gelenkschmerzen (z.B. Kniegelenk, Hüftgelenk, Schulter). Durch die vier separat justierbaren Kanäle bietet das Digital TENS/EMS den • Neuralgien. Vorteil die Intensität der Impulse unabhängig voneinander auf mehrere zu • Kopfschmerzen. behandelnden Körperpartien anzupassen, zum Beispiel um am Körper beide •...
  • Page 6 • Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie). • Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. • Bei einer bestehenden Schwangerschaft. Stoffwechselstörungen). • Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen. • Bei vorliegenden Krebserkrankungen. • Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungs- • Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden. prozess stören könnten.
  • Page 7: Stromparameter

    • Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger Intensität) falschen Gebrauch verursacht wurden. gefährlich werden kann. Informationen zu ESD (Elektrostatische Entladung) •...
  • Page 8: Impulsbreite

    Bei Impulsen von ca. 45-70 Hz kommt es zur Daueranspannung im Muskel zudem vorab die Impulsfrequenz ändern, um die für Sie angenehmste bzw. verbunden mit schneller Muskelermüdung. Höhere Impulsfrequenzen sind erfolgs versprechendste Anwendung durchzuführen. daher bevorzugt für Schnellkraft- und Maximalkrafttraining einsetzbar. 4.
  • Page 9: Tastenfunktionen

    4.2 Tastenfunktionen 5. Inbetriebnahme Jedes Betätigen einer Taste wird mit einem Signalton quittiert, um unbeab- 1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Unterseite sichtigtes Drücken einer Taste erkennbar zu machen. Dieser Signalton lässt des Gerätes. Öffnen Sie dazu den Schnappverschluss. sich nicht ausschalten.
  • Page 10: Tens-Programme

    6.2 TENS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungs- Mögliche Zyklus 1 Zyklus 2 Zyklus 3 Zyklus 4 bereiche, Elektroden- Zyklus 5 Zyklus 6 Zyklus 7 Zyklus 8 Indikationen platzierung Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- (µs) quenz Time Time (µs) quenz Time Time (µs)
  • Page 11: Ems-Programme

    6.3 EMS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungsbereiche, Mögliche Zyklus 1 Zyklus 2 Zyklus 3 Zyklus 4 Indikationen Elektroden- Zyklus 5 Zyklus 6 Zyklus 7 Zyklus 8 platzierung Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- (µs) quenz Time Time (µs) quenz Time Time (µs) quenz...
  • Page 12: Massage-Programme

    6.4 MASSAGE-Programme abstands zwar ein größeres Volumen, dies aber schwächer stimuliert wird. Um die Stimulation zu erhöhen muss dann die Impulsintensität erhöht werden. Progr.-Nr. Massageform Es gilt als Richtlinie für die Wahl der Elektrodenabstände: Klopf- und Greifmassage • sinnvollster Abstand: ca. 5-15 cm, Knet- und Greifmassage •...
  • Page 13: Anwendung

    Sollte sich eine Elektrode während der Anwendung lösen, so geht die • Wählen Sie die für Sie angenehmste Impulsintensität durch Drücken der Tasten CH1 ± , CH2 ± , CH3 ± , CH4 ± . Die Anzeige Impulsintensität dieses Kanals zurück auf die niedrigste Stufe. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste um in den Pausenmodus zu gelangen, platzieren Sie die der Impulsintensität passt sich entsprechend an.
  • Page 14: Änderungen Der Einstellungen

    • Drücken Sie die Taste zur Einstellung der jeweiligen On • Einstellen der gewünschten Parameter. Bestätigen mit ENTER. und Off-Time der einzelnen Zyklen. Wählen Sie die Dauer mit EIN/AUS zum Fortsetzen der Anwendung. UP/DOWN und bestätigen Sie durch erneutes Drücken der 7.5 Doctor’s Function Taste .
  • Page 15: Reinigung Und Aufbewahrung

    8. Reinigung und Aufbewahrung • Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. Klebeelektroden: • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. • Um eine möglichst langandauernde Haftung der Elektroden zu gewährleisten, • Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. sollten diese mit einem feuchten, fusselfreien Tuch vorsichtig gereinigt werden. •...
  • Page 16: Probleme/Problemlösungen

    10. Probleme/Problemlösungen (2) Die Elektroden sind abgenutzt. Diese können auf Grund einer nicht mehr gewährleisteten gleichmäßigen, vollflächigen Stromverteilung zu Hautrei- Das Gerät schaltet sich bei Drücken der EIN/AUS-Taste nicht ein. Was tun? zungen führen. Ersetzen Sie diese daher. (1) Sicherstellen, dass die Batterien korrekt eingelegt sind und Kontakt haben. (2) Gegebenenfalls Batterien auswechseln.
  • Page 17: Hinweise Zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

    Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der • Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte.
  • Page 18 Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
  • Page 19 ENGLISH Table of Contents 1. Getting to know your device..............20 7.3 Procedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 ......(individual programmes) ..............29 1.1 What is Digital TENS/EMS and what can it do? ......20 7.4 Changes to the settings ..............30 1.2 Scope of supply ................
  • Page 20: Getting To Know Your Device

    Best regards, Any symptoms indicating TENS application must be clarified with the doctor Your Beurer Team in charge of your treatment. The latter will also give you information on the respective benefits of TENS self-treatment. 1. Getting to know your device TENS is clinically tested and approved with the following applications: 1.1 What is Digital TENS/EMS and what can it do?
  • Page 21: Scope Of Supply

    Electrical muscle stimulation (EMS) is a widespread and generally recogni- 1.2 Scope of supply sed method and has been used for years in sports and rehabilitation medicine. – 1x Digital TENS/EMS device In the sports and fitness field, one of the uses of EMS is as a supplement to –...
  • Page 22: Important

    • On the bony part of the cranium, near the mouth, throat or larynx. • With the original accessory parts which are supplied and can be re ordered, • Near the throat / carotid artery. otherwise the warranty becomes null and void. •...
  • Page 23: Current Parameters

    3.1 Pulse shape • Never use accumulators, always use the same types of battery. • In the initial minutes, carry out the application sitting or lying down in order This describes the time function of the excitation current, to avoid any unnecessary risk of injury in the rare event of a vagal reaction monophase pulses whereby monophase pulse trains are differentiated from (feeling of weakness).
  • Page 24: On And Off Time

    With prolonged application, readjustment may be necessary due to time Keys: adjustment processes at the site of application. a MENU key b CYCLE TIMER key 3.5 ON and OFF time c FREQUENCY SETTING key ON time describes the stimulation time of the cycle in seconds, i.e. the length d PULSE WIDTH SETTING key of the cycle in which pulses are delivered to the body.
  • Page 25: Start-Up

    6. Programme overview MENU (1) Navigation between the submenus TENS, EMS and MASSAGE. 6.1 Basic information (2) Return to (A) programme selection window or (B) main menu. The Digital TENS/EMS unit has a total 50 programmes: ENTER • 20 TENS programmes (1) Menu selection.
  • Page 26: Tens Programmes

    6.2 TENS programmes Prog. Reasonable areas of Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 application electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 Indications position Width Fre- Width Fre- Width Fre- Width Fre- (µs) quen- Time Time (µs) quen- Time...
  • Page 27: Ems-Programme

    6.3 EMS-Programme Prog. Reasonable areas of Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 application electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 Indications position Width Fre- Width Fre- Width Fre- Width Fre- (µs) quen- Time Time (µs) quen- Time Time...
  • Page 28: Massage Programmes

    6.4 MASSAGE programmes The following guideline holds when selecting electrode distances: • most reasonable distance: approx. 5-15 cm. Prog. no. Massage form • below 5 cm, it is mainly surface structures which are strongly stimulated. Tap and grasp massage • over 15 cm, large-area and deep structures are stimulated very weakly. Knead and grasp massage Electrode relationship to muscle fibre orientation Tap massage...
  • Page 29: Application

    7. Application 7.3 Procedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 (individual programmes) 7.1 Advice on application Programmes 11 to 20 are preset programmes which you can also individualise. • If the device is not used within 3 minutes, it switches off automatically Here you can set pulse frequency, pulse width as well as the ON and OFF (automatic switch-off function).
  • Page 30: Changes To The Settings

    7.5 Doctor’s Function Note: Setting OFF time to ‘00’ ensures that there is no period of relaxation between the individual cycles. Doctor’s Function is a specific setting to allow you to call up your specific • Hold ENTER depressed for approx. 2 seconds to advance to personal programme even more easily.
  • Page 31: Disposal

    Storage: General disposal • Remove the batteries from the unit if you are not going to use it for a longer For environmental reasons, do not dispose of the device in the household period. Leaking batteries can damage the unit. waste at the end of its useful life.
  • Page 32: Technical Details

    (3) Check that the electrodes are positioned properly and make sure that the Explanation of symbols: Application part type BF adhesive electrodes are not overlapping. Caution! Read the instructions for Use. (4) Increase pulse intensity in stages. The device can emit effective output values (5) The batteries are almost empty.
  • Page 33: Replacement Parts And Wearing Parts

    The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 34 FRANÇAIS Sommaire 7.3 Procédure pour les programmes TENS/EMS 11 à 20 (programmes 1. Premières expériences ................35 individuels) ..................45 1.1 Qu’est-ce que le TENS/EMS numérique et à quoi sert-il ? ... 35 7.4 Modification des réglages ............. 46 1.2 Contenu de la livraison ..............36 7.5 Doctor’s Function ................
  • Page 35: Premières Expériences

    Avec nos sentiments dévoués pression de la transmission de la douleur dans les fibres nerveuses (notamment Beurer et son équipe par des impulsions à haute fréquence) et par l’augmentation de l’excrétion des endorphines corporelles qui éliminent la sensation de douleur par leur action 1.
  • Page 36: Contenu De La Livraison

    • Migraines. uniforme. Le réglage individuel de l’intensité de chaque canal vous permet • Douleurs menstruelles chez les femmes. également de traiter simultanément jusqu’à quatre parties différentes du corps • Douleurs à la suite de blessures de l’appareil locomoteur. et ainsi de gagner du temps par rapport à un traitement individuel séquentiel. •...
  • Page 37 ATTENTION ! • Il est interdit d’utiliser l’appareil à proximité du coeur. Les électrodes ne doivent pas être placées sur la cage Utilisez le TENS/EMS numérique exclusivement : thoracique (délimitée par les côtes et le sternum), notamment • Sur l’homme. sur les deux gros pectoraux.
  • Page 38: Paramètres De Courant

    • Veillez à ce qu’aucun objet métallique tel que les boucles de ceinture ou les • Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par une utilisa- colliers ne puisse entrer au contact des électrodes pendant la stimulation. tion incorrecte ou erronée. Si vous portez des bijoux ou des piercings (par exemple au nombril) dans Informations sur les décharges électrostatiques (ESD) la zone d’application, retirez-les avant d’utiliser l’appareil car ils pourraient...
  • Page 39: Largeur D'impulsion

    sion jusqu’à 15 Hz tandis que les fibres à réaction rapide ne réagissent qu’à aussi un effet préventif sur la fatigue des différents groupes musculaires à partir d’env. 35 Hz. l’endroit de l’application. En présence d’impulsions comprises entre env. 45 et 70 Hz, le muscle se Le TENS/EMS numérique inclut des préréglages logiques des paramètres contracte en permanence et fatigue rapidement.
  • Page 40: Accessoires

    Accessoires : Cycle • 2x cordon d’alimentation (avec 2 canaux à commande séparée, se distin- Réglage, modification et validation du nombre de cycles. guant par leur différence de couleur) μs (microsecondes) • 8x électrodes Réglage, modification et validation de la largeur d’impulsion des différents cycles. autoadhésives Z Hz (Hertz) (45 x 45mm)
  • Page 41: Aperçu Des Programmes

    6. Aperçu des programmes 6.1 Bases Le TENS/EMS numérique dispose au total de plus de 50 programmes : • 20 programmes TENS • 20 programmes EMS • 10 programmes MASSAGE Avec tous les programmes, vous pouvez régler la durée d’utilisation et vous avez la possibilité...
  • Page 42: Programmes Tens

    6.2 Programmes TENS Progr. Zones d’application Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 n° judicieuses, electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 indications position Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré geur quence Time Time geur quence Time...
  • Page 43: Ems-Programme

    6.3 EMS-Programme Progr. Zones d’application Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 n° judicieuses, electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 indications position Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré geur quence Time Time geur quence Time Time...
  • Page 44: Programmes Massage

    6.4 Programmes MASSAGE sera moins importante. Pour augmenter la stimulation, vous devrez alors aug- menter l’intensité des impulsions. Progr. n° Forme de massage La directive suivante s’applique pour le choix de la distance entre les électrodes : Massage par percussion et effleurage •...
  • Page 45: Utilisation

    • A l’aide des touches UP/DOWN, choisissez ensuite le temps Pour prolonger leur durée de vie, utilisez les électrodes sur une peau pro- de traitement total et validez avec ENTER (Fig. 3, par exemple pre, si possible sans poils ni graisse. Si nécessaire, nettoyez la peau à l’eau durée du traitement 30 minutes).
  • Page 46: Modification Des Réglages

    • Pour le réglage de la largeur d’impulsion, appuyez sur la Interruption de la stimulation touche « μs », sélectionnez votre réglage avec UP/DOWN et Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. validez en appuyant de nouveau sur la touche « μs ». Pour reprendre l’utilisation, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.
  • Page 47: Nettoyage Et Conservation

    8. Nettoyage et conservation • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu. • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées. Electrodes auto-adhésives : • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du com- •...
  • Page 48: Données Techniques

    Les électrodes ne collent pas bien. Que faire ? Si l’irritation persiste et provoque des démangeaisons ou une inflammation, (1) Nettoyez la surface adhésive des électrodes avec un chiffon non pelucheux consultez votre médecin avant toute nouvelle utilisation. Il se peut qu’il humide.
  • Page 49: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 12. Informations sur la compatibilité électromagnétique 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la AVERTISSEMENT !
  • Page 50 4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l’appareil. ...
  • Page 51 ESPAÑOL Indice 1. Para conocer el producto ...............52 7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 ..... (programas individuales) ............... 62 1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función? ....52 7.4 Modificaciones de los ajustes ............63 1.2 Volumen de suministro ..............
  • Page 52: Estimados Clientes

    Les saluda cordialmente para el tratamiento de dolores con una determinada causa como también para Su equipo Beurer un simple tratamiento propio. El efecto analgésico, respectivamente supresivo, se obtiene, entre otros, mediante el bloqueo de la transmisión del dolor en las 1.
  • Page 53: Volumen De Suministro

    TENS fue comprobado y autorizado clínicamente para las siguientes aplica- Basándose en las posiciones propuestas y en las tablas de programas con- ciones: tenidas en las presentes instrucciones de uso, podrá Vd. determinar rápida y • Dorsalgias, especialmente para dolores en las vértebras lumbares y cervicales. fácilmente la aplicación correspondiente (según la región afectada del cuerpo) •...
  • Page 54 • Trastornos conocidos o agudos del ritmo cardíaco y otros trastornos del • Todo tipo de dermatopatías. • Dolores crónicos no aclarados, independientemente de la región afectada seno cardíaco y de la conducción de la excitación en el corazón. • Padecimiento de ataques (por ejemplo, epilepsia). del cuerpo.
  • Page 55: Parámetros De Corriente

    • Antes de retirar o cambiar la posición de los electrodos, desconectar el • No es recomendable untar la piel con cremas o ungüentos grasosos, porque aumentaría considerablemente el desgaste de los electrodos, aparato, respectivamente el canal correspondiente, para evitar así estimu- laciones no deseadas.
  • Page 56: Forma Del Impulso

    3.1 Forma del impulso dolores en el lugar de aplicación. Mientras que un leve hormigueo indica que la energía de estimulación es suficiente, deben evitarse todos los ajustes que La forma describe la función del tiempo de la corriente de impulso monofásicas conducen a dolores.
  • Page 57: Funciones De Los Botones

    Botones: MENU a Botón MENU (1) Navegación entre los submenús TENS, EMS y MASSAGE. b Botón CONTADOR TIEMPO CICLO (2) Retorno a (A) ventana de selección de programa o a (B) menú principal. c Botón AJUSTE FRECUENCIA ENTER d Botón AJUSTE ANCHURA DE IMPULSO (1) Selección del menú.
  • Page 58: Descripción De Programas

    6. Descripción de programas 6.1 Informaciones fundamentales El Digital TENS/EMS está provisto en total de 50 programas: • 20 programas TENS • 20 programas EMS • 10 programas MASSAGE Todos los programas ofrecen la posibilidad de ajustar separadamente la intensidad de impulso para cada uno de los cuatro canales. En los programas TENS y EMS 11- 20 es posible además modificar la frecu- encia de impulsos, la anchura de impulsos, los valores ON-Time y OFF-Time de cada ciclo así...
  • Page 59: Programas Tens

    6.2 Programas TENS N° de Campos de aplicación e Posible Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 progr. indicaciones adecuados posicionami- Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 ento Frecu- Frecu- Frecu- Frecu- chura encia Time Time chura encia Time Time...
  • Page 60: Programas Ems

    6.3 Programas EMS N° de Campos de aplicación e Posible Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 progr. indicaciones adecuados posicionami- Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 ento Frecu- Frecu- Frecu- Frecu- chura encia Time Time chura encia Time Time...
  • Page 61: Programas Massage

    6.4 Programas MASSAGE disminuye al aumentar la distancia de los electrodos; en otras palabras: si se selecciona una distancia mayor de electrodos, se estimula un volumen mayor, N° de Forma del masaje pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar la estimulación es progr.
  • Page 62: Aplicación

    • Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo total Para prolongar la vida útil de los electrodos, utilícelos en lo posible sobre de tratamiento y luego confirmar con ENTER (Fig. 3, ejemplo la piel libre de cabellos y grasa. En caso necesario, lavar la piel con agua y duración de tratamiento 30 minutos).
  • Page 63: Modificaciones De Los Ajustes

    La cantidad de ciclos puede modificarse también durante Indicación: Ahora se almacenan los ajustes de programas individualizados, los otros pasos de programación, presionando el botón para ser activados automáticamente al efectuarse la próxima selección. CYCLE, seleccionar luego con UP/DOWN la cantidad 7.4 Modificaciones de los ajustes deseada de ciclos y presionar el botón CYCLE o ENTER Fig.
  • Page 64: Limpieza Y Almacenamiento

    9. Eliminación de desechos • Antes de activar el programa presionando el botón ON/OFF, mantener presionados simultáneamente ambos botones ON/OFF y durante 5 Indicaciones para la manipulación de pilas segundos. El almacenamiento en la función Doctor queda confirmado por • En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los el largo tono de señalización.
  • Page 65: Problemas Y Sus Soluciones

    10. Problemas y sus soluciones (4) Aumentar paso a paso la intensidad de impulso. (5) Las pilas están prácticamente agotadas. Cambiar las pilas. El aparato no se conecta después de presionar el botón ON/OFF. ¿Qué se debe hacer? Vd. percibe una sensación desagradable en el lugar de los electrodos. (1) Asegurarse que las pilas estén colocadas correctamente y que tengan ¿Qué...
  • Page 66: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    12. Indicaciones relativas a la compatibilidad electromag- Dimensiones: 170 x 125 x 48 mm Peso: 235 g (sin pilas) , 310 g (incl. pilas) nética Explicación de los símbolos: Pieza de aplicación tipo BF ADVERTENCIA ¡Atención! Leer las instrucciones de uso. •...
  • Page 67: Garantía/Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondi- ente a partir de la fecha de compra.
  • Page 68 ITALIANO Sommario 1. Note introduttive ..................69 7.3 Svolgimento per i programmi TENS/EMS da 11 a 20 (programmi personalizzati) ................78 1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital TENS/EMS?......69 7.4 Modifica delle impostazioni............79 1.2 Stato di fornitura................70 7.5 Doctor’s Function ................
  • Page 69: Note Introduttive

    Cordiali saluti (soprattutto tramite impulsi ad alta frequenza) e all’incremento del rilascio delle Il Suo team Beurer endorfine del proprio corpo che, grazie al loro effetto nel sistema nervoso centrale, riducono la sensibilità al dolore.
  • Page 70: Stato Di Fornitura

    • Mal di testa/emicranie. altre, ad esempio per coprire i due lati del corpo o stimolare uniformemente • Dolori mestruali nelle donne. vaste aree tessutali. L’impostazione individuale dell’intensità di ogni canale • Dolori causati da lesioni dell’apparato motorio. permette inoltre di trattare contemporaneamente fino a quattro parti diverse •...
  • Page 71: Misure Precauzionali

    • Dopo operazioni in cui contrazioni muscolari più vigorose possono distur- • Disturbi sorti con la terapia di stimolazione. bare il processo di guarigione. • Irritazioni persistenti della pelle causate da stimolazioni prolungate sullo • Non applicare nelle vicinanze del cuore. Gli elettrodi di stesso sito di collocazione dell’elettrodo.
  • Page 72: Parametri Della Corrente

    • Non applicare in tutte le attività nelle quali una reazione imprevista (ad es. Informazioni sulle ESD (scariche elettrostatiche) contrazione muscolare più intensa malgrado un’intensità più bassa) può Tener presente che le prese provviste di simbolo di avvertenza ESD risultare pericolosa. non devono essere toccate.
  • Page 73: Ampiezza Di Impulso

    Con impulsi di circa 45 -70 Hz si ottiene una tensione permanente del L’utente ha comunque sempre la possibilità di variare l’intensità di stimola- muscolo, associata ad un rapido affaticamento del muscolo stesso. Fre- zione durante l’applicazione, e in singoli programmi è possibile inoltre modi- quenze di eccitazione più...
  • Page 74: Funzioni Dei Tasti

    5. Messa in servizio 4.2 Funzioni dei tasti Ogni azionamento dei tasti viene confermato da un segnale sonoro per il 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte inferiore riconoscimento di un’eventuale pressione involontaria dei tasti. Non è pos- dell’apparecchio.
  • Page 75: Programmi Tens

    6.2 Programmi TENS Progr. Aree di applicazione Collocazione Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 sensate, possibile Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicazioni degli Frequ- Frequ- Frequ- Frequ- elettrodi piezza enza Time Time piezza enza Time Time piezza enza...
  • Page 76: Programmi Ems

    6.3 Programmi EMS Progr. Aree di applicazione Collocazione Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 sensate, indicazioni possibile Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 degli Frequ- Frequ- Frequ- Frequ- elettrodi piezza enza Time Time piezza enza Time Time piezza enza...
  • Page 77: Programmi Di Massage

    6.4 Programmi di MASSAGE una distanza maggiore tra gli elettrodi viene stimolato un volume tissutale maggiore ma con minore intensità. Per incrementare la stimolazione è quindi Progr. n. Forma di massaggio necessario aumentare l’intensità di stimolazione. picchiettio e pizzicottamento Per la scelta delle distanze interelettrodiche è valida la seguente regola: impastamento e pizzicottamento •...
  • Page 78: Modalità D'uso

    • Con i tasti UP/DOWN (Su/Giù) selezionare quindi la durata Suggerimento per la funzione di massaggio: per un trattamento ottimale totale del trattamento e confermare con INVIO (fig. 3, utilizzare sempre tutti gli elettrodi. esempio. Per prolungare la tenuta degli elettrodi, applicarli su una pelle pulita e Durata di trattamento 30 minuti).
  • Page 79: Modifica Delle Impostazioni

    • Per impostare l’ampiezza d’impulso premere il tasto “μs“, Ripremendo il tasto si prosegue l’applicazione. selezionare l’impostazione desiderata con UP/DOWN e Disattivazione di un canale completo confermare ripremendo il tasto “μs“. Procedere in modo Premere il tasto CH- finché non si raggiunge l’intensità minima del canale, analogo per ogni ciclo (fig.
  • Page 80: Pulizia E Custodia

    8. Pulizia e custodia 9. Smaltimento Elettrodi adesivi: Avvertenze sull’uso delle batterie • Per garantire il più a lungo possibile l’adesione degli elettrodi, pulirli con • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, precauzione utilizzando un panno umido e senza peluzzi.
  • Page 81: Problemi/Rimedi Ai Problemi

    10. Problemi/Rimedi ai problemi La pelle arrossisce nell’area di trattamento. Che fare? Interrompere immediatamente il trattamento e attendere finché lo stato L’apparecchio non si accende quando si preme il tasto ON/OFF. Che fare? della pelle non si sia normalizzato. Un arrossamento della pelle che scopare (1) Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente e abbiano un buon rapidamente sotto l’elettrodo non è...
  • Page 82: Avvertenze Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: Medizinprodukte-Betreiberverordnung). Inoltre, non è necessario eseguire 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede controlli tecnici di sicurezza secondo il § 6 di tale direttiva. la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Page 83 TÜRKÇE İçindekiler 7.4 Ayarların değiştirilmesi ..............94 1. Ünite ile tanışmak ..................84 7.5 Doctor’s Function ................94 1.1 Dijital TENS/EMS nedir ve ne özelikleri vardır? ......84 8. Temizleme ve muhafaza ................94 1.2 Teslimat kapsamı................85 9. Atığın yok edilmesi ................95 2.
  • Page 84: Ünite Ile Tanışmak

    özelliğe sahip, vücudun kendi endorfinlerini Dostane tavsiyelerimizle salgılaması ile, ağrı azaltıcı ya da ağrı kesici etki elde edilir. Bu metot bilimsel Beurer Müessesesi olarak kanıtlanmıştır ve tıbbi açıdan uygulanmasına izin verilmiştir. 1. Ünite ile tanışmak Bir TENS uygulamasını gerekli kılabilecek her hastalık belirtisi, doktorunuz tarafından gözden geçirilmeli ve açıklanmalıdır.
  • Page 85: Teslimat Kapsamı

    1.2 Teslimat kapsamı Elektriksel kas stimülasyonu (EMS), çok yaygın ve genel anlamda kabul edilmiş bir yöntemdir ve yıllardır sporda ve tıbbi rehabilitasyonda – 1x Dijital TENS/EMS cihazı uygulanmaktadır. – 2x Bağlantı kablosu Sporda ve sağlıklı spor (fitnes) alanında EMS yöntemi, geleneksel kas –...
  • Page 86 • Kemiksi kafatasında, ağız bölgesinde, boğaz bölgesinde veya gırtlak • Harici (dıştan) uygulanmalıdır. bölgesinde. • Cihaz ile birlikte teslim edilen ve sonradan ısmarlanabilen orijinal aksesuar- • Boyun / şah damarı bölgesinde. lar ile birlikte kullanılmalıdır; aksi halde garanti hakkı kaybolur. •...
  • Page 87: Elektrik Akımı Parametreleri

    • Bu aleti, vücudunuza elektrik sinyalleri veya titreşimleri veren başka cihazlar ESD ikaz levhaları ile ilgili daha fazla açıklama ve konu ile ilgili muhtemel ile aynı anda kullanmayınız. eğitim hakkında bilgi almak için, yetkili servise başvurunuz. • Kolay alevlenen maddelerin, gazların veya patlayıcı maddelerin yakınında 3.
  • Page 88: Empülsiyon Yoğunluğu

    3.4 Empülsiyon yoğunluğu 4. Cihazın tarifi Yoğunluk derecesinin ayarı, her bir kullanıcının soyut 4.1 Bileşenlerin tanımı algılamasına veya hissetmesine göre kişisel yapılır ve F G H Ekran (ana menü): kullanma yeri, ciltteki kan besleme durumu, cilt kalınlığı ve A Alt menüler TENS/EMS/MASSAGE elektrot temasının kalitesi gibi bir çok faktöre bağlıdır.
  • Page 89: Devreye Sokulması

    5. Devreye sokulması AÇIK/KAPALI (1) Cihazı açmak için kısaca basınız. Cihaz açılırken tuşa 10 saniye boyunca 1. Cihazın alt tarafındaki pil yuvasının kapağını çıkarınız. basılırsa, cihaz yine kendiliğinden kapanır. Bunun için mandal (klik) kilit düzenini açınız. (2) Stimülasyon tedavisine basit bir şekilde basılarak ara verilmesi ve devam 2.
  • Page 90: Tens-Programları

    6.2 TENS-Programları Progr. Anlamlı uygulama Olası elektrot Periyot 1 Periyot 2 Periyot 3 Periyot 4 alanları, konumları Periyot 5 Periyot 6 Periyot 7 Periyot 8 endikasyonlar Fre- Fre- Fre- Fre- nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik...
  • Page 91: Ems-Programları

    6.3 EMS-Programları Progr. Anlamlı uygulama Olası elektrot Periyot 1 Periyot 2 Periyot 3 Periyot 4 alanları, konumları Periyot 5 Periyot 6 Periyot 7 Periyot 8 endikasyonlar Fre- Fre- Fre- Fre- nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik...
  • Page 92: Massage Programları

    6.4 MASSAGE Programları Elektrot mesafelerinin seçimi sırasında aşağıdaki notlar geçerlidir: • En mantıklı mesafe: yakl. 5 -15 cm. Progr. no. Masaj türü • 5 cm altında birincil olarak yüzeysel yapılar daha çok stimüle edilir. Darbeleme ve sıkıştırma masajı • 15 cm üzerinde büyük yüzeyli ve derin yapılar çok zayıf stimüle edilir. Yoğurma ve sıkıştırma masajı...
  • Page 93: Uygulama

    7. Uygulama 7.3 11 ile 20 arasındaki TENS/EMS programlarının akışı (bireysel programlar) 7.1 Uygulama ile ilgili notlar Ek olarak kişiye özel ayarlayabileceğiniz 11-20 numaralı programlar, ön ayarlı • Eğer cihaz 3 dakika boyunca kullanılmazsa, bu kendini otomatik olarak programlardır. Burada, her bir periyodun empülsiyon frekansını, empülsiyon kapatır (kapatma otomatiği).
  • Page 94: Ayarların Değiştirilmesi

    • Şimdi ENTER tuşunu yakl. 2 saniye basılı tutunuz ve böylelikle sırasında bekleme konumuna çağrılır ve AÇMA/KAPATMA düğmesine basitçe basarak aktifleştirilir. Bu bireysel programın ayarlanması, bu sırada örneğin tedavi süresine ulaşırsınız. doktorunuzun önerisi ile gerçekleştirilebilir. Sonra UP/DOWN tuşu ile istediğiniz tedavi süresini seçiniz ve ENTER tuşu ile tasdik ediniz (Şek.
  • Page 95: Atığın Yok Edilmesi

    • Bağlantı tesisatlarını elektrotlardan ayırın. Genel bertaraf • Kullanımdan sonra elektrotları tekrar taşıyıcı folyonun üzerine geri yapıştırın. Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla • Cihazı serin, havalandırılan bir yerde saklayın. beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama •...
  • Page 96: Teknik Bilgiler

    (MPBetreibV) 5. maddesi uyarınca fonksiyon testi ve bilgilendirme gerekli 11. Teknik bilgiler değildir. Aynı şekilde, Tıbbi Ürün İşletici Yönetmeliği’nin (MPBetreibV) 6. mad- İsim ve model: EM 80 desi uyarınca güvenlikle ilgili kontrollerin de gerçekleştirilmesi gerekli değildir. Çıkış eğrisi biçimi: Bifazlı dikdörtgen empülsiyonlar 12.
  • Page 97: Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar

    Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülk- ede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenme- lidir.
  • Page 98 РУССКИЙ Оглавление 1. Для знакомства ..................99 7.3 Порядок действий для программ TENS/EMS 11–20 (индивидуальные программы) ..........109 1.1 Что такое и что может цифровой прибор TENS/EMS? .... 99 7.4 Изменения настроек ..............110 1.2 Объем поставки................. 100 7.5 Doctor’s Function ............... 110 2.
  • Page 99: Для Знакомства

    Для этого прибор имеет четыре независимых канала стимуляции и восемь самоклеющихся электродов. Он предлагает универсальные Изготовитель функции для повышения общего самочувствия, для облегчения Знак СЕ болей, для улучшения физического состояния, расслабления, Это изделие соответствует требованиям действующих регенерации мышц и борьбы с усталостью. Для этого Вы можете выбирать...
  • Page 100: Важные Указания .................................................................................100 7.5 Doctor's Function

    TENS клинически испытан и допущен для следующих областей применения: определить настройку прибора для соответствующего применения (в • боли в спине, особенно жалобы в области поясничного и шейного зависимости от части тела) и для соответствующего действия. отделов позвоночника. Благодаря четырем раздельно регулируемым каналам, цифровой •...
  • Page 101: Меры Предосторожности

    • при высокой температуре (например, свыше 39°C). Перед применением прибора проконсультируйтесь с лечащим • при известных или острых нарушениях ритма сердца и других врачом при: нарушениях возбуждения и проведения импульсов в сердце. • острых заболеваниях, в особенности при подозрении или наличии •...
  • Page 102 • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. Ни в коем случае не подвергаться излишней опасности получения травм. При появлении чувства слабости незамедлительно отключите прибор и поднимите погружайте прибор в воду или другие жидкости. • Прибор подходит для персонального использования. ноги...
  • Page 103: Параметры Тока

    3. Параметры тока 3.4 Интенсивность импульсов Регулировка уровня интенсивности зависит от Электростимуляторы работают со следующими настройками тока, индивидуального субъективного ощущения каждого которые, в зависимости от регулировки, отказывают различное отдельного пользователя и определяется большим действие на эффект стимуляции: числом величин, как, например, область применения, кровообращение 3.1 Форма...
  • Page 104: Описание Прибора

    4. Описание прибора 4.2 Функции кнопок Каждое нажатие кнопки подтверждается звуковым сигналом, чтобы 4.1 Обозначение компонентов обратить внимание на случайное нажатие кнопок. Этот звуковой сигнал Дисплей (главное меню): F G H не может быть выключен. A Подменю TENS/EMS/МАSSAGE ВКЛ/ВЫКЛ B Частота (Гц); ON-Time; (1) Коротко...
  • Page 105: Ввод В Эксплуатацию

    5. Ввод в эксплуатацию 1. Снимите крышку отсека для батареек с нижней стороны прибора. Для этого отсоедините защелку. 2. Вложите 3 батарейки типа Alkaline AA 1,5 В. Вкладывайте батарейки только соответственно их полярности и Рис. 1 маркировке. 3. Тщательно закройте крышку отсека для батареек. 4.
  • Page 106 6.2 Программ TENS № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time Time (мкс) (Гц) Time...
  • Page 107 6.3 EMS-Programme № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time Time (мкс) (Гц) Time Time...
  • Page 108 6.4 Программы МАSSAGE означает, что при выборе большего расстояния хотя и стимулируется больший объем, но с меньшей интенсивностью. Для повышения № прогр. Форма массажа стимуляции необходимо увеличить интенсивность импульсов. При выборе Массаж похлопыванием и пощипыванием расстояния между электродами следует учитывать следующее: •...
  • Page 109: Указания По Применению

    • Выберите кнопками UP/DOWN требуемую программу и Совет по массажной функции: для оптимального действия подтвердите выбор кнопкой ENTER (Pис. 2, пример: используйте все электроды. индикация на дисплее, программа TENS № 01). Для улучшения фиксации электродов используйте их на чистой, по •...
  • Page 110 • Появляется число циклов C (Pис. 3, например, 5 циклов). Примечание: Индивидуализированные Вами настройки программ Для его изменения нажмите кнопку UP/DOWN и сохраняются в памяти и автоматически вызываются при следующем подтвердите выбор нажатием кнопки ЦИКЛ или ENTER. выборе. Рис. 3 Число...
  • Page 111: Уход И Хранение

    9. Утилизация Настройка Doctor‘s Function: • Выберите Вашу программу и соответствующие настройки, как Обращение с элементами питания описано в п. 7.2 и 7.3. • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза • Прежде, чем активировать программу нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ, необходимо...
  • Page 112: Проблемы И Их Решение

    Общая утилизация Никакой чувствительной стимуляции не происходит. Что делать? В интересах охраны окружающей среды категорически (1) Если звучит предупреждающий сигнал, выполнить описанные выше запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его операции. службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна (2) Для повторного запуска программы нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. производиться...
  • Page 113: Указания По Электромагнитной Совместимости

    Условия эксплуатации: 10°C – 40°C (50°F –104°F) при с § 6 предписаний по использованию медицинских изделий также не относительной влажности воздуха 30 – 85% требуется. Условия хранения: -10°C – 50°C (-10,00°C – 85,56°C) при 12. Указания по электромагнитной совместимости относительной влажности воздуха 10 – 95% Условия...
  • Page 114: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    14. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Page 115 POLSKI Spis treści 7.3 Czynności dla programów TENS/EMS 11 do 20 ......1. Zapoznanie .....................116 (programy indywidualne) ............. 125 1.1 Co to jest i co potrafi Digital TENS/EMS? ........116 7.4 Zmiana ustawień ................. 126 1.2 Zakres dostawy ................117 7.5 Funkcja „Doktor“...
  • Page 116: Zapoznanie

    Ta metoda posiada podbudowę naukową i jest medycznie uznana. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Każdy obraz choroby, w którym TENS znajduje zastosowanie, należy uzgodnić z lekarzem. Pomoże on przy pomocy wskazówek w zastosowaniu 1.
  • Page 117: Zakres Dostawy

    • Bóle przy zaburzeniach krążenia krwi. – 8x elektrody samoprzylepne (45 x 45 mm) • Chroniczne stany bólowe o różnych przyczynach. – 3x baterie AA – ta instrukcja obsługi Elektryczna stymulacja mięśni (EMS), jest szeroko rozpowszechnioną i – 1x instrukcja skrócona (propozycje umieszczenie elektrod i obszary ogólnie uznaną...
  • Page 118: Środki Bezpieczeństwa

    • Na chorą w stadium ostrym lub chronicznym skórę • Do zewnętrznych zastosowań. (skaleczenia lub zapalenia), (np.: przy bolących i niebolących • Z dostarczonymi i możliwymi do zamówienia częściami oryginalnymi, w zapaleniach, zaczerwienieniach, wysypkach (np.: alergie), innym przypadku gwarancja wygasa. oparzeniach, stłuczeniach, obrzękach, a także ranach ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA: znajdujących się...
  • Page 119: Parametry Prądowe

    3. Parametry prądowe • Nie używać tego urządzenia równocześnie z innymi urządzeniami, które przenoszą impulsy elektryczne do ciała. Stymulatory elektryczne pracują z następującymi ustawieniami prądowymi, • Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych, gazów lub materiałów które mają w zależności od ustawienia różne oddziaływanie na działanie wybuchowych.
  • Page 120: On I Off Time

    stosowania, ukrwienie skóry, grubość skóry, jak i jakość kontaktu elektrody. Przyciski: Praktyczne ustawienie ma być wprawdzie skuteczne, ale nigdy nie może a przycisk MENU powodować nieprzyjemnego odczucia, jak np.: ból w miejscu stosowania. b przycisk CYKL-Timer Lekkie łaskotanie wskazuje na wystarczającą energię stymulującą, a unikać c przycisk CZĘSTOTLIWOŚĆ-USTAWIANIE należy każdego ustawienia wywołującego ból.
  • Page 121: Uruchomienie

    6. Tabela programów ENTER (1) Wybór menu. 6.1 Informacje podstawowe (2) Potwierdzenie wyboru przy pomocy UP/DOWN, z wyjątkiem intensywności Digital TENS/EMS dysponuje 50 programami: kanału. • 20 programów TENS CH1 ± , CH2 ± , CH3 ± , CH4 ± •...
  • Page 122: Programy Tens

    6.2 Programy TENS Progr. Zalecane obszary Możliwe Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 zastosowań umiejscowienie Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 wskazania elektrod Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- rokość tliwość Time Time rokość tliwość...
  • Page 123: Programy Ems

    6.3 Programy EMS Progr. Zalecane obszary Możliwe Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 zastosowań umiejscowienie Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 wskazania elektrod Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- rokość tliwość Time Time rokość tliwość...
  • Page 124: Programy Massage

    6.4 Programy MASSAGE Jednocześnie siła stymulacji zmniejsza się z rosnącym odstępem elektrod, oznacza to, że przy większym odstępie stymulowany jest większy obszar, ale Nr progr. Technika masażu słabiej. Aby zwiększyć stymulację, należy zwiększyć intensywność impulsów. Oklepywanie i rozcieranie Oto wytyczne do wyboru odległości pomiędzy elektrodami: Ugniatanie i rozcieranie •...
  • Page 125: Zastosowanie

    • Wybrać najprzyjemniejszą intensywność impulsów poprzez Jeśli elektrody odpadłyby podczas używania, to intensywność impulsów naciśnięcie przycisków CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. tego kanału przełącza się z powrotem na najniższy poziom. Nacisnąć Wskazanie intensywności impulsów dopasuje się przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć pauzę, umieścić na nowo elektrodę odpowiednio.
  • Page 126: Zmiana Ustawień

    • Ustawianie właściwego parametru. Potwierdzenie przez ENTER. WŁ./WYŁ., • Nacisnąć przycisk aby ustawić odpowiedni On i Off Time aby kontynuować. poszczególnych cykli. Wybrać czas trwania przy pomocy UP/ DOWN i potwierdzić ponownym naciśnięciem przycisku 7.5 Funkcja „Doktor“ Postępować analogicznie dla każdego cyklu (Rys. 6). Rys.
  • Page 127: Utylizacja

    • Uważać, aby nie wylać wody na urządzenie. Jeśli to się jednak zdarzy, Utylizacja baterii urządzenie można stosować dopiero po całkowitym wyschnięciu. • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjal- • Nie używać do czyszczenia żadnych środków chemicznych lub do szoro- nie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać...
  • Page 128: Dane Techniczne

    Infor- macji szczegółowych udziela dział obsługi klienta pod wskazanym adresem. Nazwa i model: EM 80 Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom dyrektywy europejskiej dla Forma krzywej wyjściowej: dwufazowy impuls prostokątny produktów medycznych 93/42/EC, prawu o produktach medycznych. W Czas trwania impulsów:...
  • Page 129: Wskazówki Dot. Kompatybilności Elektromagnetycznej

    Obowiązują następujące warunki gwarancji: nionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem. 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest • Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu.
  • Page 130 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1. Inleiding ....................131 7.3 Verloop van de TENS/EMS-programma’s 11 tot 20 (individuele programma’s) ................140 1.1 Wat is en kan de digitale TENS/EMS? ........131 7.4 De instellingen veranderen ............141 1.2 Meegeleverd................132 7.5 Doctor’s Function ................ 141 2.
  • Page 131: Ce-Markering

    Met vriendelijke groet, van het doorzenden van pijn in zenuwvezels (hierbij vooral met hoogfrequente Uw Beurer-team impulsen) en het verhogen van de afgifte van lichaamseigen endorfine, dat het pijngevoel vermindert door haar werking in het centraal zenuwstelsel. De 1.
  • Page 132: Meegeleverd

    • Hoofdpijn. worden afgestemd op meerdere te behandelen lichaamsdelen, bijvoorbeeld • Menstruatiepijn. om op het lichaam beide zijden te bereiken of grotere weefseloppervlakken • Pijn na letsel aan het bewegingsapparaat. gelijkmatig te stimuleren. De individuele intensiteitsinstelling van elk kanaal • Pijn bij doorbloedingsstoornissen. zorgt ervoor dat u bovendien gelijktijdig tot wel vier verschillende lichaamsde- •...
  • Page 133 • Na operaties, waarbij versterkte spiercontracties het genezingsproces kun- • Tijdens de stimulatiebehandeling optredende klachten. nen verstoren. • Aanhoudende huidirritaties als gevolg van langdurige stimulatie met elek- • Mag niet worden gebruikt in de buurt van het hart. troden op dezelfde plaats. Stimulatie- elektroden mogen niet worden gebruikt op de LET OP! borstkas (herkenbaar aan de ribben en het borstbeen), vooral...
  • Page 134: Stroomparameters

    • Let op, dat tijdens de stimulatie geen metalen objecten, zoals riemgespen Veiligheidsmaatregelen tegen Elektrostatische Ontlading: – Raak stekers/contrastekers, voorzien van het waarschuwingschildje Elektro of halskettingen in contact kunnen komen met de elektroden. Als u in het toepassingsgebied sieraden of piercings (bijv. een navelpiercing) draagt, statische Ontlading, niet met uw vingers aan! –...
  • Page 135: Impulsbreedte

    3.3 Impulsbreedte 4. Omschrijving van het apparaat Hiermee wordt de duur van één enkele impuls weerg- 4.1 Aanduiding van de onderdelen Impulsbreedte F G H egeven in microseconden. De impulsbreedte bepaald Display (hoofdmenu): daarbij onder andere de doordringdiepte van de stroom, A Submenu’s TENS/EMS/MASSAGE waarbij over het algemeen geldt: bij een grotere spiermassa is een grotere B Frequentie (Hz);...
  • Page 136: Functies Van De Toetsen

    4.2 Functies van de toetsen (Cyclus-timer) Instellen, veranderen en bevestigen van de ON-/OFF-tijden van de afzonder- Elk druk op een toets wordt beantwoordt met een signaaltoon om het on- lijke cycli. bedoeld drukken op een toets kenbaar te maken. Deze signaaltoon kan niet worden uitgeschakeld.
  • Page 137: Tens-Programma's

    6.2 TENS-programma’s Progr.- Praktische Mogelijke Cyclus 1 Cyclus 2 Cyclus 3 Cyclus 4 toepassingsgebieden, elektrodenpla- Cyclus 5 Cyclus 6 Cyclus 7 Cyclus 8 indicaties atsing Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- te (µs) quen- Time Time te (µs) quen- Time Time...
  • Page 138: Ems-Programma's

    6.3 EMS-programma’s Progr.- Praktische Mogelijke Cyclus 1 Cyclus 2 Cyclus 3 Cyclus 4 toepassingsgebieden, elektrodenpla- Cyclus 5 Cyclus 6 Cyclus 7 Cyclus 8 indicaties atsing Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- te (µs) quen- Time Time te (µs) quen- Time Time...
  • Page 139: Massage-Programma's

    6.4 MASSAGE-programma’s deze minder sterk gestimuleerd wordt. Om de stimulatie te vergroten moet dan de impulsintensiteit worden verhoogd. Progr.-nr. Massagevorm Als richtlijn voor de keuze van de elektrodenafstand geldt het volgende: Klop- en grijpmassage • meest doelmatige afstand; ca. 5 -15 cm. •...
  • Page 140: Gebruik

    • Druk op AAN/UIT om met de stimulatiebehandeling te Als een elektrode tijdens het gebruik loslaat, dan gaat de impulsintensiteit beginnen. De weergave van de processtatus begint te van dit kanalen naar de laagste stand. Druk op de AAN/UIT-toets om de wisselen en de impulsfrequentie en de impulsbreedte pauzemodus te bereiken, plaats de elektrode opnieuw en ga verder met verschijnen om en om (Afb.
  • Page 141: De Instellingen Veranderen

    • De impulsfrequentie stelt u in door op „Hz“ te drukken. Kies Een kanaal volledig afsluiten uw instelling met UP/DOWN en bevestig door opnieuw of de Druk op CH- tot het kanaal op de laagste intensiteit staat. Houd de toets „Hz“-toets te drukken.
  • Page 142: Reiniging En Opslag

    8. Reiniging en opslag • Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden kortgesloten. • Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet Kleefelektroden: gebruikt. • Om een zo lang mogelijk durend contact van de elektroden te garanderen, •...
  • Page 143: Specifiche Tecniche

    (2) Voor elke toepassing de huid reinigen, vóór de behandeling geen huidbal- Blijft de irritatie van de huid bestaan en ontstaat er eventueel jeuk of een sem en verzorgende olie gebruiken. Scheren kan de houdbaarheid van de ontsteking dan moet u vóór verder gebruik uw arts raadplegen. De oorzaak is elektroden verlengen.
  • Page 144: Aanwijzingen Met Betrekking Tot Elektromagnetische Compatibiliteit

    De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing: • Het apparaat kan bij de aanwezigheid van elektromagnetische storingen 1. De garantietermijn voor producten van BEURER bedraagt 5 jaar of, indien onder omstandigheden mogelijk slechts beperkt worden gebruikt. Als langer, de in het betreffende land geldende garantietermijn vanaf de gevolg daarvan kunnen bijv.
  • Page 145 PORTUGUES Índice 1. O seu aparelho ..................146 7.3 Decurso dos programas TENS/EMS 11 a 20 (programas individuais) ............... 156 1.1 O que é o TENS/EMS Digital? ............ 146 7.4 Alterar as configurações ............. 157 1.2 Componentes fornecidos ............147 7.5 Função de Doutor ............... 157 2.
  • Page 146: O Seu Aparelho

    Com os nossos cumprimentos fibras neurais (actuando, para tal, sobretudo por impulsos de alta frequência) e A equipa Beurer pelo aumento da secreção de endorfinas corporais, que diminuem a sensação 1. O seu aparelho de dores no sistema nervoso central.
  • Page 147: Componentes Fornecidos

    • Dores devido a distúrbios da circulação sanguínea. 1.2 Componentes fornecidos • Dores crónicas de origens diferentes. – 1x equipamento TENS/EMS Digital – 2x fio de ligação A electroestimulação muscular (EMS) é um método muito divulgado e – 8x eléctrodos auto-adesivos (45 x 45 mm) geralmente reconhecido a nível mundial, que se aplica desde há...
  • Page 148: Medidas De Precaução

    • No crânio ósseo, na região da boca, da garanta ou da laringe. • Em conjunto com os acessórios originais fornecidos ou disponíveis como • Na região do pescoço / da carótida. acessórios sobressalentes, sob pena de a garantia extinguir. •...
  • Page 149: Parâmetros Eléctricos

    • Não confunda os fios dos eléctrodos com os dos auscultadores ou de – Não tocar as fichas/tomadas providas da placa de aviso ESD com fer- outros equipamentos e não ligue os eléctrodos a outros aparelhos. ramentas conduzidas à mão! •...
  • Page 150: Largura De Impulsos

    3.3 Largura de impulsos 4. Descrição do aparelho Este parâmetro indica a duração dos impulsos individuais Largura de impulsos 4.1 Designação dos componentes em microssegundos. F G H Mostrador (menu principal): Através da largura de impulsos determina-se, entre outras A Submenus TENS/EMS/ MASSAGE coisas, a profundidade de penetração da corrente.
  • Page 151: Funções Das Teclas

    4.2 Funções das teclas ENTER (1) Selecção de menu. Cada accionamento de tecla é confirmado através de um sinal acústico, por (2) Confirmar a opção seleccionada com as teclas UP/DOWN, excepto a forma a informar sobre uma pressão inadvertida. Este sinal acústico não intensidade de canal.
  • Page 152: Panorâmica Dos Programas

    6. Panorâmica dos programas 6.1 Generalidades O TENS/EMS Digital dispõe de um total de 50 programas: • 20 programas TENS • 20 programas EMS • 10 programas MASSAGE Em todos os programas, terá a possibilidade de definir a duração de apli- cação e, para cada um dos quatro canais, separadamente a intensidade de impulsos.
  • Page 153: Programas Tens

    6.2 Programas TENS Progr. Campos de aplicação Possível Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 nº recomendados, posições dos Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicações eléctrodos Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- gura quên- Time Time gura...
  • Page 154: Programas Ems

    6.3 Programas EMS Progr. Campos de aplicação Possível Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 nº recomendados, posições dos Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicações eléctrodos Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- gura quên- Time Time gura...
  • Page 155: Programas De Massage

    6.4 Programas de MASSAGE volume, mas a estimulação é mais fraca. Por isso, se pretender aumentar a estimulação, terá que aumentar a intensidade dos impulsos. Progr. nº Modo de massagem É aplicável a seguinte regra para a escolha da distância entre os eléctrodos: Massagem por batidelas e compressão •...
  • Page 156: Aplicação

    • Seleccione a intensidade de impulsos que achar mais Quando um dos eléctrodos se solta durante a aplicação, a intensidade agradável premindo as teclas CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. A de impulsos deste canal desce para o nível mais baixo. Prima a tecla indicação da intensidade de impulsos adapta-se de forma LIG/ DESL para aceder ao modo de pausa, volte a colocar o eléctrodo e correspondente.
  • Page 157: Alterar As Configurações

    • A frequência de impulsos regula-se com a tecla “Hz”. Desligar um canal completo Seleccione o valor pretendido com as teclas UP/DOWN e Premir a tecla CH-, até o canal alcançar a intensidade mais baixa, depois confirme premindo novamente a tecla “Hz”. Proceda de manter a tecla premida, até...
  • Page 158: Limpeza E Armazenamento

    8. Limpeza e armazenamento • Proteja as pilhas de calor excessivo. • Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. Eléctrodos auto-adesivos: • As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas. • Por forma garantir uma adesão duradoura dos eléctrodos, estes devem ser •...
  • Page 159: Dados Técnicos

    Os eléctrodos soltam-se do corpo. O que fazer? A pele fica vermelha na área tratada. O que fazer? (1) Limpar a superfície adesiva dos eléctrodos com um pano húmido, livre Interromper imediatamente o tratamento, até que o estado da pele se normalizar. de pêlos.
  • Page 160: Indicações Referentes À Compatibilidade Eletromagnética

    Aplicam-se os seguintes termos de garantia: presentes instruções de uso, incluindo o ambiente doméstico. 1. O prazo de garantia para produtos da BEURER é de 5 anos ou – se for • Na presença de grandezas eletromagnéticas interferentes, é possível que superior –...
  • Page 161 3. A garantia legal não se aplica a danos causados por a. tratamento incorreto, p. ex., desrespeito as instruções para o utilizador. b. reparações ou modificações por parte do cliente ou terceiros não auto- rizados. c. transporte do fabricante para o cliente ou durante o transporte para o centro de assistência.
  • Page 162: Pap

    ΕΛΛΗΝΙΚ Πίνακας περιε μένων 1. Γνωριμία με τη συσκευή ................163 7.3 ιαδικασία για τα προγράμματα TENS/EMS 11 έως 20 (εξατομικευμένα προγράμματα) ..........173 1.1 Τι είναι και τι μπορεί να κάνει η ψηφιακή συσκευή TENS/EMS; ... 163 7.4 Αλλαγές των ρυθμίσεων .............. 174 1.2 Παραδοτέα...
  • Page 163: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    λων με την καταστολή της διαβίβασης του πόνου σε νευρικές ίνες (εδώ κυρίως Φιλικά μέσω παλμών υψηλής συχνότητας) και την αύξηση της έκκρισης ενδογενών Η ομάδα της Beurer ενδορφινών, που μειώνουν την αίσθηση του πόνου μέσω της επίδρασής τους 1. Γνωριμία με τη συσκευή...
  • Page 164: Παραδοτέα

    • Πόνοι στις αρθρώσεις (π.χ. άρθρωση του γονάτου, άρθρωση του ισχίου, ώμος). Μέσα από τα τέσσερα χωριστά ρυθμιζόμενα κανάλια, η ψηφιακή συσκευή • Νευραλγίες. TENS/EMS παρέχει το πλεονέκτημα του να προσαρμόζεται η ένταση • Πονοκέφαλοι. των παλμών ανεξάρτητα μεταξύ τους σε διάφορα μέρη του σώματος που •...
  • Page 165 • Αν υπάρχουν γνωστές ή οξείες διαταραχές του καρδιακού ρυθμού και άλλες • Μη αποσαφηνισμένες χρόνιες καταστάσεις πόνου, ανεξάρτητα από την περιοχή του σώματος. διαταραχές σχηματισμού ερεθίσματος και αγωγιμότητας στην καρδιά. • Σε επιληπτικές διαταραχές (π.χ., επιληψία). • ιαβήτης. • Οποιεσδήποτε διαταραχές ευαισθησίας με μειωμένη αίσθηση του πόνου •...
  • Page 166: Παράμετροι Ρεύματος

    • Για να αφαιρέσετε ή να μετακινήσετε τα ηλεκτρόδια, απενεργοποιήστε Βλάβη προηγουμένως τη συσκευή ή το αντίστοιχο κανάλι, για αποφυγή • Σε περίπτωση φθορών μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και απευθυνθείτε ανεπιθύμητων ερεθισμών. στον προμηθευτή σας ή στην αναφερόμενη διεύθυνση εξυπηρέτησης •...
  • Page 167: Μορφή Παλμών

    3.1 Μορφή παλμών προκαλεί δυσάρεστη αίσθηση, όπως π.χ. πόνο στο σημείο χρήσης. Ενώ ένας ελαφρύς κνησμός δείχνει επαρκή ενέργεια διέγερσης, πρέπει να αποφεύγεται Περιγράφει τη χρονική λειτουργία του ρεύματος διέγερσης. μονοφασικοί παλμοί κάθε ρύθμιση που προκαλεί πόνο. Εδώ γίνεται διάκριση ανάμεσα σε μονοφασικά και διφασικά Σε...
  • Page 168: Περιγραφή Συσκευής

    4. Περιγραφή συσκευής 4.2 Λειτουργίες πλήκτρων Κάθε πίεση ενός πλήκτρου επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα, ώστε να 4.1 Περιγραφή των στοιχείων γίνεται αντιληπτό το πάτημα πλήκτρου κατά λάθος. Αυτό το ηχητικό σήμα δεν Οθόνη (κύριο μενού): F G H μπορεί να απενεργοποιηθεί. A Υπομενού...
  • Page 169: Θέση Σε Λειτουργία

    6. Επισκόπηση προγράμματος Hz (Hertz) Ρύθμιση, αλλαγή και επιβεβαίωση της συχνότητας παλμών των μεμονωμένων 6.1 Βασικά κύκλων. Η ψηφιακή συσκευή TENS/EMS διαθέτει συνολικά 50 προγράμματα: (Χρονοδιακόπτης κύκλων) • 20 προγράμματα TENS Ρύθμιση, αλλαγή και επιβεβαίωση των χρόνων ON/OFF των μεμονωμένων •...
  • Page 170: Προγράμματα Tens

    6.2 Προγράμματα TENS Αρ. Σκόπιμες περιοχές Πιθανή Κύκλος 1 Κύκλος 2 Κύκλος 3 Κύκλος 4 προγράμματος χρήσης, ενδείξεις τοποθέτηση Κύκλος 5 Κύκλος 6 Κύκλος 7 Κύκλος 8 ηλεκτροδίων Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα (μs) (Hz) Time Time (μs) (Hz) Time...
  • Page 171: Προγράμματα Ems

    6.3 Προγράμματα EMS Αρ. Σκόπιμες περιοχές χρήσης, ενδείξεις Πιθανή Κύκλος 1 Κύκλος 2 Κύκλος 3 Κύκλος 4 προγράμματος τοποθέτηση Κύκλος 5 Κύκλος 6 Κύκλος 7 Κύκλος 8 ηλεκτροδίου Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα (μs) (Hz) Time Time (μs) (Hz) Time...
  • Page 172: Προγράμματα Massage

    6.4 Προγράμματα MASSAGE Απόσταση ηλεκτροδίων Όσο μεγαλύτερη η απόσταση των ηλεκτροδίων που επιλέγεται, τόσο Αρ. Μορφή μασάζ μεγαλύτερος γίνεται ο όγκος των ιστών που διεγείρονται. Αυτό ισχύει για προγράμματος την επιφάνεια και το βάθος του όγκου των ιστών. Ταυτόχρονα όμως με τη Μασάζ...
  • Page 173: Χρήση

    ηλεκτρόδια του πρώτου καναλιού για την περικύκλωση της περιοχής του • Πατώντας το πλήκτρο MENU πλοηγηθείτε στα υπομενού πόνου (απέναντι). Εδώ έχει πάλι νόημα μια σταυρωτή διάταξη. (TENS/EMS/MASSAGE) και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας ENTER. (Εικ. 1, παράδειγμα ένδειξης οθόνης Συμβουλή...
  • Page 174: Αλλαγές Των Ρυθμίσεων

    • Με τα πλήκτρα UP/DOWN επιλέξτε το επιθυμητό • Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η θεραπεία διέγερσης. Η ένδειξη στην κατάσταση λειτουργίας αρχίζει να αναβοσβήνει και πρόγραμμα και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο ENTER (Εικ. 2, εμφανίζονται εναλλάξ η συχνότητα παλμών και το εύρος παλμών (Εικ. 9). παράδειγμα...
  • Page 175: Καθαρισμός Και Φύλαξη

    Η ρύθμιση αυτού του ατομικού προγράμματος μπορεί να γίνεται π.χ. με Αποθήκευση: συμβουλή του γιατρού σας. • Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό Στη λειτουργία γιατρού, κατά τη θεραπεία διέγερσης μπορείτε μόνο διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες από αυτή. Αν τρέξει υγρό από τις να...
  • Page 176: Προβλήματα/Επίλυση Προβλημάτων

    Απόρριψη μπαταριών Η συσκευή παράγει μη φυσιολογικά ηχητικά σήματα. Τι να κάνετε; • Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως (1) Παρατηρήστε την οθόνη, αναβοσβήνει κάποιο κανάλι;  ιακόψτε το πρέπει να τοποθετούνται σε οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή πρόγραμμα...
  • Page 177: Τεχνικά Στοιχεία

    11. Τεχνικά στοιχεία Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στα ευρωπαϊκά πρότυπα EN60601-1, EN60601-1-2 και EN60601-2-10 (Σε συμφωνία με το IEC 61000-4-2, Όνομα και μοντέλο: EM80 IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, Αρχική μορφή καμπύλης: διφασικοί τετράγωνοι παλμοί IEC 610004-11) και...
  • Page 178: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    απόδειξης αγοράς μαζί με μία σύντομη περιγραφή της βλάβης. Ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εργοστασιακής εγγύησης: 1. Ο χρόνος ισχύος της εργοστασιακής εγγύησης για προϊόντα της BEURER είναι 5 χρόνια ή – αν είναι μεγαλύτερος – αυξάνεται σύμφωνα με τον χρόνο...
  • Page 180 Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany • • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com • •...

Table des Matières