EUROM 247091 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 247091:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NL)
Gebrauchsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SV)
Návod k obsluze (CZ)
Návod na použitie (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO)
ELECTRIC WEEDBURNER 2 IN 1
(2)
(16)
(30)
(42)
(56)
(69)
(82)
(95)
247091

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM 247091

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NL) Gebrauchsanleitung (DE) (16) Instruction manual (EN) (30) Manuel d’utilisation (FR) (42) Instruktionsbok (SV) (56) Návod k obsluze (CZ) (69) Návod na použitie (SK) (82) Broşură cu instrucţiuni (RO) (95) ELECTRIC WEEDBURNER 2 IN 1 247091...
  • Page 2: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 3 Symboolverklaring De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing of op het product. Lees alle instructies goed door Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Gevaar voor elektrische schok Niet blootstellen aan regen en/of water Er bestaat brandgevaar Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact als de kabel is beschadigd of doorgesneden...
  • Page 4 Beschrijving De Electric Weedburner is bestemd voor huishoudelijke en soortgelijke doeleinden. Deze Electric Weedburner is een 2-in-1 apparaat: 1. Onkruidbrander 2. Aansteker barbecue/open haard Gebruik dit apparaat uitsluitend voor deze doeleinden! Andere wijzen van gebruik kunnen tot letsel of ongevallen leiden! Veiligheidsvoorschriften algemeen ...
  • Page 5  Waarschuwing! Schakel altijd het apparaat uit wanneer u dit niet gebruikt.  Waarschuwing! Haal voor alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden, verwisselen van mondstuk de stekker uit het stopcontact! En zorg dat het apparaat volledig is afgekoeld. Het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 6  Gebruik elektrische apparatuur altijd in combinatie met een aardlekschakelaar (max. 30 mA). Het gebruik van een aardlekschakelaar maakt de kans op een elektrische schok kleiner. Veiligheidsvoorschriften persoonlijke veiligheid  Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 7 Wanneer u zich aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart.  Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of deze instructies het apparaat niet gebruiken.
  • Page 8  Het metalen mondstuk wordt heet. Kijk dan uit en raak het metalen mondstuk niet aan!  Voorkom beschadiging van het verwarmingselement. Sluit het mondstuk en de ventilatieopeningen niet af en blokkeer het niet.  Blijf bij het apparaat als het ingeschakeld is. ...
  • Page 9: Elektrische Veiligheid

    Er bestaat brandgevaar wanneer het apparaat niet voorzichtig wordt gebruikt; neem daarom het volgende in acht: Ga in de buurt van ontvlambare materialen voorzichtig om met het  apparaat. Laat het apparaat als het is ingeschakeld niet onbeheerd achter.  Bij het inbedrijf stellen van het apparaat Bij gebruik van het apparaat kunnen er gedurende een korte ...
  • Page 10 doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Onjuiste verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Als er een verlengsnoer wordt gebruikt, moet deze geschikt zijn voor gebruik buitenshuis, en de aansluiting moet droog en van de grond gehouden worden. Bij vervanging van snoeren of stekkers Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door de fabrikant of een daarvoor gekwalificeerd elektricien.
  • Page 11: Beschrijving En Montage

    Beschrijving en montage Aan/Uit- vermogensschakelaar Kabelgeleider Standaard Handgreep Ventilatieopeningen Kabelklem Brander mond 10. Mondstuk onkruid verbranden Bajonet verbinding 11. Mondstuk barbecue / open haard Verlengstang (met handgreep) Uitpakken LET OP: Sommige verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Verstikkingsgevaar! Voer deze materialen op verantwoordelijke wijze af! Berg de meegeleverde hulpstukken goed op.
  • Page 12 Bediening Ingebruikname  Voorzichtig! Houd de ventilatieopeningen tijdens het gebruik altijd vrij.  Gevaar voor verbrandingen!  Raak niet het hete mondstuk aan. Temperatuurstanden Met de Aan/Uit- vermogensschakelaar (1) kunt u twee verschillende temperatuurstanden instellen. Al naar gelang het gebruik kunt u zo de temperatuur selecteren: Stand I 60 °C (Ventileren / apparaat afkoelen)
  • Page 13  Druk de verlengstang/handgreep stevig in de onkruidbrander en draai de verlengstang/handgreep naar rechts totdat het Pijl merkteken recht tegenover het gesloten hangslot merkteken op de onkruidbrander is gepositioneerd.  Zorg ervoor dat de verlangstang goed vastklikt in het apparaat. Als onkruidbrander mag het apparaat alleen met verlengstang gebruikt worden.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

     Plaats het BBQ mondstuk op de brander mond ( bevestigingsmethode is identiek aan de bevestiging van het mondstuk onkruid verbranden )  Plaats het mondstuk onder de kolen of het hout  Zorg ervoor dat evt. aanmaakblokjes goed zijn gepositioneerd ...
  • Page 15 Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden. CE - verklaring Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat de EUROM elektrische onkruidbrander, type electric weedburner voldoet aan en is in overeenstemming met onderstaande normen: LVD 2014/35/EU...
  • Page 16: Technische Daten

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 17: Symbolerklärung

    Symbol Erklärung Die folgenden Symbole werden in der Bedienungsanleitung oder auf dem Produkt verwendet: Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise uns Anweisungen. Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung. Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an. Vor Regen und Nässe schützen! Es besteht Feuergefahr Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder...
  • Page 18: Beschreibung

    Beschreibung Der Electric Weedburner ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke bestimmt. Dieses Electric Weedburner ist ein 2-in-1 Gerät. 1 Unkrautbrenner 2 BBQ-/Kaminanzünder Gebrauchen Sie dieses Gerät nur für diese Anwendungszwecke! Andere Nutzungsformen können zu Verletzungen oder Unfälle führen! Allgemeine Sicherheitsvorschriften ...
  • Page 19  WARNUNG: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose wenn nicht mit dem Gerät gearbeitet wird, oder wenn Düsen ausgewechselt werden soll, oder bei Wartung. Nicht Beachtung der Sicherheitsvorschriften können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Sicherheitsvorschriften Arbeitsbereich ...
  • Page 20  Verwenden Sie immer elektrische Geräte in Kombination mit einem Fehlerstromschutzschalter (Max. 30mA). Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitsvorschlagen Persönliche Sicherheit  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 21 wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 22 Die metallische Düse wird heiß. Deshalb aufpassen und die  metallische Düse nicht berühren. Eine Beschädigung des Heizelements vermeiden. Die Düse und die  Ventilationsöffnungen weder verschließen noch blockieren. Das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.  Richten Sie niemals das eingeschaltete Gerät auf Personen oder ...
  • Page 23 Dieses Gerät funktioniert mit einer Temperatur von 650°C, ohne dass sichtbare Anzeichen dieser Temperatur vorhanden sind (keine Flammen); dennoch besteht Feuergefahr. Düse austretenden Heißluftstrom aufpassen. Der Heißluftstrom kann Brand und / oder Verbrennungen hervorrufen. Brandgefahr besteht, wenn das Gerät nicht mit Vorsicht benutzt wird, daher beachten Sie bitte folgendes: Bitte vorsichtig mit dem Gerät umgehen, wenn Sie sich in der Nähe ...
  • Page 24 Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich. Verwendung von Verlängerungskabeln Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05RN-F verwendet werden. Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindet das Kabel sich auf einem Haspel muss es völlig abgerollt werden.
  • Page 25: Beschreibung Und Montage

    Beschreibung und Montage 1. Ein/Ausschalter & 6. Verlängerungsstiel (mit Leistungsschalter Handgriff) 2. Ständer 7. Kabelleiter 3. Ventilationsöffnungen 8. Handgriff 4. Brennermund 9. Kabelhalterung 5. Bajonett-Verschluss 10. Mundstück Unkrautbrenner 11. Mundstück BBQ/Kamin Auspacken ACHTUNG: Einige Verpackungsmaterialien können für kleine Kinder gefährlich sein.
  • Page 26 Stellung I 60 °C (ventilieren/Gerät abkühlen) Stellung II 650 °C Das Luftvolumen ist in jeder Einstellung 500L/Min. Das Gerät einschalten Schieben Sie den Schalter (1) in Stellung I oder in Stellung II Das Gerät ausschalten Schieben Sie den Schalter in Stellung „O“ Montieren der Mundstück Die Mundstücken können einfach mit dem Bajonett-Verschluss gesichert werden (siehe Abb.).
  • Page 27 Erster Gebrauch  Sorgen Sie dafür, dass der Verlängerungsstiel/Handgriff gut an dem Gerät befestigt ist und dass das Gerät ausgeschaltet ist.  Stellen Sie sicher, dass alle relevanten Sicherheitsmaßnahmen beachtet wurden  Montieren Sie die Mundstück um Unkraut zu vernichten. ...
  • Page 28 Option 2: Entzünde BBQ / Kamin  Der BBQ oder Kamin entzünde soll immer ohne Verlängerungsstiehl verwendet werden.  Stecken Sie die BBQ Mundstück auf das Gerät. (Befestigungsmethode entspricht der Befestigung des Mundstücks des Unkrautbrenners.)  Platzieren Sie die Düse unter die Kohle oder das Holz ...
  • Page 29: Entsorgung

    Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt die Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL, dass der Eurom- Elektrischer Unkrautbrenner Typ Electric Weedburner die folgenden Normen erfüllt und diesen entspricht:...
  • Page 30: Technical Data

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 31: Symbol Explanation

    Symbol Explanation The following symbols are used in the instructions for this product. Read all instructions carefully There is a risk of physical injury or material damage if the instructions in this leaflet are not followed Electric shock hazard Do not expose to rain and/or water Fire hazard Remove the plug from the socket immediately if the cable is damaged or cut...
  • Page 32: General Safety Instructions

    Description The Electric Weed burner is intended for household use or similar. This Electric Weed burner is a 2-in-1 device: 1. Weed burner 2. Lighter for barbecue/fire Only use the device for these purposes! Other uses could lead to injury or accidents! General safety instructions ...
  • Page 33 Not following the safety guidelines can lead to electric shock, fire and/or serious personal injury. Safety instructions work area  Ensure there is a clear and well-illuminated working environment. Messy, dark working environments lead to accidents.  Never use electrical tools in a potentially explosive atmosphere, such as near flammable liquids, gasses, vapours or other substances.
  • Page 34 according to the device being used, reduces the chance of personal injury.  Prevent devices being started by accident. Make sure that the switch is on the OFF position before you plug the device in. Never carry electrical devices with your finger on the switch and never put the plug in the socket if the device is turned on as this can lead to accidents.
  • Page 35  Contact a qualified specialist who uses original parts if the device needs to be repaired. This will ensure the device works effectively. Special safety instructions for electrical devices When using electrical devices, the safety instructions must be applied at all time to prevent shocks, injury and/or fire risks.
  • Page 36  Never run when holding the device.  Always lead the mains cable to the rear, away from the device. So that the cable and/or any extension cable does not come into contact with the hot components on the weed burner. ...
  • Page 37 Always check that the mains voltage corresponds with the value indicated on the specification plate. Category II device - Dual insulated - an earthed plug is not required. When using extension cables Only extension cables of the variety H05RN-F may be used. Only use an approved extension cable which is suitable for the machine’s capacity.
  • Page 38 Description and assembly ON/OFF output switch Cable guide Stand Grip Ventilation opening Cable clamp Burner mouth 10. Mouthpiece for burning weeds Bayonet connection 11. Mouthpiece for barbecue /fire Extension rod (with handle) Unpacking NB: Some of the packaging materials are hazardous to children. Risk of choking! Dispose of these materials in a responsible manner! Store the accessories supplied in a safe place.
  • Page 39 The airflow for both settings is 500 l/min. Switching the device on Push the switch (1) to setting I or II. Switching the device off Push the switch to setting ‘0’ Attaching mouthpiece The mouthpiece can be easily attached to the burner with the bayonet fitting (see diagram above).
  • Page 40 Initial use  Make sure that the extension rod/handle is secured properly and that the machine is switched off.  Check to ensure that all of the relevant safety measures have been applied.  Secure the mouthpiece to treat the weeds. ...
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    Alternatively, contact the original supplier, who can make sure that as many of the components as possible can be recycled. CE-statement Hereby, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL declares that the Eurom electric weedburner type Electric Weedburner meets and is in accordance with the following standards:...
  • Page 42: Données Techniques

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 43: Explication De Symbole

    Explication de symbole Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou sur le produit: Lisez attentivement les instructions Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’en- dommage ment de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi.
  • Page 44: Informations Générales De Sécurité

    Description Le electric weedburner est conservez jalousement pour une consultation ultérieure. Ce Electric Weedburner est un appareil 2 en 1 : 1 Brûleur d'herbe 2 Allume-feu pour barbecue/cheminée Veuillez utiliser cet appareil uniquement pour ces applications! D’autres formes d’usage peuvent causer des blessures ou des accidents! Informations générales de sécurité...
  • Page 45  Après l’utilisation de l’appareil, placez-le sur le support et laissez-le refroidir avant de le ranger.  Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation.  Attention! Mettez toujours l'appareil hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.  Attention! Prenez toujours la fiche de la prise avant le nettoyage et l'entretien.
  • Page 46: Utilisation Et Entretien D'un Appareil Électrique

     Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique.  Utilisez toujours l’outil avec un dispositif de disjoncteur résiduel (Max. 30mA). L’utilisation d’un dispositif de disjoncteur résiduel réduit le risque de choc électrique.
  • Page 47  Débranchez la prise du bloc d’alimentation et donne l’appareil assez de temps pour refroidir avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger les appareils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique. ...
  • Page 48 consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions! Lors de la mise en service de l’appareil  Contrôlez le suivant: Est-ce que la tension de branchement du décapeur thermique correspond à la tension du réseau? Est-ce que le fil d’alimentation et la fiche secteur sont en bon état;...
  • Page 49  Veillez à toujours placer le câble derrière, loin de l’appareil lui-même. De cette façon, le cordon d'alimentation et/ou la rallonge éventuelle ne peuvent pas entrer en contact avec des zones chaudes du désherbeur thermique.  Évitez tout contact entre les zones chaudes du désherbeur thermique et des matériaux combustibles.
  • Page 50 Consignes de sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité...
  • Page 51: Description Et Montage

     Faites une boucle dans le câble électrique.  Insérez la boucle dans le câble électrique à travers l'ouverture et insérez-la sous le serre-câble (voir photo).  Tirez lentement la boucle contre le serre-câble jusqu'à ce qu'elle soit serrée contre lui. Description et montage 1.
  • Page 52: Déballage

    Déballage Attention: Certains matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les petits enfants. Risque de suffocation! Éliminez ces matériaux de manière responsable! Conservez soigneusement les pièces fournies. Assurez-vous que toutes les pièces sont fournies et vérifiez-les pour détecter des erreurs éventuelles. Veuillez contacter le fournisseur ou le fabricant en cas de pièces manquantes ou défaillantes.
  • Page 53  Positionnez la marque du Point de l'embout juste en face du milieu de la fente de la buse du désherbeur.  Placez l'embout sur le désherbeur en poussant l'embout vers la gauche.  Veillez à ce que l'embout s'encliquette correctement avec le désherbeur. Option 1: Désherbant Assemblez la poignée de rallonge La tige d'extension (avec poignée) ne peut être fixée au brûleur de mauvaises herbes...
  • Page 54: Refroidir, Mettre Définitivement À L'arrêt Et Ranger

     Laissez l’appareil se réchauffer pendant environ 45 secondes.  Dirigez la buse vers les mauvaises herbes pendant environ 5 secondes pour les détruire. Pendant ces 5 secondes, la structure cellulaire des mauvaises herbes sera détruite. Ainsi, les mauvaises herbes meurent en quelques jours. ...
  • Page 55: Nettoyage Et Entretien

    Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées. Déclaration CE Par la présente, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL déclare que desherbeur thermique électrique Eurom de type Electric Weedburner est conforme et conforme aux normes suivantes: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU...
  • Page 56: Tekniska Data

    Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 57 Symbolförklaring Följande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten: Läs anvisningarna noggrant Risk för person- och sakskador föreligger om anvisningarna i denna bruksanvisning inte följs. Risk för elektrisk stöt Får inte utsättas för regn eller väta Risk för brand Dra omedelbart ut kontakten om sladden har skadats eller skurits av Varning för heta ytor Rör ej Dra alltid ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används, när du byter ut munstycket, eller när du underhåller eller rengör apparaten.
  • Page 58: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Beskrivning Den elektriska gräsbrännaren är avsedd för användning i hushållet och liknande ändamål. Den elektriska gräsbrännaren är en 2-i-1-apparat. 1. Ogräsbrännare 2. Tändare till grillning/öppen spis Använd apparaten endast för dessa ändamål! Om du använder apparaten på annat sätt kan det leda till skador och olycksfall! Allmänna säkerhetsanvisningar ...
  • Page 59 Om du inte följer säkerhetsanvisningarna finns risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Säkerhetsanvisningar för arbetsområdet  Se till att ditt arbetsområde är rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen leder till olyckor.  Använd inte elverktyg där det finns risk för explosion, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser, ångor eller andra ämnen.
  • Page 60 alltefter verktygets typ och användning, minskar du risken för personskador.  Undvik oavsiktlig start av verktyget. Kontrollera att strömbrytaren står på AV innan du sätter i sladden i uttaget. Bär aldrig elverktyget med fingret på strömbrytaren och sätt aldrig i sladden i uttaget om verktyget befinner sig i påslaget läge, då...
  • Page 61 Särskilda säkerhetsanvisningar för elverktyg Vid användning av elverktyg måste du alltid beakta följande säkerhetsåtgärder mot stötar, personskador och brandrisk. Läs och följ dessa råd innan du använder verktyget. Vid användning av verktyget  Kontrollera följande: - Om apparatens matningsspänning stämmer överens med nätspänningen (230–240 V)? - Om nätkabeln och kontakten är i bra skick: stadiga och utan skador.
  • Page 62  Apparaten får inte användas av barn. Apparaten uppnår en temperatur på 650 °C utan några märkbara tecken (den har ingen flamma). Brandrisk föreligger dock ändå. Se upp för varmluftstrålen som strömmar ut ur munstycket. Varmluftstrålen kan orsaka brand och/eller brännskador. Brandrisk föreligger när apparaten inte används aktsamt.
  • Page 63 Apparat med skyddsklass II – dubbelisolerad, vilket innebär att det inte är nödvändigt att ha en jordad kontakt. Vid användning av förlängningssladdar Alla förlängningssladdar av typ H05RN-F får användas. Använd bara godkända förlängningssladdar som är avsedda för apparatens effekt. Förlängningssladdar måste minst ha ledartvärsnittsarea på 1,5 mm². Rulla alltid ut förlängningssladden helt om den är på...
  • Page 64 Beskrivning och montering Strömbrytare för effekt (på/av) Kabelledare Stöd Handtag Ventilationsöppningar Kabelklämma Varmluftsmunstycke 10. Munstycke till att bränna ogräs Bajonettförslutning 11. Munstycke till grillning/öppen spis Förlängningsstång (med handtag) Uppackning OBS! Vissa förpackningsmaterial kan vara farliga för barn. Kvävningsrisk! Gör dig av med dessa material på...
  • Page 65 Användning Idrifttagning  Försiktig! Täck aldrig för ventilationsöppningarna vid användning.  Risk för brännskador!  Rör inte det heta munstycket. Temperaturinställningar Med strömbrytaren för effekt (på/av) (1) kan du välja mellan två temperaturinställningar. Du kan välja följande inställningar beroende på din tillämpning: Läge I 60 °C (ventilering/svalning)
  • Page 66  Se till att förlängningsstången sitter fast ordentligt på apparaten. Som ogräsbrännare får apparaten enbart användas tillsammans med förlängningsstången. Håll fast ogräsbrännaren i handtaget. Första användning  Se till att förlängningsstången/handtaget sitter fast ordentligt och att maskinen är avstängd.  Kontrollera att du har följt alla relevanta säkerhetsåtgärder.
  • Page 67: Rengöring Och Underhåll

     Fäst munstycket på varmluftsmunstycket (du fäster det på samma sätt som munstycke till att bränna ogräs)  Placera munstycket under kolen eller veden  Se till att braständarna ligger bra  Sätt i kontakten i uttaget.  Kontrollera att munstycket inte är blockerat innan du sätter på apparaten ...
  • Page 68: Ce-Deklaration

    CE-deklaration Häri förklarar Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL att Eurom Gräsbrännare typ Electric Weedburner uppfyller och överensstämmer med följande standarder: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2017 EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863 Genemuiden, 31-10-2019 W.J. Bakker, alg. dir.
  • Page 69: Technické Údaje

    Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní...
  • Page 70: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů V uživatelském návodu k použití tohoto výrobku nebo na výrobku samotném jsou uvedeny následující symboly: Veškeré pokyny si dobře pročtěte. Nebezpečí úrazu nebo hmotné škody v případě nedodržování pokynů v tomto návodu k použití. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte dešti ani jinému působení...
  • Page 71 Varování týkající se elektrických topidel Electric Weedburner (elektrický vypalovač plevele) je určený pro domácí a podobné používání. Tento Electric Weedburner je nářadí 2 v 1: 1. Vypalovač plevele 2. Podpalovač zahradních grilů/krbů Používejte toto nářadí výlučně k uvedeným účelům! Jiný způsob použití může vést k úrazu nebo nehodám! Bezpečnostní...
  • Page 72 Nedodržování bezpečnostních předpisů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru anebo vážnému úrazu osob. Bezpečnostní předpisy pro pracovní prostředí  Zajistěte, aby bylo vaše pracovní prostředí uklizené a dobře osvětlené. Při práci na tmavých místech plných nepořádku dochází často k nehodám a úrazům. ...
  • Page 73 elektrickým nářadím, pokud jste unaveni, nebo pokud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Stačí chvilka nepozornosti při používání elektrického nářadí a následkem může být vážná tělesná újma.  Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních ochranných pomůcek jako je protiprachová maska, pracovní...
  • Page 74 které by mohly funkci nářadí ovlivnit. Je-li nářadí poškozené, dejte ho opravit dříve, než ho začnete používat. Hodně úrazů způsobuje špatná údržba nářadí.  Všechna elektrická nářadí a jejich příslušenství používejte tak, jak se uvádí v těchto pokynech, a takovým způsobem, pro jaký bylo nářadí navrženo.
  • Page 75  Během pracovních přestávek, při veškerých pracích na nářadí (např. při výměně hubice) a pokud nářadí nepoužíváte, vždy vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.  Nemiřte aparátem delší dobu na jedno místo.  Výfuk hubice nedržte příliš blízko opracovávaného povrchu. Odrážený proud vzduchu by mohl způsobit přehřátí...
  • Page 76: Elektrická Bezpečnost

     Nepřibližujte se žádnou částí těla ke kovové trysce hořáku, včetně hubice. Nedotýkejte se jí, dokud nevychladne.  Držte aparát vždy a výlučně za izolované madlo, protože hořák se může dostat do styku se skrytými rozvody nebo vlastním elektrickým přívodním kabelem. V následujících případech aparát okamžitě...
  • Page 77 POKYN: Přívodní kabel hořáku vždy veďte přes tuto svorku. Jestliže svorku pro kabel nepoužijete, může to vést k poškození aparátu anebo přívodního elektrického kabelu.  Udělejte na přívodním elektrickém kabelu smyčku.  Smyčku na přívodním elektrickém kabelu protáhněte otvorem a zasuňte ji pod svorku na kabel (viz foto).
  • Page 78 Vybalení POZOR: Některé obalové materiály mohou být pro děti nebezpečné. Nebezpečí udušení! Tyto materiály odpovědným způsobem zlikvidujte! Dodané příslušenství dobře uložte. Zkontrolujte, jestli je veškeré příslušenství kompletní, a zkontrolujte je zároveň na případné vady. Jestliže nějaké příslušenství chybí nebo není v dobrém stavu, kontaktujte výrobce nebo dodavatele.
  • Page 79  Ustavte bodovou prohloubeninu na hubici přímo proti středu úchytové drážky na trysce vypalovače.  Hubici zatlačte silou na vypalovač a pootočte hubicí doleva.  Dávejte pozor, abyste takto hubici dobře a pevně na vypalovač zacvakli. 1. Volba: Odstraňovač plevele Připevnění...
  • Page 80: Čištění A Údržba

     U rostlin s tvrdými listy budete možná muset likvidaci několik krát zopakovat v intervalech 1 až 2 týdnů. 2. Volba: Podpalovač grilu / krbu  K zapálení a rozdmýchání grilu anebo krbu se musí aparát vždy používat bez prodlužovací tyče. ...
  • Page 81 částí přístroje recyklovalo. CE-prohlášení Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL tímto prohlašuje, že elektrický plevelný horák Eurom typu Electric Weedburner splňuje a splňuje následující normy: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2017 EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008...
  • Page 82 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 83 Vysvetlenie symbolu Symboly, ktoré sa používajú v návode na použitie alebo na výrobku: Dôkladne si prečítajte všetky pokyny. Riziko telesného zranenia alebo vzniku materiálnej škody v prípade nedodržania pokynov uvedených v návode. Nebezpečenstvo elektrického šoku Nevystavovať dažďu a/ani vode Hrozí nebezpečenstvo požiaru Ak je kábel poškodený...
  • Page 84 Popis Elektrický burinový horák je určený na domáce a podobné použitie. Elektrický burinový horák je zariadenie 2 v 1. 1. Horák na burinu 2. Zapaľovač pre gril/kozub. Zariadenie používajte výhradne na tieto účely! Iné spôsoby použitia môžu viesť k zraneniu alebo nehodám! Upozornenia elektrický...
  • Page 85  Upozornenie! Pred čistením, údržbou, výmenou hubice vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky! A dbajte na to, aby bolo zariadenie úplne vychladnuté. Nedodržanie bezpečnostných predpisov môže viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu osobnému zraneniu. Pracovné bezpečnostné predpisy  Zabezpečte, aby bol pracovný priestor uprataný a dobre osvetlený. V neuprataných alebo tmavých pracovných priestoroch dochádza k nehodám.
  • Page 86 Bezpečnostné predpisy týkajúce sa osobnej bezpečnosti  Vždy dávajte pozor, dobre sa pozerajte na to, čo robíte a pri používaní elektrického zariadenia uvažujte racionálne. Zariadenie nepoužívajte, ak ste unavení alebo ak ste užili drogy, alkohol či lieky. Jeden okamih nepozornosti pri práci s elektrickým zariadením môže spôsobiť...
  • Page 87  Zabezpečte dôkladnú údržbu elektrického zariadenia. Skontrolujte, či je zariadenie správne poskladané. Skontrolujte tiež, či nie je niektorá zo súčiastok chybná alebo či sa nevyskytujú iné okolnosti, ktoré by mohli mať vplyv na jeho fungovanie. V prípade poškodenia dajte náradie pred použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobených nesprávnou starostlivosťou o zariadenie.
  • Page 88  Zariadenie nepoužívajte v suchých oblastiach, aby sa predišlo riziku vzniku požiaru.  Počas pracovných prestávok, akýchkoľvek prác na zariadení (napr. výmeny hubice) a pri nepoužívaní vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.  Zariadenie nesmerujte dlhší čas na to isté miesto. ...
  • Page 89 Nedotýkajte sa žiadnou časťou tela kovového ústia horáka, vrátane  hubice. Nedotýkajte sa jej predtým, ako vychladne, Zariadenie držte vždy len za izolovanú rukoväť, pretože horák sa  môže dostať do kontaktu so skrytým elektrickým vedením alebo samotným elektrickým káblom. Zariadenie okamžite vypnite v prípade: Poškodenia zástrčky alebo napájacieho kábla.
  • Page 90  Urobte na elektrickom kábli slučku.  Prevlečte slučku elektrického kábla cez otvor a zastrčte ho pod svorku na kábel. (pozri fotografiu)  Potiahnite slučku pomaly smerom proti svorke na kábel, kým sa k nej pevne neutiahne. Opis a montáž Spínač...
  • Page 91 Vybaľovanie POZOR! Niektoré obalové materiály môžu byť nebezpečné pre deti. Nebezpečenstvo zadusenia! Vyhoďte tieto materiály zodpovedným spôsobom do odpadu! Pomocné diely, ktoré sú súčasťou dodaného výrobku, dobre uschovajte. Overte si, že pomocné diely sú súčasťou balenia a skontrolujte ich prípadné nedostatky. Kontaktujte výrobcu alebo dodávateľa v prípade, ak pomocné...
  • Page 92  Zabezpečte, aby hubica poriadne zapadla kliknutím na horák na burinu. Možnosť 1: Odstraňovač buriny Upevnenie predlžovacej tyče (s rukoväťou) Predlžovaciu tyč (s rukoväťou) je možné pripevniť na horák len jedným spôsobom.  Umiestnite predlžovaciu tyč/rukovať symbolom šípky presne oproti symbolu otvoreného zámku na horáku.
  • Page 93: Čistenie A Údržba

     V prípade rastlín s tvrdými listami je potrebné ošetrenie zopakovať s prestávkami trvajúcimi 1 - 2 týždne. Možnosť 2: Zapaľovač grilu/kozubu  Na zapálenie grilu a/alebo kozubu sa musí zariadenie používať vždy bez predlžovacej tyče.  Nasaďte hubicu na zapaľovanie grilu na ústie horáka (spôsob pripevnenia je rovnaký...
  • Page 94 Môže zabezpečiť, aby sa mohlo čo najviac súčiastok zariadenia recyklovať. CE stanovisko Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že Elektrický burinové horák Eurom typ Electric Weedburner spĺňa a spĺňa nasledujúce normy: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Page 95: Date Tehnice

    Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de siguranţă;...
  • Page 96 Explicația simbolică În manualul de utilizare sau pe produs se folosesc următoarele simboluri: Citiți cu atenție toate instrucțiunile Nerespectarea instrucțiunilor din acest manual poate duce la vătămări corporale sau la daune materiale. Pericol de electrocutare Nu expuneţi la ploaie și/sau apă Pericol de incendiu Scoateți imediat ștecherul din priză...
  • Page 97 Descriere Arzătorul electric de buruieni este destinat folosirii în gospodărie și scopurilor similare. Acest arzător electric de buruieni este un aparat 2 în 1: 1. Arzător de buruieni 2. Aprinzător de grătar/vatră Folosiți acest aparat exclusiv în aceste scopuri! Alte modalități de folosire pot duce la răniri sau accidente! Instrucțiuni de siguranță...
  • Page 98 Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale grave. Instrucțiuni de siguranță în zona de lucru  Asigurați-vă că zona de lucru este ordonată și bine iluminată. Zonele de lucru împrăștiate și întunecate pot duce la accidente. ...
  • Page 99  Purtați echipament individual de protecție și întotdeauna ochelari de protecție. Folosirea echipamentelor individuale de protecție precum mască anti-praf, încălțăminte de lucru cu cu talpă anti-alunecare, cască de protecție și protecție auditivă, potrivite modului de utilizare a aparatului, reduce riscul de rănire. ...
  • Page 100  Folosiți toate uneltele electrice și accesoriile conform specificațiilor din acest manual și în scopul în care au fost concepute. Țineți cont de condițiile de lucru și de sarcina pe care o aveți de desfășurat. Utilizarea uneltelor electrice pentru operațiuni diferite de lucrările pentru care a fost conceput aparatul pot duce la situații periculoase.
  • Page 101  Atenție la raza de acțiune directă dar și la raza din imediata vecinătate. Căldura poate fi direcționată spre materiale inflamabile care se află în afara câmpului vizual.  Aparatul trebuie păstrat întotdeauna curat, uscat și fără urme de uleiuri sau lubrifianți. ...
  • Page 102: Siguranţă Electrică

    Siguranţă electrică Dacă folosiți echipamente electrice, respectați întotdeauna reglementările de siguranță locale în materie de siguranță în caz de incendiu, electrocutare și rănire. Citiți cu atenție instrucțiunile și respectați-le. Verificați întotdeauna dacă curentul de alimentare corespunde cu valoarea de pe plăcuța de tip a aparatului. Aparat din clasa a II-a –...
  • Page 103 Faceți o buclă în cablul electric.  Treceți bucla cablului electric prin deschizătură și introduceți-o sub  clema de cablu (vezi foto). Trageți bucla lent spre clema de cablu, până când este strâns lipită  de aceasta. Descriere și montaj 1.
  • Page 104 Scoaterea din ambalaj ATENŢIE: Anumite materiale de ambalat pot fi periculoase pentru copii. Pericol de sufocare! Evacuați responsabil aceste materiale! Depozitați cu grijă accesoriile livrate în pachet. Verificați dacă toate accesoriile sunt incluse și dacă prezintă defecțiuni. Luați legătura cu producătorul sau furnizorul dacă lipsesc accesorii sau dacă acestea sunt în stare precară.
  • Page 105  Poziționați marcajul cu punct de pe duză în dreptul mijlocului fantei de deschidere de pe gura arzătorului.  Apăsați duza ferm pe arzătorul de buruieni și răsuciți duza spre stânga.  Asigurați-vă că duza este fixată cu clic pe arzătorul de buruieni. Opţiunea 1: Arzător de buruieni Fixați bara telescopică...
  • Page 106  Pentru o tratare eficientă, duza trebuie îndreptată la o distanță între 0 și 5 cm de buruieni.  Efectele nu sunt vizibile direct, poate dura câteva zile până devin vizibile. Este un efect de lungă durată.  La plantele cu frunze groase, tratamentul se poate eventual repeta, cu pauze intermediare de 1 –...
  • Page 107 Declaraţie CE Prin urmare, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL declară că Elektric arzător buruieni Eurom, tip electric Weedburner, îndeplinește și este în conformitate cu următoarele standarde: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU...
  • Page 108 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl 311019...

Table des Matières