Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ow n e r I n st ru cti on s
B e d i e ne rh a n d b u ch
Mo d e d 'e m p lo i
Ha nd le id i n g
SPL 17 HF
SPL 17 FF
SPT 22 HF
SPT 22 FF
Accessories are NOT supplied
with this trolley.
Original Instructions
Warning! Read instructions before using the machine.
Warnhinweis
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Attention
Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Waarschuwing
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Numatic SPL 17 HF

  • Page 1 B e d i e ne rh a n d b u ch Mo d e d ’e m p lo i Ha nd le id i n g SPL 17 HF SPL 17 FF SPT 22 HF SPT 22 FF Accessories are NOT supplied with this trolley.
  • Page 2 Unpacking the machine. Ensure the battery has been charged before use.
  • Page 3: Déballage De L'appareil

    Auspacken des Wagens Vergewissern Sie sich, dass der Akku vor dem Einsatz geladen wurde. Déballage de l’appareil Assurez-vous que la batterie soit entièrement chargée avant l’utilisation du chariot. Pak de machine uit Zorg ervoor dat de accu voor gebruik volledig is opgeladen.
  • Page 4 Fit the Battery Fit the battery to the machine and plug in the motorised trolley. Ensure the battery has been charged before use. Always ensure that the battery is disconnected before making any adjustments.
  • Page 5: Installez La Batterie

    Befestigen Sie den Akku Befestigen Sie den Akku an der Maschine, und schließen Sie die Stromversorgung an. Vergewissern Sie sich, dass der Akku vor dem Einsatz aufgeladen wurde. STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DER ANTRIEB AUSGESCHALTET IST, BEVOR SIE ÄNDERUNGEN VORNEHMEN. Installez la batterie Installez la batterie dans la machine et branchez l’alimentation.
  • Page 6: Using The Machine

    Using the Machine Main Control On / Off Key Machine Off Isolator Button Forward Switch Reverse Switch Insert key (Fig 1) and turn 90 clockwise to the ‘ON’ position.
  • Page 7: Arbeiten Mit Der Maschine

    Arbeiten mit der Maschine EIN/AUS-Schlüsselschalter für Hauptsteuerung Trennschalter für „NOT-AUS“ Umschalter Vorwärts Umschalter Rückwärts Stecken Sie den Schlüssel in das Schaltschloss, und drehen Sie ihn eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn auf die „EIN“-Position. Utilisation de la machine Clé de commande principale Marche/Arrêt Bouton d’arrêt d’urgence Commutateur avant...
  • Page 8: Emergency Stop

    Emergency Stop Machine Charging To ensure your machine remains at its maximum efficiency and prolong your battery life, please follow the simple steps below: Under normal daily usage: Recharge battery after each use regardless of machine operation time. Connect the charger unit to the battery and plug the charger into a suitable power supply.
  • Page 9 Notausschalter Akkupflege Um sicherzustellen, der Antrieb seine maximale Effizienz erhält, und um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern, führen Sie die folgenden einfachen Schritte aus: Bei normalem täglichem Einsatz: Laden Sie die Akkus unabhängig von der Betriebszeit der Maschine nach jeder Verwendung wieder auf Schließen Sie das Ladegerät an den Akku und an eine geeignete Stromversorgung an.
  • Page 10 Signal (LED) Meaning Red LED on First phase of charge in progress Yellow LED on Second phase of charge in progress End of charge or maintenance phase Disconnect from power supply Green LED on Switch power supply, Off then On, to restart the charging cycle Unsuitable battery or charging malfunction...
  • Page 11 Batteries should be recharged every three months. Charge fully the day before you start using the machine again. Removing the battery pack fuse The battery pack comes with a 40 amp safety fuse fitted Replace the fuse using (208526) Numatic approved part.
  • Page 12 Signal (LED) Bedeutung Rote LED leuchtet Erste Ladephase läuft Gelbe LED leuchtet Zweite Ladephase läuft Ende der Lade- oder Erhaltungsphase Von der Stromversorgung trennen Grüne LED leuchtet Netzschalter erst Aus dann Ein zum Neustart der Aufladung Ungeeignete Batterie oder Störung bei der Aufladung Sicherheitstimer abgelaufen Rote LED blinkt...
  • Page 13 Wenn der 30 Tage oder länger nicht eingesetzt wird, müssen die Akkus vollständig aufgeladen werden. Ersatz- oder Reserveakkus erhalten Sie bei Ihrem Numatic Fachhändler. Die Teilenummern entnehmen Sie der Ersatzteilliste für die SPL / SPT. Wird der Wagen für einen längeren Zeitraum nicht eingesetzt, empfehlen wir die Batterie vom Antrieb zu trennen.
  • Page 14 Signal (Diode) Signification Voyant rouge allumé Première phase de charge en cours Voyant jaune allumé Seconde phase de charge en cours Fin de charge ou phase de maintenance Débrancher la prise d’ alimentation Voyant vert allumé Eteindre et allumer afin de redémarrer le cycle de charge Système batterie inapproprié...
  • Page 15 Effectuez une charge complète la veille, avant de commencer à utiliser de nouveau la machine. Retrait du fusible du bloc-batterie La batterie est livrée avec un fusible de sécurité de 40 ampères monté. Remplacez le fusible en utilisant une pièce de rechange approuvée par Numatic (208526).
  • Page 16 Signaal (LED) Betekenis Rode LED aan Eerste fase van het laadproces Gele LED aan Tweede fase van het laadproces Einde van laadproces of onderhoudsfase Stekker uit het stopcontact halen Groene LED aan Zet de schakelaar UIT en dan AAN, om de laadcyclus opnieuw te starten Ongeschikte batterij of laden functioneert niet Veilige...
  • Page 17 Laad de accu’s volledig op op de dag voordat u de machine weer in gebruik neemt. De zekering van het accupack verwijderen Het accupak is voorzien van een zekering van 40 Ampère. Vervang de zekering door het originele Numatic-onderdeel (208526).
  • Page 18: Rating Label

    About the Machine Rating Label Company Name & Address Machine Description Voltage Frequency Safety Critical Component Power rating Max Gradient Charging Lead: Weight (ready to use) H05VV-F x 1.0 mm x 3 core CE Mark WEEE Logo Battery Charger: 100 - 240 Volt (50-60 Hz) Machine yr/wk Serial number WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment)
  • Page 19 DO regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. DO only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts. DO ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
  • Page 20 8. The batteries are to be disposed of safely and in accordance with the battery directive. 9. Only use genuine NUMATIC replacement batteries. 10. Do not allow the batteries to become fully discharged; it may not be possible to recharge them.
  • Page 21 Angaben zum Wagen Rating Label Name und Adresse des Unternehmens Beschreibung der Maschine Frequenz Sicherheitskritische Spannung Komponenten Neigung Gewicht Ladekabel: H05VV-F x 1,0 mm x 3-adrig CE-Kennzeichnung WEEE Logo Ladegerät: Maschine Jahr/Woche / Seriennummer 100 - 240 Volt (50 - 60 Hz) WEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Zubehörteile und Verpackung der SPL / SPT Wagen sollten für eine umweltfreundliche...
  • Page 22 Halten Sie die Maschine sauber. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich durch Original Numatic-Ersatzteile. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Page 23 8. Die Akkus müssen sicher und in Übereinstimmung mit den geltenden Richtlinien entsorgt werden. 9. Verwenden Sie nur Original-Ersatzakkus von NUMATIC. 10. Achten Sie darauf, dass die Akkus nicht Tiefentladen werden, da sie sonst möglicherweise nicht wieder aufgeladen werden können.
  • Page 24: À Propos De La Machine

    À propos de la machine Rating Label Nom et adresse du constructeur Machine Description Tension, puissance et fréquence Composants critiques pour la D’alimentation sécurité Pente % Poids Câble de charge : H05VV-F x 1,0 mm2 x 3 conducteurs Marquage CE Logo DEEE Chargeur de batteries : Année/Semaine/...
  • Page 25 S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. Ne remplacez le câble d’alimentation que par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles ni de personnes dans la zone de travail.
  • Page 26 8. Les batteries doivent être éliminées avec précaution et dans le respect de la réglementation les concernant. 9. N’utilisez que des batteries de rechange NUMATIC authentiques. 10. Ne laissez pas les batteries se décharger complètement, car il pourrait être impossible de les recharger par la suite.
  • Page 27: Informatie Over De Machine

    Informatie over de machine Rating Label Naam en adres bedrijf Omschrijving machine Spanning Veiligheidskritische onderdelen Frequentie Hellingshoek Laadsnoer: Gewicht H05VV-F x 1.0 mm2 x 3-aderig CE-keurmerk WEEE Logo Secondair snoer: Jaar / week / 100 - 240 Volts (50 - 60 Hz) serienummer machine WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment - Afgedankte Elektrische en Elektronische...
  • Page 28 WEL - controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheurtjes of verouderingsverschijnselen. Vervang de kabel als deze beschadigd is. WEL - vervang de stroomkabel uitsluitend door het betreffende en door Numatic goedgekeurde vervangende onderdeel. WEL - zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden.
  • Page 29 8. De accu’s moeten worden afgevoerd op een veilige manier en in overeenstemming met de geldende richtlijn voor accu’s. 9. Gebruik uitsluitend originele vervangende accu’s van NUMATIC. 10. Zorg ervoor dat de accu’s nooit volledig leegraken. 11. De in deze machine gebruikte accu’s zijn VRLA-accu’s (Valve Regulated Lead Acid – oplaad- bare loodzuuraccu) van het gel-elektrolysetype.
  • Page 30 1880mm Model Motor Power Speed Drawers Bags Castors Weight Dimensions L x W x H SPL 17 HF 110W 6 Km/h Forward 2x100L 4 x 200mm 70.5 Kg 1880 x 665 x 1115 4 Km/h Reverse SPL 17 FF 110W...
  • Page 31 SPT Specifications 1880mm Model Motor Power Speed Drawers Bags Castors Weight Dimensions L x W x H SPT 22 HF 110W 6 Km/h Forward 2x100L 4 x 200mm 79 Kg 1880 x 665 x 1435 4 Km/h Reverse SPT 22 FF 110W 6 Km/h Forward 2x100L...
  • Page 33: Konformitätserklärung

    14(including Annex AA) (einschließlich Anhang AA) Reinigungswagen mit Fahrantrieb Type:SPL, SPN series Typ: SPN / SPL series Manufactured by: Numatic International Limited Hersteller: Numatic International Limited Relevant standards upon which conformity is declared Relevante Normen auf die Konformität erklärt wird beinhalten...
  • Page 34 Notes .................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 35 Notes .................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 36 Tel: 05 11 98 42 16 0 Fax: 05 11 98 42 16 20 www.numatic.de Numatic International S.A.S, 13/17 rue du Valengelier, EAE la Tuilerie, 77500 Chelles, FRANCE. Tel: 01 64 72 61 61 Fax: 01 64 72 61 62 www.numatic.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Spl 17 ffSpt 22 hfSpt 22 ff

Table des Matières