Page 1
Power Drives Manual 300 Power Drive WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 19 •...
300 Power Drive Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number......................1 General Safety Information Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care..............................3 Service..................................3 Specific Safety Information Foot Switch Safety..............................3 Machine Safety ................................3 Description and Specifications, Standard Equipment Description..................................4...
Page 3
Power Drives Power Drive Model 300 Complete pictured above including Stand, Threading Carriage, Tool Tray and Oiler. 300 Power Drive Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
300 Power Drive • Do not abuse cord. Never use the cord to carry the General Safety Information tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. WARNING Replace damaged cords immediately. Damaged Read all safety warnings and all instructions.
• Power Drive is made to thread and cut pipe or or storing the tool. Such preventive safety mea- bolt and to power RIDGID roll grooving equip- sures reduce the risk of starting the tool accidentally. ment. Follow instructions on proper use of this machine.
NOTE! Contact a RIDGID distributor or consult the Figure 2 – No. 300 Power Drive and No. 1206 Stand RIDGID catalog for specifications on roll groov- ing equipment.
Power Drive to a stable stand or bench may result in tipping and serious injury. The following proce- dures should be followed: Figure 3 – 300 Power Drive Mounted on No. 1206 Stand with 418 Oiler Mounting on No. 1206 Stand Mounting 311A Carriage and Tools 1.
Support Bar (2) tion of the machine. If any of these conditions are pre- Figure 4 – No. 300 Power Drive with 311A Carriage, 360 sent, do not use the Power Drive until any problem Cutter, 341 Reamer and Die Head has been repaired.
If such con- ditions are present, have the power drive serviced. 6. If necessary, fill the 418 Oiler with RIDGID Thread Cutting Oil. Position the oiler under the front of the • Flip the directional switch to REV (Reverse). Press Power Drive (Figure 3).
300 Power Drive Operating Instructions Cutting Pipe with Hand Cutter For Using Hand Tools 1. Position the pipe cutter on the workpiece with the cutter wheels facing up (see “Accessories” section WARNING for pipe cutters recommended for use with this Power Drive).
Straight Hand Reamer Support Figure 7 – Pushing Hand Threader onto Pipe to Engage Dies 4. Apply RIDGID Thread Cutting Oil to the end of the pipe. Support Bar Hand Grip 5. Assume the correct operating posture. Check to ensure directional switch is in the FOR (Forward) position.
300 Power Drive 12. Reverse the ratchet knob. The arrow on the knob should point down. 13. Lower the threader handle below the height of the left support bar. Handle Hand 14. Slide the left support bar back to its fully extended Threader position in front of the Power Drive.
300 Power Drive Operating Instructions 2. Move pipe cutter down onto pipe and move carriage with carriage lever to line up cutter wheel with mark for Carriage-Mounted on pipe. Power Drive Tools 3. Tighten cutter feedscrew handle while keeping the WARNING cutter wheel aligned with the mark.
Latch Wheel throwout lever down until the release trigger cocks. 6. Apply RIDGID Thread Cutting Oil to end of the pipe. 7. Assume the correct operating posture. 8. Check directional switch to insure it is in the FOR (Forward) position. Depress and hold the foot switch down with the left foot.
Page 15
300 Power Drive ″), ( ″ – ″), ( ″ – ″) and (1″ – 2″). The size ranges: ( ″ pipe dies are not available for left hand die head. Bolt Die Head threading requires a separate set of dies for each bolt size.
300 Power Drive Installing Dies in No. 815A Self-Opening Size Bar Die Head (Right Hand Only) Roll Pin NOTE! The No. 815 Self-Opening Die Head (Figure 13) for right hand threads requires four sets of Index Line ″ through 2″.
Pipe No. 2 and 3 Ratchet Reamers Starting to Cut Thread Completed Thread Contact a RIDGID distributor or consult the Ridge cat- A - Full Width Die Thread alog for specifications and catalog numbers. Thin Ring 311A Carriage and Tools as Accessories...
Figure 15 – Replacing Jaw Inserts performed by qualified repair personnel. Power Drive should be taken to a RIDGID Independent Authorized 1. Place screwdriver in insert slot and turn 90 degrees Service Center or returned to the factory. All repairs in either direction.
300 Power Drive Wiring Diagram (115/230V) 1. Brush and Armature Leads may be solid colors or white with a colored stripe. 2. Wire Colors in parenthesis represent Euro - pean color code. European cord is the same except for plug.
Page 20
300 Power Drive Wiring Schematic (230V) with Line Filter OTE! Colors in parenthesis represent European color code. FOR/REV Switch 230V AC Brown Neutral Blue Blue Green/Yellow Ground (Earth) Motor Yellow White Black Blue (Green/Yellow) Foot Switch Brown Black Filter...
Système d’entraînement Système d’entraînement n° 300 Modèle 300 Complete ci-dessus comprenant support, chariot de filetage, tiroir à outils et système de lubrification. Système d’entraînement n° 300 Enregistrez ci-dessous le numéro de série et conservez le numéro d’identification inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 22
Système d’Entraînement n° 300 Table des Matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................19 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier..............................21 Sécurité électrique ..............................21 Sécurité personnelle ..............................21 Utilisation et entretien des outils ..........................22 Réparations ................................22 Consignes de sécurité particulières Sécurité...
Système d’Entraînement n° 300 Consignes générales de sécurité terre. Le contact avec des masses augmente les risques de choc électrique AVERTISSEMENT • N’exposez pas les appareils électriques aux intem- Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes péries ou à l’eau. Toute pénétration d’eau à l’intérieur de sécurité...
Système d’Entraînement n° 300 • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez culier. Des accessoires prévus pour un certain type pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les d’appareil peuvent être dangereux. cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- • Gardez les poignées de l’appareil propres, sèches ments et vos gants à...
NOTA ! Consultez votre distributeur RIDGID ou le cat- • Serrez le volant du mandrin et engagez le dis- alogue RIDGID pour plus d’informations con- positif de centrage arrière sur le tuyau avant de...
Système d’Entraînement n° 300 Régime de rotation ..38 ou 57 t/min • Chariot avec levier N° 311 • Alésoir N° 341 Système: Type ......Universel • Coupe-tubes N° 360 Puissance ....• Tête de filière universelle N° 811A Tension • Jeu de filières universelles alliage de à...
Système d’Entraînement n° 300 • Repérez la vis de blocage du support de jambe de Tête de filière à plateau qui se trouve sur la jambe arrière (Figure 3). Chariot ouverture rapide N° 311 ou automatique • Desserrez la vis de blocage pour effectuer le ré - avec levier Coupe-tubes glage.
Système d’Entraînement n° 300 les risques de grave blessure corporelle. L’in - grippage de l’appareil, le bris de l’outil en question et spection suivante doit être effectuée au quotidien: des filetages de mauvaise qualité. 10. Enlevez les copeaux de métal et autres débris du tiroir 1.
6. Si nécessaire, remplissez le système de lubrification N° tème d’entraînement s’il tourne en sens inverse ou 418 d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil. si la pédale de commande ne permet pas de Positionnez le système de lubrification sous l’avant du l’arrêter ou de le mettre en marche.
Système d’Entraînement n° 300 • Tenez-vous face au commutateur directionnel. Installation des tuyaux dans le système d’entraînement: • Assurez-vous de pouvoir accéder facilement au commutateur directionnel, aux outils et aux mandrins. 1. S’il doit être recoupé, marquez le tuyau à la longueur voulue.
Barre d’appui Alésoir à main droit Figure 7 – Enfilage de la fileteuse à main sur le tuyau afin d’engager les filières 4. Appliquez de l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil en bout du tuyau. Barre d’appui 5. Tenez-vous en position de travail appropriée. Vérifiez Poignée...
Système d’Entraînement n° 300 Afin d’éviter d’être blessé par le Retrait des tuyaux du système AVERTISSEMENT mécanisme, éloignez vos mains et vos doigts de tout d’entraînement sauf l’extérieur de la tête de filière. 1. Mettez le commutateur directionnel en position OFF 7.
Système d’Entraînement n° 300 Introduction des tuyaux dans 5. Mettez le commutateur directionnel en position FOR le système d’entraînement (marche avant). 1. Vérifiez que coupe-tubes, l’alésoir et la tête de filière 6. Prenez la poignée de la vis d’alimentation du coupe- sont tous rabattus vers l’arrière du chariot.
Page 34
9. Engagez les filières sur le tuyau à l’aide du levier du chariot et lubrifiez-les avec une quantité abondante d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil durant toute l’opération de filetage. Afin d’éviter d’être sérieusement AVERTISSEMENT blessé...
Système d’Entraînement n° 300 13. Vérifiez la longueur et la profondeur du filetage 5. Retirez les filières de la tête de filière. (Figure 14). 6. Enfoncez les nouvelles filières jusqu’au repère latéral. Les chiffres (1 à 4) des filières doivent correspondre Retrait des tuyaux à...
Système d’Entraînement n° 300 Posez la tête de filière à ouverture automatique Goupille Barre graduée debout sur un établi. cylindrique 2. Assurez-vous que la gâchette est désarmée. Repère 3. Desserrez le levier de serrage d’environs six tours. 4. Retirez la vis de blocage du rail sous la barre graduée de façon à...
N° 161: pour tuyaux NPT ou BSPT de 4 à 6 po AVERTISSEMENT Accessoires de filetage utilisant la méthode de Seuls les produits RIDGID suivants on été conçus couplage direct pour fonctionner avec le système d’entraînement N° 300. L’utilisation d’accessoires prévus pour Filières démultipliées...
être confiés à un réparateur qualifié. Le système possible. d’entraînement devrait être confié à un réparateur RIDGID agréé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effec- 3. Tenez le mors fermement en position basse avec le tuées par les services techniques Ridge sont gar anties...
Système d’Entraînement n° 300 1. Les conducteurs des balais et des arma- Diagramme électrique (115/230V) tures peuvent être soit d’une seule couleur ou bien blancs avec un trait coloré. 2. Les couleurs des fils entre parenthèse cor- respondent aux couleurs du code européen. Outre la fiche, les fils européens sont les mêmes.
Système d’Entraînement n° 300 Schéma électrique (230V) avec filtre en ligne NOTA ! Les couleurs entre parenthèses représentent les couleurs du code Commutateur européen. directionnel CA 230V Marron Neutre Bleu Rouge Bleu Vert/Jaune Masse (terre) Moteur Jaune Blanc Noir Bleu Vert/Jaune Pédale de commande Rouge...
Page 41
Accionamiento Autopropulsado Accionamiento Autopropulsado No. 300 Modelo No. 300 Completo, en la foto, incluye soporte, carro de roscado, bandeja de herramientas y aceitera. Accionamiento Autopropulsado No. 300 A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características.
Page 42
Accionamiento Autopropulsado No. 300 Indice Formulario para apuntar el Modelo de la máquina y su Número de Serie ............39 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................41 Seguridad eléctrica ..............................41 Seguridad personal ..............................42 Uso y cuidado de la herramienta ..........................42 Servicio ..................................42 Información espicífica de seguridad Seguridad del interruptor de pie ..........................43...
Accionamiento Autopropulsado No. 300 Información de seguridad general Tapa del enchufe conectado ADVERTENCIA a tierra Lea todas las instrucciones y advertencias de seguri- dad. Si no se siguen y respetan las advertencias e instrucciones, podrían producirse descargas eléc- tricas, incendios y/o lesiones graves. Clavija de conexíon a tierra Clavija de conexíon a tierra ¡...
Accionamiento Autopropulsado No. 300 • Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el leventadas de suelo. No toque los enchufes o la riesgo de poner la herramienta en marcha involun- herramienta con las manos mojadas. De esta mane - tariamente.
Esto evitará que la máquina se vuelque. Descripción • No lleve guantes ni ropa suelta cuando haga fun- El Accionamiento Autopropulsado No. 300 de RIDGID es cionar la máquina. Mantenga sus mangas y cha- una máquina accionada por un motor eléctrico, que quetas abotonadas.
¡ NOTA! Contacte a un distribuidror RIDGID o consulte el catálogo RIDGID para obtener las especifi- caciones referentes a los equipos de roscado a rodillos.
Accionamiento Autopropulsado No. 300 2. Monte el Accionamiento Autopropulsado en el soporte Velocidad Peso No. en Modelo del eje empleando los pernos y las tuercas de mariposa catálogo Descripción (Figura 3). 41855 No. 300 115V,25-60 Hz 43,0 solamente Volante del mandril Interruptor direccional de la mordaza (REV/OFF/FOR)
Accionamiento Autopropulsado No. 300 ¡ NOTA! Para evitar que se dañen las piezas de trabajo Cabezal de terrajas de plásticas o revestidas, deben usarse piezas Apertura Rápida o de Autoapertura especiales de inserción para las mordazas (No. Cortadora Carro No. 311 No.
De lo contrario, personas pueden volcar la máquina o quedar engan- chadas en sus partes movibles. 6. Si se hace necesario, llene la Aceitera No. 418 con Aceite para Roscar RIDGID. Colóquela debajo de la...
Accionamiento Autopropulsado No. 300 • Mueva el interruptor direccional a la posición de Instalación del tubo en el FOR (adelante). Oprima y suelte el interruptor de Accionamiento Autopropulsado: pie. Verifique que el Accionamiento Autopropulsado 1. Haga una marca en el tubo, allí donde lo desea cortar. gira en el sentido contrario al de las manecillas del reloj cuando usted se encuentra frente al porta - 2.
Accionamiento Autopropulsado No. 300 • Asegure que puede alcanzar con facilidad tanto al 4. Pose el mango en la barra de apoyo izquierda interruptor direccional como a las herramientas y (Figura 6) y sostenga la empuñadura de la escari- portaherramientas. adora con su mano derecha.
Page 52
Figura 8 – Roscado con una roscadora manual 4. Aplique Aceite para Cortar Roscas RIDGID al extremo del tubo. 10. Suelte el interruptor de pie y saque su pie del alo- 5. Adopte la postura correcta para trabajar. Revise jamiento cuando el tubo llegue al final de las terrajas.
Accionamiento Autopropulsado No. 300 17. Suelte el interruptor de pie y saque su pie del alo- falta su interruptor de pie o si está dañado. Siempre lleve protección para los ojos para que no les jamiento. entren mugre u objetos extraños. 18.
Accionamiento Autopropulsado No. 300 4. Adopte la postura correcta para trabajar (Figura 11). 3. Revise que el interruptor direccional esté en la posi- ción de FOR (adelante). Pise y mantenga oprimido Así podrá mantener el equilibrio y ADVERTENCIA el interruptor de pie con su pie izquierdo. un control seguro de la máquina y las herramientas.
(Figura 13). Empuje la palanca de desenganche hacia abajo hasta que el gatillo de desenganche se dispare. palanca 6. Aplique Aceite para Cortar Roscas RIDGID al ex - tremo del tubo. carro 7. Adopte la postura correcta para trabajar. 8. Chequee que el interruptor direccional se encuentra en la posición de FOR (adelante).
Accionamiento Autopropulsado No. 300 Instalación de terrajas en el Cabezal de o, por el contrario, de dimensión reducida, regule la Terrajas de Apertura Rápida No. 811A línea índice hacia la dirección de OVER (exceso) o (mano izquierda y derecha) UNDER (debajo) en la barra de dimensionamiento. ¡...
Accionamiento Autopropulsado No. 300 7. Coloque nuevas terrajas hasta la marca indicada en Pasador Barra de el costado de las terrajas. Los números de las terrajas dimensionamiento (1 al 4) deben concordar con aquéllos en el cabezal de terrajas. Línea índice 8.
Para especificaciones y números en el catálogo, consulte Recambio de la piezas de a un distribuidor RIDGID o el catálogo Ridge. inserción para la mordaza Carro 311A y herramientas como accesorios 1. Coloque un destornillador en la ranura de inserción Modelo y gírelo en 90 grados en cualquier dirección.
Figura 26 – Recambio de las piezas de inserción para la debe llevarse a un Servicentro Independiente Autorizado mordaza de RIDGID o devuelto a la fábrica. Todo servicio efectuado por un taller de reparaciones Ridge está garantizado con- Lubricación tra defectos de los materiales o de la mano de obra.
Accionamiento Autopropulsado No. 300 Diagrama de cableado (115/230V) 1. Los alambres de la armadura o para las escobillas pueden ser de colores sólidos o blanco con una franja a color. 2. Los colores de alambre en paréntesis reprsentan los códigos de color europeos. Los cordones europeos son iguales, con la excepción del enchufe.
Page 61
Accionamiento Autopropulsado No. 300 Esquema de cableado (230V) con filtro en línea ¡NOTA! Los colores en paréntesis representan los colores europeo. Interruptor de For/Rev 230 V c.a. Marrón Azul Neutro Rojo Azul Verde Tierra (Tierra) Motor Amarillo Verde/Amarillo Blanco Negro Azul Verde/Amarillo Interruptor de Pie...
Page 63
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ®...