Page 1
MQ6..siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı online Gebruiksaanwijzing Пайдалану туралы нұсқаулығы Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации إرشادات االستخدام no Bruksanvisning...
Page 2
Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu Пайдалану нұсқаулығы Инструкция по эксплуатации مادختسالا تاداشرإ...
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für den Stabmixer ErgoMixx MQ6..bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen. Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen.
Universalzerkleinerer Bedienen Nach der Arbeit 8. Netzstecker ausstecken. Achtung! 9. Beide Entriegelungstasten gedrückt Die Maximalmengen und Verarbeitungs- halten und das Grundgerät abnehmen. zeiten in der Tabelle unbedingt beachten. 10. Getriebeaufsatz gegen den X Bild E Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Messer: Zum Zerkleinern von Fleisch, 11.
Page 5
Schneebesen Kuchen: X Bild C – 3 Eier 1. Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen. – 60 g Butter 2. Getriebevorsatz auf das Grundgerät – 100 g Weißmehl (Type 405) setzen und einrasten lassen. – 60 g gemahlene Walnüsse 3. Schneebesen in den Getriebevorsatz –...
For your safety For your safety This accessory is designed for the hand blender ErgoMixx MQ6..Follow the operating instructions for the hand blender. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. W Risk of injury from sharp blades! Never reach into the blade of the universal cutter.
Universal cutter Operation After using the appliance 8. Disconnect the mains plug. Warning! 9. Hold down both release buttons and Always observe the maximum quantities remove the base unit. and processing times in the table. X Fig. E 10. Rotate the gear attachment Blade: For cutting meat, hard cheese, anticlockwise and remove.
Page 8
Whisk Cake: X Fig. C – 3 eggs 1. Put the food in the blender jug. – 60 g butter 2. Place the gear attachment on the base – 100 g plain white flour unit and lock into position. – 60 g ground walnuts 3.
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant ErgoMixx MQ6..Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. W Risques de blessures avec les lames tranchantes ! N’introduisez jamais les doigts dans le logement de la lame du broyeur universel.
Broyeur universel Lame à broyer les glaçons : pour piler la 10. Tourner le couvercle démultiplicateur glace (glace pilée). Quantité de traitement dans le sens inverse des aiguilles d’une optimale : 4 à 6 glaçons (100 g max.). montre et le retirer. 11.
Page 11
Fouet Gâteau : X Figure C – 3 œufs 1. Versez les aliments dans le bol mixeur. – 60 g de beurre 2. Posez l’embout démultiplicateur – 100 g de farine de blé (type 405) sur l’appareil de base, puis l’enclencher. –...
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione ErgoMixx MQ6..Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida. W Pericolo di ferite da lame taglienti! Non introdurre mai le mani nella lama del mini tritatutto.
Mini tritatutto Lama tritaghiaccio: per tritare cubetti di 12. Svuotare il contenitore. ghiaccio. Quantità di lavorazione ottimale: ■ Pulire tutte le parti subito dopo l’uso. 4-6 cubetti di ghiaccio (max. 100 g). X Figura D Attenzione! Pulizia – Usare il mini tritatutto solo se W Pericolo di lesioni completamente montato.
Page 14
Frusta per montare ■ Sbattere i tuorli con lo zucchero, quindi Attenzione! aggiungere il burro ammorbidito e la Non inserire mai nell’apparecchio base miscela di miele e mele. la frusta per montare priva dell’adattatore ■ Mescolare la farina, le noci tritate, la ingranaggio.
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Dit accessoire is bedoeld voor de staafmixer ErgoMixx MQ6..Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Het accessoire is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. W Verwondingsgevaar door scherpe messen! Nooit in het mes van de universele fijnsnijder grijpen! Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan de kunststof handgreep.
Universele fijnsnijder Ijscrushmes: voor het fijnmalen van ■ Alle onderdelen bij voorkeur direct na gebruik reinigen. X Afb. D ijsblokjes (crushed ice). Optimale hoeveelheid: 4-6 ijsblokjes (max. 100 g). Reinigen Let op! W Gevaar voor letsel – De universele fijnsnijder alleen in Snijbladen van het universele mes / compleet samengebouwde toestand ijscrushmes niet met blote handen...
Page 17
Garde ■ Het eiwit stijf kloppen. 4. Stekker in het stopcontact steken. 5. Het gewenste toerental instellen met de ■ Eierdooiers met de suiker opkloppen, dan de zachte boter en de honing- toerentalregelaar (een hoog toerental appelmengeling toevoegen. wordt aanbevolen). 6.
Page 18
For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen ErgoMixx MQ6..Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. W Fare for at komme til skade på grund af skarpe knive! Stik aldrig fingrene ind i kniven på...
Minihakker Bemærk! Bemærk! – Minihakkeren må kun bruges, når den er Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i helt samlet! væsker, rengør den ikke under rindende – Før kød hakkes: Fjern knogler, brusk, vand, og sæt den ikke i opvaskemaskinen. hud og sener. ■...
Page 20
Piskeris Rengøring ■ Forvarm ovnen til 180 °C, og bag kagen i 30 minutter. Bemærk! Dyp aldrig drevet i vand; rengør det ikke Piskeris under rindende vand, og sæt det ikke i opvaskemaskinen. X Billede A 6 Drev ■ Piskeriset kan sættes i opvaskemaskinen.
For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren ErgoMixx MQ6..Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen. W Fare for skade på grunn av skarpe kniver! Grip aldri inn i universalkutterens kniv.
Universalkutter Obs! Obs! – Universalkutteren må kun brukes når Påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes den er satt komplett sammen! ned i væske og aldri holdes under rennende – Før kutting må brusk, ben og sener vann eller rengjøres i oppvaskmaskin. fjernes fra kjøttet.
Page 23
Visp Rengjøring ■ Eplet skrelles og skjæres i skiver. Fordel epleskivene på kaken. Obs! ■ Forvarm stekeovnen til 180 °C og bak Girforsatsen må aldri dyppes ned i vann, kaken i 30 minutter. og den må ikke rengjøres under rennende vann eller i oppvaskmaskin.
För din säkerhet För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för stavmixern ErgoMixx MQ6..Följ bruksanvisningen för stavmixern. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen. W Risk för skador på grund av vassa knivar! Vidrör aldrig minihackarens kniv.
Minihackare Varning! Varning! – Använd minihackaren enbart i komplett Sänk aldrig ned minihackarens överdel i sammansatt tillstånd! vätska och rengör den inte under rinnande – Ta bort brosk, ben och senor innan du vatten eller i diskmaskin. finfördelar kött. ■ Överdelen får bara torkas av med en –...
Page 26
Visp Rengöring ■ Skala äpplet och skär det i skivor. Fördela äppelskivorna över kakan. Varning! ■ Förvärm ugnen till 180 °C och grädda Sänk aldrig ned motordelen i vatten och kakan i 30 minuter. rengör den inte under rinnande vatten eller i diskmaskin.
Page 27
Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle ErgoMixx MQ6..Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. W Varo terävää terää – loukkaantumisvaara! Älä missään tapauksessa koske minileikkurin terään. Pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta. Älä koske minileikkurin terään paljain käsin.
Minileikkuri Puhdistus Huomio! – Käytä minileikkuria vain, kun sen kaikki W Loukkaantumisvaara osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä! Älä koske yleisterän / jäänmurskainterän – Poista lihasta ennen hienontamista leikkuuteriin paljain käsin. Kun puhdistat rustot, luut ja jänteet. niitä, tartu niihin vain muoviosasta ja käytä –...
Page 29
Pallovispilä Käytön jälkeen ■ Sekoita jauhot, rouhitut saksanpähkinät, kaneli ja leivinjauhe erillisessä kulhossa. 8. Irrota pistoke pistorasiasta. Lisää ne kosteiden ainesten joukkoon ja 9. Paina molempia avaamispainikkeita sekoita. Kääntele valkuainen varovasti ja irrota pallovispilä adaptereineen joukkoon lastalla. peruslaitteesta. ■ Vuoraa leipävuoka (35 x 11 cm) 10.
Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Αυτά τα εξαρτήματα προορίζονται για το μπλέντερ χειρός ErgoMixx MQ6..Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα μόνο για τη χρήση που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. W Κίνδυνος...
Κόφτης γενικής χρήσης Χειρισμός 6. Κρατήστε σταθερά τη βασική συσκευή και τον κόφτη γενικής χρήσης. Πατήστε Προσοχή! το πλήκτρο Turbo Â. Η συσκευή είναι Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες ενεργοποιημένη, όσο το πλήκτρο είναι ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας πατημένο. του πίνακα. X Εικ. E 7.
Page 32
Χτυπητήρι Χτυπητήρι Παράδειγμα συνταγής: Κέικ μελιού με μήλα X Εικ. A 6 Προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης Μείγμα μελιού-μήλων (CNHR24): 7 Χτυπητήρι – 110 γρ. μέλι δάσους (5 °C) Σε περίπτωση που το χτυπητήρι δεν – 30 γρ. μήλα σε κυβάκια (11 mm) περιλαμβάνεται...
Page 33
Χτυπητήρι Μετά την εργασία 8. Αποσυνδέστε το φις. 9. Κρατήστε πατημένα και τα δύο πλήκτρα απασφάλισης και αφαιρέστε το χτυπητήρι μαζί με το προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης από τη βασική συσκευή. 10. Αφαιρέστε το χτυπητήρι από το προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης. ■...
Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar ErgoMixx MQ6..el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. W Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Genel doğrayıcının bıçağına kesinlikle elinizle müdahale etmeyiniz. Genel doğrayıcının bıçağını...
Genel doğrayıcı Buz kırma bıçağı: Küp buzların kırılması ■ Tüm parçaları kullandıktan hemen sonra temizleyiniz. X Resim D için (Crushed Ice). En uygun işlenecek miktar: 4-6 küp şeklinde buz parçası Temizlik (azm. 100 g). W Yaralanma tehlikesi Dikkat! Doğrama bıçağının / buz kırma bıçağının –...
Page 36
Çırpma teli ■ Yumurta akını sertleşene kadar çırpınız. 5. Devir sayısı ayarı ile istediğiniz devir ■ Yumurta beyazına şeker ekleyiniz, sayısını ayarlayınız (öneri: yüksek devir yumuşak tereyağın ve bal-elma sayısı). karışımını ilave ediniz. 6. Ana cihazı ve karıştırma kabını sıkıca ■...
Қауіпсіздік шаралары Қауіпсіздік шаралары Бұл керек-жарақ ErgoMixx MQ6..батырмалы араластырғышына арналған. Батырмалы араластырғыштың пайдалану бойынша нұсқаулығына назар аударыңыз. Керек-жарақ тек қана осы нұсқаулықта сипатталған қолдану жолдары үшін жарамды. W Өткір пышақтан жарақат алу қаупі бар! Әмбебап ұсатқыштағы пышақты ешқашан ұстамаңыз. Әмбебап ұсатқыштың...
Page 38
Әмбебап ұсатқыш Басқару Жұмыс аяқталғаннан кейін 8. Ашаны шығарыңыз. Назар аударыңыз! 9. Құлыптан босату түймелерінің екеуін Кестеде берілген максималды мөлшер де басып тұрыңыз және негізгі блокты мен өндеу уақытының мәндеріне міндетті шығарыңыз. түрде назар аударыңыз. X E суреті 10. Беріліс саптамасын сағат тілінің Пышақ: ет, қатты...
Page 39
Бұлғауыш Бәліш: W Күйіп қалу қаупі бар! – 3 жұмыртқа Ыстық сүтті өңдегенде биік, енсіз – 60 г сары май араластыру ыдысын қолданыңыз. Ыстық – 100 г майда ақ ұн (405-түрі) сүт шашырап кетіп, күйіп қалуға апарып – 60 г ұнтақталған грек жаңғағы соға...
Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Данная принадлежность предназначена для погружного блендера ErgoMixx MQ6..Руководствуйтесь указаниями, приведенными в инструкции по эксплуатации погружного блендера. Принадлежность пригодна только для описанного в данной инструкции применения. W Опасность травмирования об острые лезвия ножа! Ни...
Универсальный измельчитель Перед использованием внимательно – Универсальный измельчитель не прочтите эту инструкцию для пригоден для измельчения очень получения важных указаний по твердых продуктов (кофейных технике безопасности и эксплуатации зерен, редьки, мускатных орехов) данного прибора. Сохраните и замороженных продуктов инструкцию по эксплуатации. (фруктов...
Page 42
Венчик для взбивания Чистка ■ Отделить белки от желтков. ■ Яичные белки взбить в крепкую пену. W Не исключена опасность ■ Яичные желтки взбить с сахаром, травмирования после чего добавить мягкое Не касаться голыми руками лезвий сливочное масло и яблочно- универсального...
Page 43
Венчик для взбивания 3. Вставить венчик для взбивания в редукторную приставку и зафиксировать его. Внимание! Ни в коем случае не вставлять венчик для взбивания в основной блок без редукторной приставки. 4. Вставить штепсельную вилку в розетку. 5. Установить регулятором числа оборотов...
Page 48
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Шығарушы: ЖШҚ «БСХ Бытовые Приборы» Сименс АГ тауар белгісімен...
Page 52
100 g 10-15 s CNHR24 100 g CNHR25 30-40 s CNHR26 150 g (2-5) x 150 g (7-10) x 15 g (3-8) x 20 x (5-10) x 150 g 100 g 10-20 s 100 g 30-40 s 100 g...