Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

testo 755
Strom-/ Spannungsprüfer
Bedienungsanleitung [de]
Current/voltage tester
Instruction manual [en]
Contrôleur de courant / tension
Mode d'emploi [fr]
Detector de corriente/tensión
Manual de instrucciones [es]
Misuratore di corrente e tensione
Istruzioni per l'uso [it]
Stroom-/spanningzoeker
Gebruiksaanwijzing [nl]
Индикатор тока/напряжения
Руководство по эксплуатации [ru]
使用手册 [zh]
电流/电压测试仪

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 755

  • Page 1 755 Strom-/ Spannungsprüfer Bedienungsanleitung [de] Current/voltage tester Instruction manual [en] Contrôleur de courant / tension Mode d'emploi [fr] Detector de corriente/tensión Manual de instrucciones [es] Misuratore di corrente e tensione Istruzioni per l'uso [it] Stroom-/spanningzoeker Gebruiksaanwijzing [nl] Индикатор тока/напряжения...
  • Page 2 1 Inhalt Bedienungsanleitung [de] ..........3 Instruction manual [en] ............ 13 Mode d'emploi [fr] ............22 Manual de instrucciones [es] ........... 32 Istruzioni per l'uso [it] ............42 Gebruiksaanwijzing [nl] ........... 52 Руководство по эксплуатации [ru] ........ 62 使用手册[zh] ..............71...
  • Page 3: Table Des Matières

    8 Prüfung durchführen ..........10 8.1. Prüfung vorbereiten ........10 8.2. Spannungsprüfung ........11 8.3. Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2) ... 11 8.4. Strommessung ..........12 8.5. Durchgangs- / Widerstandsprüfung ....12 8.6. Drehfeldrichtung erkennen (nur testo 755-2) . 12 9 Wartung und Pflege ...........
  • Page 4: Vor Der Verwendung Beachten

    3 Sicherheitshinweise 2 Vor der Verwendung beachten! • Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nutzung des Geräts notwendig sind. Vor der Verwendung des Geräts ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde: • Strommessung, Spannungsprüfung im Wechsel- / Gleichspannungsbereich 6 … 600 V (testo 755-1) bzw. 6 … 1000 V (testo 755-2), Durchgangsprüfung / Widerstandsprüfung • Das Gerät nur in den spezifizierten Messbereichen der folgenden Überspannungskategorien einsetzen:...
  • Page 6 5 Technische Daten Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2) Eigenschaft Werte Spannungsbereich > 90 … 690 V ± 10 % Wechselspannung gegen Erde Frequenzbereich 50/60 Hz Akustische Signalisierung LC-Anzeige Warnsymbol Drehfelderkennung (nur testo 755-2) Eigenschaft Werte Spannungsbereich 100 … 400 V ± 10 % Phase gegen Erde/Neutral...
  • Page 7 10000 Messungen (< 5 s pro Messung) Abmessungen ca. 199 x 62 x 40 mm (H x B x T) Gewicht ca. 320 g Sicherheitsvorgaben EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61010‑1:2011 Zulassungen TÜV GS, CE, CSA Garantie Dauer: 2 Jahre Garantiebedingungen: siehe Internetseite www.testo.com/warranty...
  • Page 8: Übersicht

    Messwert wird festgehalten Spannung in V Strom in A • Schutzkleinspannungsgrenze überschritten (> 50 V Wechselspannung / > 120 V Gleichspannung) • Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2): Phase erkannt Ω k Ω Widerstand in Ohm bzw. Kilo-Ohm Durchgang Drehfeldrichtung links bzw. rechts...
  • Page 9: Symbolerklärung

    6 Übersicht Anzeige Bedeutung Batterie (voll / leer) Messstellen-Beleuchtung, weiße LED Stromgabel für Leiter bis 12,9 mm (0,5") Durchmesser Sensorzone Strommessung auf der Rückseite: Batteriefach und Halterung für die Prüfspitzen 10 Prüfspitzen, wechselbar (Steckverbindung, Polung beachten: siehe Aufdruck auf Prüfspitzen und Steckbuchsen!) 11 Prüfspitzenleitung mit Steckbuchsen für Prüfspitzen 6.2.
  • Page 10: Gerät Bedienen

    8 Prüfung durchführen 7 Gerät bedienen 7.1. Gerät einschalten > Die beiden Prüfspitzen verbinden oder eine beliebige Taste drücken. Das Gerät ist eingeschaltet, die LC-Anzeige zeigt ----. 7.2. Messstellenbeleuchtung ein-/ausschalten > Zum Ein- / Ausschalten: Taste kurz drücken. Nach 2 Minuten schaltet sich die Messstellenbeleuchtung automatisch aus. 7.3.
  • Page 11: Spannungsprüfung

    (50 V Wechselspannung / 120 V Gleichspannung) ertönt ein akustisches Signal, die rote LED leuchtet und in der LC-Anzeige leuchtet 8.3. Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2) Die einpolige Phasenprüfung ist bei Wechselspannungen ab ca. 90 V möglich. Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden, beispielsweise durch...
  • Page 12: Strommessung

    Durchgang / Widerstand erkannt wird. Sobald ein Durchgang / Widerstand erkannt wird, schaltet sich das Gerät wieder automatisch ein. 8.6. Drehfeldrichtung erkennen (nur testo 755-2) Die Drehfeldrichtungserkennung ist grundsätzlich aktiv, oder kann konstant leuchten, allerdings lässt sich die Drehfeldrichtung lediglich in einem Dreiphasensystem zwischen den Außenleitern bestimmen.
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung. Tritt während des Betriebs eine Fehlfunktion auf, ist die laufende Messung unverzüglich abzubrechen. Schicken Sie das Gerät zur Überprüfung an den Testo-Service. 9.3. Lagerung Lagerung muss in trockenen Räumen erfolgen. >...
  • Page 14: Umwelt Schützen

    Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen Bestimmungen. > Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück.
  • Page 15 8 Carrying out a test ............. 22 8.1. Preparing the test .......... 22 8.2. Voltage testing ..........23 8.3. Single pole phase testing (only testo 755-2) .. 23 8.4. Current measurement ........23 8.5. Continuity/resistance testing ......23 8.6. Rotating magnetic field direction detection (only testo 755-2) ..........
  • Page 16: Observe Prior To Use

    3 Safety instructions 2 Observe prior to use! • The instruction manual contains information and instructions which are necessary for operating and using the instrument safely. Before using the instrument, read the instruction manual carefully and comply with all aspects of it. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary.
  • Page 17: Intended Use

    • Current measurement, voltage testing in the AC/DC range of 6 to 600 V (testo 755-1) or 6 to 1000 V (testo 755-2), continuity testing / resistance testing • Only use the instrument within the specified measuring ranges of the...
  • Page 18 5 Technical data Single pole phase testing (only testo 755-2) Feature Values Voltage range >90 to 690 V ± 10% AC voltage to earth Frequency range 50/60 Hz Acoustic signalling LED display Warning symbol Rotating magnetic field detection (only testo 755-2)
  • Page 19 Dimensions (H x W x Approx. 199 x 62 x 40 mm Weight Approx. 320 g Safety standards EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61010-1:2011 Authorisations TÜV GS, CE, CSA Warranty Duration: 2 years Warranty terms: see website www.testo.com/warranty...
  • Page 20: Overview

    Voltage in V Current in A • Safety extra-low voltage exceeded (> 50 V AC / > 120 V DC) • Single pole phase testing (only testo 755-2): phase detected Ω, kΩ Resistance in ohms or kilo-ohms Continuity Rotating magnetic field direction left or right...
  • Page 21: Explanation Of Icons

    6 Overview Display Meaning Battery (full / empty) Measuring point illumination, white LED Fork meter for conductor up to 12.9 mm (0.5") in diameter Sensor zone current measurement On the rear: battery compartment and bracket for the probe tips 10 Probe tips, exchangeable (plug-in connection, adhere to polarity: see printing on probe tips and sockets!) 11 Probe tip cable with sockets for probe tips 6.2.
  • Page 22: Operating The Instrument

    8 Carrying out a test 7 Operating the instrument 7.1. Switching the instrument on > Connect both probe tips or press any button. The instrument is switched on, the LC display shows ---. 7.2. Switching measuring point illumination on/off > To switch on/off: briefly press the button.
  • Page 23: Voltage Testing

    120 V DC), an acoustic signal is emitted, the red LED comes on and is illuminated in the LC display. 8.3. Single pole phase testing (only testo 755- Single pole phase testing is possible as from AC voltages of approx. 90 V.
  • Page 24: Rotating Magnetic Field Direction Detection (Only Testo 755-2)

    Put the battery compartment cover back on and screw down. 9.2. Maintenance When operated in accordance with the instruction manual, the instrument does not require any particular maintenance. If a malfunction occurs during operation, the ongoing measurement should be stopped immediately. Send the instrument to Testo Service for checking.
  • Page 25: Storage

    9 Service and maintenance 9.3. Storage Storage areas must be dry. > If the instrument is not in use for a significant period of time: remove the batteries in order to prevent any danger or damage due to any potential leaking of the batteries. 9.4.
  • Page 26: Protecting The Environment

    Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in accordance with the valid legal specifications. > At the end of its useful life, send the product to the separate collection for electric and electronic devices (observe local regulations) or return the product to Testo for disposal.
  • Page 27 ............35 8.4. Mesures du courant ........35 8.5. Contrôles de continuité / résistance ....36 8.6. Détection de l'ordre des phases (testo 755-2 uniquement) ............36 9 Service et maintenance ..........36 9.1. Remplacement des piles ....... 36 9.2.
  • Page 28: Noter Avant L'utilisation

    3 Consignes de sécurité 2 A noter avant l'utilisation ! • Le mode d'emploi comprend des informations et remarques nécessaires pour une manipulation et une utilisation sûres de l'appareil. Le mode d'emploi doit avoir été lu attentivement avant l'utilisation de l'appareil et tous les points qu'il contient doivent être respectés.
  • Page 29: Utilisation Conforme

    été conçu : • Mesures du courant, mesures des tensions alternatives et continues de 6 à 600 V (testo 755-1) ou de 6 à 1000 V (testo 755-2), contrôles de continuité / contrôles de résistance • L'appareil ne peut être utilisé que dans les étendues de mesure spécifiées pour les catégories de surtension suivantes :...
  • Page 30 Etendue de fréquence 50/60 Hz Signal sonore Affichage LED Symbole d'avertissement Identifications de l'ordre des phases (testo 755-2 uniquement) Propriété Valeurs Etendue de tension 100 … 400 V ± 10 %, phase sur la terre/neutre Etendue de fréquence 50/60 Hz Affichage LC Contrôle du courant...
  • Page 31 Dimensions (H x L x P) Env. 199 x 62 x 40 mm Poids Env. 320 g Prescriptions de EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, sécurité DIN EN 61010-1:2011 Homologations TÜV GS, CE, CSA Garantie Durée : 2 ans Conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty...
  • Page 32: Vue D'ensemble

    • Limite de la basse tension de protection dépassée (> 50 V de tension alternative / > 120 V de tension continue) • Contrôle de phase unipolaire (testo 755-2 uniquement) : phase détectée Ω, kΩ Résistance en Ohm ou kilo-ohm...
  • Page 33: Explication Des Symboles

    6 Vue d'ensemble Affichage Signification Ordre des phases, gauche ou droite Pile (pleine / vide) Eclairage du point de mesure, LED blanche Pince pour conducteurs jusqu'à 12,9 mm (0,5") de diamètre Zone du capteur pour les mesures de courant Au dos : compartiment à piles et support pour les pointes de contrôle 10 Pointes de contrôle amovibles (connecteur enfichable, respecter la polarité...
  • Page 34: Utilisation De L'appareil

    8 Contrôles 7 Utilisation de l'appareil 7.1. Démarrage de l'appareil > Relier les deux pointes de contrôle ou enfoncer une touche au choix. L'appareil est démarré, l'affichage LC indique ---. 7.2. Activation / Désactivation de l'éclairage du point de mesure >...
  • Page 35: Contrôles De Tension

    (50 V de tension alternative / 120 V de tension continue), un signal sonore retentit, la LED rouge s'allume et l'affichage LC s'allume 8.3. Contrôles de phase unipolaires (testo 755-2 uniquement) Le contrôle de phase unipolaire est possible pour les tensions alternatives à partir d'env. 90 V.
  • Page 36: Contrôles De Continuité / Résistance

    / résistance n'est détectée. Dès qu'une continuité / résistance est détectée, l'appareil se rallume automatiquement. 8.6. Détection de l'ordre des phases (testo 755-2 uniquement) La détection de l'ordre des phases est en principe active et peut rester allumer en permanence ; cependant, l'ordre des phases ne peut être déterminé...
  • Page 37: Entretien

    Si un dysfonctionnement survient pendant le fonctionnement, la mesure en cours doit immédiatement être arrêtée. Renvoyez l'appareil pour contrôle au service après-vente de Testo. 9.3. Stockage Le stockage doit être effectué dans un endroit sec. >...
  • Page 38: Protéger L'environnement

    > Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
  • Page 39 8 Realizar la comprobación ......... 46 8.1. Preparación de la prueba ......46 8.2. Prueba de tensión .......... 47 8.3. Prueba de fase unipolar (solo testo 755-2) ..47 8.4. Medición de corriente ........47 8.5. Control de continuidad / resistencia ....48 8.6.
  • Page 40: Información De Seguridad

    3 Información de seguridad 2 ¡Observar antes de usar! • El manual de instrucciones contiene información e indicaciones necesarias para el manejo y uso seguros del instrumento. Antes de utilizar el instrumento, es preciso leer el manual de instrucciones y seguir todos los puntos.
  • Page 41: Utilización Conforme A Las Especificaciones

    • Medición de corriente, prueba de tensión en el rango de la zona de tensión alterna / continua 6 … 600 V (testo 755-1) o 6 … 1000 V (testo 755-2), Control de continuidad / resistencia •...
  • Page 42 5 Datos técnicos Prueba de fase unipolar (solo testo 755-2) Características Valores Rango de tensión >90 … 690 V ± 10 % tensión continua respecto a tierra Rango de frecuencias 50/60 Hz Señalización Sí acústica Indicador LED Símbolo de aviso Detección del campo magnético (solo testo 755/-2)
  • Page 43 199 x 62 x 40 mm (Al x An x P) Peso aprox. 320 g Normas de seguridad EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61010-1:2011 Homologaciones TÜV GS, CE, CSA Garantía Duración: 2 años Condiciones de la garantía: véase www.testo.com/warranty...
  • Page 44: Resumen

    A • Límite de protección de baja tensión excedido (> 50 V tensión alterna / > 120 V tensión continua) • Prueba de fase unipolar (solo testo 755-2): fase detectada Ω, kΩ resistencia en ohmios o kiloohmios continuidad...
  • Page 45: Explicación De Símbolos

    6 Resumen Pantalla Significado dirección del campo magnético a la izquierda o a la derecha pila (llena / vacía) Iluminación de la zona de medición, LED blanco Horquilla de corriente para el conductor hasta 12,9 mm (0,5") diámetro Zona del sensor para medición de corriente En la parte posterior: compartimiento de las pilas y soporte para las puntas de la sonda 10 Puntas de la sonda, reemplazables (conexión enchufable, respetar la...
  • Page 46: Manejar El Instrumento

    8 Realizar la comprobación 7 Manejar el instrumento 7.1. Encender el instrumento > Conectar las dos puntas de la sonda o presionar cualquier botón. El instrumento está encendido y en la pantalla LC se muestra ---. 7.2. Encender / apagar la iluminación de la zona de medición >...
  • Page 47: Prueba De Tensión

    / 120 V tensión continua) se emite una señal acústica, el indicador LED rojo y la pantalla LC se iluminan 8.3. Prueba de fase unipolar (solo testo 755-2) La prueba de fase unipolar es posible en corrientes alternas a partir de aprox.
  • Page 48: Control De Continuidad / Resistencia

    / resistencia, el instrumento se enciende automáticamente de nuevo. 8.6. Detectar la dirección del campo magnético (solo testo 755-2) El detector de dirección del campo magnético siempre está activo, puede estar encendido constantemente, Sin embargo, la dirección del campo magnético solamente se puede determinar en un sistema trifásico...
  • Page 49: Mantenimiento

    Si se produce un error durante el funcionamiento, es necesario cancelar inmediatamente la medición en marcha. Envíe el instrumento al servicio técnico de Testo para revisarlo. 9.3. Almacenamiento Debe almacenarse en lugares secos.
  • Page 50: Protección Del Medio Ambiente

    > Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta la legislación vigente en su país) o devuelva el producto a Testo para su eliminación.
  • Page 51 8.1. Preparativi prima di misurare ......58 8.2. Misurare la tensione ........59 8.3. Controllo unipolare delle fasi (solo testo 755-2) ..........59 8.4. Misurare la corrente ........59 8.5. Misurare la continuità / resistenza ....60 8.6. Direzione di rotazione delle fasi (solo testo 755-2) ..........
  • Page 52: Leggere Prima Dell'uso

    3 Avvertenze di sicurezza 2 Leggere prima dell'uso! • Il manuale di istruzioni contiene informazioni e avvertenze necessarie per garantire un funzionamento e un uso sicuri dello strumento. Prima di utilizzare lo strumento, vi preghiamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni e di rispettarlo in ogni suo punto. Conservare il presente manuale a portata di mano per consultarlo in caso di necessità.
  • Page 53: Uso Regolamentare

    è stato costruito: • misura della corrente, misura della tensione nella fascia di tensione alternata / continua di 6 … 600 V (testo 755-1) e 6 … 1000 V (testo 755-2), misura della continuità / misura della resistenza •...
  • Page 54 5 Dati tecnici Controllo unipolare delle fasi (solo testo 755-2) Proprietà Valori Fascia di tensione >90 … 690 V ± 10 % tensione alternata verso terra Gamma di frequenza 50/60 Hz Segnale Sì acustico Indicatori LED Simbolo di pericolo Direzione di rotazione (solo testo 755-2) Proprietà...
  • Page 55 199 x 62 x 40 mm circa Peso 320 g circa Norme di sicurezza EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61010-1:2011 Omologazioni TÜV GS, CE, CSA Garanzia Durata: 2 anni Per le condizioni di garanzia consultare la pagina web www.testo.com/warranty...
  • Page 56: Panoramica

    Corrente in A • Soglia della tensione di sicurezza superata (> 50 V tensione alternata / > 120 V tensione continua) • Controllo unipolare delle fasi (solo testo 755-2): fase rilevata Ω, kΩ Resistenza in Ohm o in Kilo-Ohm Continuità...
  • Page 57: Legenda Dei Simboli

    6 Panoramica Simbolo Significato Batteria (carica / scarica) Illuminazione del punto di misura, LED bianco Pinza di corrente per conduttori con diametro sino a 12,9 mm (0,5") Zona dei sensori che misurano la corrente Sul retro: vano batterie e supporto per i puntali di prova 10 Puntali di prova, sostituibili (connettore, attenzione alla corretta polarità: vedere i simboli stampati sui puntali di prova e sulle prese!) 11 Cavi con contatti per i puntali di prova...
  • Page 58: Usare Lo Strumento

    8 Misurare 7 Usare lo strumento 7.1. Accendere lo strumento > Collegare i due puntali di prova o premere un tasto qualsiasi. Lo strumento è acceso, il display LCD visualizza la scritta ---. 7.2. Accendere/Spegnere l’illuminazione del punto di misura >...
  • Page 59: Misurare La Tensione

    LED rosso si accende e sul display LCD compare il simbolo 8.3. Controllo unipolare delle fasi (solo testo 755-2) Il controllo unipolare delle fasi è possibile con tensioni alternate a partire da circa 90 V.
  • Page 60: Misurare La Continuità / Resistenza

    / resistenza, lo strumento si riaccende automaticamente. 8.6. Direzione di rotazione delle fasi (solo testo 755-2) Il sistema di localizzazione della direzione di rotazione delle fasi è sostanzialmente sempre attivo: anche se sul display compaiono costantemente le lettere o R, la direzione di rotazione delle fasi può...
  • Page 61: Manutenzione E Cura

    Se utilizzato conformemente al manuale di istruzioni, lo strumento non ha bisogno di una particolare manutenzione. Se durante l’esercizio si verifica un malfunzionamento, la misura in corso deve immediatamente essere interrotta. Spedire lo strumento per un controllo al servizio assistenza Testo. 9.3. Stoccaggio Conservare in locali asciutti. >...
  • Page 62: Tutelare L'ambiente

    Smaltire le batterie difettose o usate in conformità con le disposizioni di legge vigenti. > Al termine del ciclo di vita dello strumento, smaltirlo nella raccolta differenziata per dispositivi elettrici/elettronici (secondo le norme vigenti) oppure restituirlo a Testo per lo smaltimento.
  • Page 63 7.3. Instrument uitschakelen ......... 70 8 Test uitvoeren ............70 8.1. Controle voorbereiden ........70 8.2. Spanningscontrole ......... 71 8.3. Eenpolige fasecontrole (alleen testo 755-2) .. 71 8.4. Stroommeting ..........71 8.5. Doorgangs- / weerstandscontrole ....72 8.6. Draaiveldrichting herkennen (alleen testo 755-2) ..........
  • Page 64: Vóór Het Gebruik In Acht Nemen

    3 Veiligheidsinstructies Pos: 3 /TD/Überschriften/Elektr. Messgrößen/2. Vor der Verwendung beachten! @ 17\mod_1432646713519_221.docx @ 213023 @ 1 @ 1 2 Vóór het gebruik in acht nemen! Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Elektr. Messgrößen)_755 @ 18\mod_1445855553225_221.docx @ 223832 @ @ 1 •...
  • Page 65: Doelmatig Gebruik

    Het instrument mag alleen worden gebruikt onder de voorwaarden en voor het doel, waarvoor het werd geconstrueerd: • Stroommeting, spanningstest in wissel- /gelijkspanningsbereik 6 … 600 V (testo 755-1) resp. 6 … 1000 V (testo 755-2), doorgangs / weerstandscontrole • Het instrument alleen inzetten binnen de gespecificeerde meetbereiken van de volgende overspanningscategorieën:...
  • Page 66 5 Technische gegevens Eenpolige fasecontrole (alleen testo 755-2): Eigenschap Waarden Spanningsbereik >90 … 690 V ± 10 % wisselspanning tegen aarde Frequentiebereik 50/60 Hz Akoestische signalering LED-indicatie Waarschuwingssymbool Draaiveldherkenning (alleen testo 755-2) Eigenschap Waarden Spanningsbereik 100 … 400 V ± 10 % fase tegen aarde/neutraal...
  • Page 67 10.000 metingen (< 5 s per meting) Afmetingen (H x B x D) ca. 199 x 62 x 40 mm Gewicht ca. 320 g Veiligheidsrichtlijnen EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, EN 61010-1:2011 Toelatingen TÜV GS, CE, CSA Garantie Duur: 2 jaar Garantievoorwaarden: zie internetsite www.testo.com/warranty...
  • Page 68: Overzicht

    6 Overzicht Pos: 11 /TD/Überschriften/Elektr. Messgrößen/6. Übersicht @ 17\mod_1432649648268_221.docx @ 213231 @ 1 @ 1 6 Overzicht Pos: 12 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/Elektr. Messgrößen/testo 755 @ 17\mod_1435654493093_221.docx @ 214610 @ 22 @ 1 6.1. Indicatie- en bedieningselementen Greepbereik Meetpuntenverlichting en verlichting LC-display inschakelen...
  • Page 69: Symboolverklaring

    6 Overzicht Indicatie Betekenis Batterij (vol / leeg) Meetpuntenverlichting, witte led Stroomvork voor geleiders tot 12,9 mm (0,5") doorsnede Sensorzone stroommeting Op de achterzijde: batterijvak en houder voor de teststaven 10 Teststaven, vervangbaar (steekverbinding, polariteit in acht nemen: zie opdruk op teststaven en steekbussen!) 11 Teststavenleiding met steekbussen voor teststaven 6.2.
  • Page 70: Instrument Bedienen

    8 Test uitvoeren 7 Instrument bedienen Pos: 14 /TD/Produkt verwenden/Elektr. Messgößen/testo 755 Gerät bedienen @ 17\mod_1426499520400_221.docx @ 211692 @ 22255 @ 1 7.1. Instrument inschakelen > De beide teststaven verbinden of een willekeurige toets indrukken. Het apparaat is ingeschakeld, de LC-indicatie toont ---.
  • Page 71: Spanningscontrole

    LC- display brandt Pos: 18 /TD/Produkt verwenden/Elektr. Messgößen/testo 755 Einpolige Phasenprüfung @ 17\mod_1435925226704_221.docx @ 215252 @ 2 @ 1 8.3. Eenpolige fasecontrole (alleen testo 755- De eenpolige fasecontrole is mogelijk bij wisselspanningen vanaf ca. 90 V.
  • Page 72: Doorgangs- / Weerstandscontrole

    / weerstand wordt herkend. Zodra er een doorgang / weerstand wordt herkend, schakelt het instrument zich weer automatisch in. Pos: 21 /TD/Produkt verwenden/Elektr. Messgößen/testo 755 Drehfeldrichtung @ 17\mod_1435926013051_221.docx @ 215322 @ 2 @ 1 8.6. Draaiveldrichting herkennen (alleen testo 755-2)
  • Page 73: Onderhoud En Verzorging

    9 Onderhoud en verzorging 9 Onderhoud en verzorging Pos: 23 /TD/Produkt instand halten/Elektr. Messgrößen/testo 755 Wartung @ 17\mod_1435910231633_221.docx @ 215112 @ 2222 @ 1 9.1. Batterijvervanging De batterijen moeten worden vervangen als in het LC-display het batterijsymbool gaat branden. Apparaat volledig isoleren van het meetobject.
  • Page 74: Milieu Beschermen

    Lever dit product na het einde van zijn levensduur in bij een inzamelpunt voor de sortering van elektrische en elektronische apparatuur (houd u aan de plaatselijke voorschriften), of bezorg het voor verwerking terug aan Testo. === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
  • Page 76 8.4. Измерение тока ..........85 8.5. Проверка на обрыв цепи / сопротивления . 85 8.6. Определение направления вращающегося магнитного поля (только testo 755-2) ....85 9 Ремонт и техническое обслуживание ....86 9.1. Замена батареек .......... 86 9.2. Техническое обслуживание ......86 9.3.
  • Page 77: Ознакомьтесь Перед Началом Использования

    2 Ознакомьтесь перед началом использования! 2 Ознакомьтесь перед началом использования! • Данное руководство содержит информацию и инструкции для обеспечения безопасной работы с прибором. Перед началом использования внимательно прочтите данный документ. Храните данный документ в легкодоступном месте для удобства получения необходимых сведений. Передавайте данный документ всем следующим...
  • Page 78: Использование

    соответствии с приведенными техническими данными: • Измерение тока, проверка напряжения пост./пер.тока в диапазоне от 6 до 600 В (testo 755-1) или от 6 до 1000 В (testo 755-2), проверка на обрыв цепи / измерение сопротивления • Используйте прибор только в указанных диапазонах измерения...
  • Page 79 5 Технические данные Проверка однополюсной фазы (только testo 755-2) Характеристика Значения Диапазон напряжения >90 до 690 В ± 10% напряжения пер. тока относительно земли Диапазон частот 50/60 Гц Подача звукового Да сигнала Светодиодный Предупреждающий знак Высокое напряжение индикатор Определение направления вращения магнитного поля (только...
  • Page 80 Приблизительно 199 x 62 x 40 мм (Д x Ш x В) Масса Около 320 г Стандарты по EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, технике безопасности DIN EN 61010-1:2011 Разрешения TÜV GS, CE, CSA Гарантия Длительность: 2 года Условия гарантии: см. сайт. www.testo.ru...
  • Page 81: Обзор

    Напряжение в В Ток в A • Превышение безопасного сверхнизкого напряжения (> 50 В пер.тока / > 120 В пост.тока) • Проверка однополюсной фазы (только testo 755-2): фаза обнаружена Ω, kΩ Сопротивление в Омах или Килоомах Контроль целостности цепи (режим прозвонки)
  • Page 82: Символы И Обозначения

    6 Обзор Обозначение Описание Направление вращения магнитного поля: влево или вправо Уровень заряда батареи (полный / разряжена) Подсветка точки замера, белый светодиод Раздвоенный измеритель для проводников диаметром до 12.9 мм (0.5") Область восприятия сенсора (чувствительного элемента) измерения тока На задней панели: отсек для батареек и кронштейн для наконечников...
  • Page 83: Работа С Прибором

    7 Работа с прибором 7 Работа с прибором 7.1. Включение прибора > Подсоедините оба наконечника зонда или нажмите на любую кнопку. Прибор включится, на ЖК-дисплее отобразится ---. 7.2. Включение/выключение подсветки точки замера > Для включения/выключения: кратко нажмите кнопку Подсветка точки замера автоматически выключается через 2 минуты. 7.3.
  • Page 84: Измерение Напряжения

    напряжения (50 В перем. тока / 120 В пост. тока) будет подан звуковой сигнал, загорится красный светодиод и на дисплее загорится символ 8.3. Проверка однополюсной фазы (только testo 755-2) Проверка однополюсной фазы возможна при напряжении переменного тока примерно в 90 В. В ходе проверки однополюсной фазы для определения внешних...
  • Page 85: Измерение Тока

    определении неразрывности (целостности) цепи / сопротивления прибор снова включится автоматически. 8.6. Определение направления вращающегося магнитного поля (только testo 755-2) Детектор направления вращающегося поля всегда активен, или может гореть постоянно, однако направление вращающегося поля может быть определено только в трехфазной системе между...
  • Page 86: Ремонт И Техническое Обслуживание

    прежде чем использовать его для работы. 10 Защита окружающей среды > Утилизируйте аккумуляторы/отработавшие батареи в соответствии с официально установленными требованиями. > По окончании срока службы прибор необходимо отправить в компанию по утилизации электрических и электронных устройств (в соответствии с требованиями страны эксплуатации) или в Testo.
  • Page 87 7.3. 关闭设备 ..............94 8 执行检测 ................... 94 8.1. 准备测试 ..............94 8.2. 电压测试 ..............95 8.3. 单极相位测试(仅用于 testo 755-2) ....... 95 8.4. 电流测量 ..............96 8.5. 导通测试/电阻测试 ............ 96 8.6. 检测相序(仅用于 testo 755-2) ......96 9 维护和保养 ................97 9.1.
  • Page 88: 在使用之前请注意

    • 使用前必须检查电池,如果必要更换电池。 如果电池泄漏,在经我们的客户服务检查之前不得使用本设备。 • 电池液(电解液)是强碱性,并具有导电性。小心烧碱灼伤!如果电池 • 液接触到皮肤或衣服,必须立即用大量清水冲洗受影响的区域。如果电 池液进入眼睛,应立即用大量清水冲洗,并就医。 4 指定用途 该设备仅可以在以下条件下用于其设计的用途: 电流测量,电压测试在交流/直流电压范围6 … 600 V(testo 755-1)或 • 6 … 1000 V(testo 755-2),导通测试/电阻测试 • 仅在以下过电压类别的指定测量范围内使用本设备: 电压测量:CAT IV 600V, CAT III 1000V 电流测量:CAT IV 300V, CAT III 600V 该设备不能被用于以下用途: 在爆炸性环境:该设备不防爆! • 下雨或降水时:触电危险!...
  • Page 89: 技术数据

    电压测试 数据基于条件 + 23℃±5℃,<80%相对湿度。温度系数:0:15x指定精度/1℃ (<18℃和>28℃)。 特征 数值 电压范围 testo 755-1:6 … 600 V AC/DC testo 755-2:6 … 1000 V AC/DC 0.1 V 分辨率 公差 6 … 49.9 V:± (1.5 % 的显示值 + 5 位数) 50 … 600 V / 1000 V:± (1.5 % 的显示值 + 3 位数)
  • Page 90 数值 电压范围 >90 … 690 V ± 10 % 交流电压(对地) 50/60 Hz 频率范围 声音 是 信号 液晶显示器 警告符号 相序识别 (仅用于 testo 755-2) 特征 数值 电压范围 >100 … 400 V ± 10 % 相对地/中性 50/60 Hz 频率范围 液晶显示器 和 电流测试 特征...
  • Page 91 2 x 1.5 V (AAA / IEC LR03) 电源供应 耗电量 约 60 mA 电池寿命 超过10000次测量(<5秒/测量) 尺寸(高x宽x长) 约199 x 62 x 40 mm 重量 大约 320 g EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, 安全要求 DIN EN 61010-1:2011 批准 TÜV GS,CE,CSA 保修 期限:2年 保修条件参见网站 www.testo.com/warranty...
  • Page 92: 概览图

    6 概览图 6 概览图 6.1. 显示和操作元件 抓握区 打开测量点照明和液晶显示器照明 HOLD(保留测量值) 超过LED安全特低电压限值 液晶显示器 显示 意义 施加交流电压 施加直流电压 HOLD 保留测量值 电压 单位 V 电流 单位 A...
  • Page 93: 图标说明

    6 概览图 显示 意义 超过安全特低电压限值(>50 V 交流 />120 V 直流 • ) 单极相位测试(仅用于 testo 755-2):检测到相位 • Ω, kΩ 电阻 单位为欧姆或千欧姆 导通 旋转方向左或右 电池(满/空) 测量点照明,白色LED 导线电流叉达12.9毫米(0.5")直径 电流测量传感器区 设备背面:电池盒和测试探头架 10 测试探头,可更换(插入式接头,注意极性:见探头和插座印记!) 11 探头线与探头插座 6.2. 图标说明 符号 意义 注意!警告危险点,注意说明书 小心!危险电压,触电危险 根据类别 II DIN EN 61140 连续双重绝缘或加强绝缘...
  • Page 94: 操作设备

    7 操作设备 7 操作设备 7.1. 启动设备 连接两个探头或按任意键。 > 设备开启,液晶显示器显示 ---. 7.2. 测量点照明 开/关 若要开/ 关:短按 键。 > 2分钟后测量点照明自动关闭。 7.3. 关闭设备 自动 如果在测试探头没有电压,没有检测到电和导通,10秒钟后设备自动断电。 手动 手动关闭设备: 按住按钮[HOLD] >2秒。 8 执行检测 8.1. 准备测试 每次测试前确保设备在良好的工作状态: 例如注意损坏的壳体或电池泄漏。 • 使用电压测试仪之前原则上都要执行一次功能测试,见下文。 • 在每次检测之前和之后测试功能是否正常 (例如在一个已知的电压源) • 。 如果无法保障用户的安全,必须关闭该设备并采取措施防止意外使用。 •...
  • Page 95: 电压测试

    短信号音表示。 低于6V AC/DC的电压不能被保留,在液晶显示器中显示 ----。 拆卸/安装探头保护罩/ 探头扩大 可根据需要拆卸/安装探头保护和探头扩大。 注意:根据国家法规或指令可能需要使用探头保护罩! 探头保护罩:套在探头上或从探头取下。 > 探头扩大:在探头上拧紧或从探头旋下。 > 8.2. 电压测试 将两个探头与被测物体连接。 > 从约6V的电压起,设备会自动启动。 电压显示在液晶显示器。 在直流电压的情况下显示的电压极性参照电压测试仪探头。 当达到或超过安全特低电压限值(50 V 交流电 / 120 V 直流电)时发出 声音信号,红色LED亮起,在液晶显示器中 亮起。 8.3. 单极相位测试 (仅用于 testo 755-2) 单极相位测试从90伏交流电压起可能。 在单极相位测试测定相导体时显示功能受到影响,例如因为绝缘的个人防护 设备或其他绝缘物体。 单极相测试不适用于测试无电压状态,为此需要双极电压测试。 将测试仪的一个探头与测试对象连接。 > 亮起,如果所测试的导体是相位。...
  • Page 96: 电流测量

    ✓ 探头不能用电压,以便设备切换到电流测量模式。 将装置的叉移动到载流导体上的传感器区域。 > 液晶显示器显示出测量值。 8.5. 导通测试/电阻测试 ✓ 断开被测电路 / 测试对象的电源。 ✓ 执行双极电压测试,以确保测试对象无电压。 将两个探头与被测物体连接。 > 在导通达30Ω时发出信号音,在电阻达100kΩ时声信号发送器保持非活 动状态。 如果没有检测到导通/电阻,设备在 10 秒后自动关闭。一旦检测到导通/ 电阻,该设备再次自动启动。 8.6. 检测相序(仅用于 testo 755-2) 相序检测总是处于激活状态, 或 可以持续亮,然而,只可以在相导体之 间的三相系统中确定相序。 设备显示两个相导体之间的电压。 探头L1( - )连接到推测的相位L1,探头L2(+)连接到推测的相位L2. 用双手全部握住抓握区域! 持续亮:相序“右”。 持续亮:相序“左”。 复核验算: 交换测试探头重复此过程。 > 必须显示相反的结果。...
  • Page 97: 维护和保养

    9 维护和保养 9 维护和保养 9.1. 更换电池 如果液晶显示器中的电池符号亮起,必须更换电池。 将设备与测量对象完全分开。 用一把螺丝刀松开电池盒的两个金属螺钉,直到可以卸下电池盖。 不用将螺钉完全拧出。 取出用完的电池。 插入新电池 AAA 的 / IEC LR03 (1.5 V) ,要注意正确的极性。 重新盖上电池盒盖,用螺钉固定。 9.2. 维护 根据说明书本设备在使用时无需特别的维护。 如果在操作期间发生故障,必须立即停止测量。将设备返回 Testo-Service, 进行检测。 9.3. 存放 必须存放在干燥的室内。 如果在长时间内不会使用本设备:取出电池,避免电池可能泄漏从而造 > 成危险或损坏。 9.4. 清洁 清洗前必须将设备从所有的测量电路断开。 用湿布和温和的家用清洁剂擦干净本设备。 > 切勿使用有腐蚀性的清洁剂或溶剂清洗!清洗后,在完全干燥之前不能使用 该设备。...
  • Page 98: 保护环境

    10 保护环境 10 保护环境 按有效法律规定处理损坏的蓄电池/废弃电池。 > 使用寿命结束时,请把本产品送至电子电气装置分类收集处(请遵循当 > 地法律法规),或退回 Testo 进行处理。...
  • Page 100 Headquarter testo AG Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Germany phone +49 7653 681-0 +49 7653 681-7699 email info@testo.de www.testo-international.com 0970 7550 de en fr es it nl ru zh 02...

Table des Matières