3 Sicherheitshinweise 2 Vor der Verwendung beachten! • Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nutzung des Geräts notwendig sind. Vor der Verwendung des Geräts ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde: • Strommessung, Spannungsprüfung im Wechsel- / Gleichspannungsbereich 6 … 600 V (testo 755-1) bzw. 6 … 1000 V (testo 755-2), Durchgangsprüfung / Widerstandsprüfung • Das Gerät nur in den spezifizierten Messbereichen der folgenden Überspannungskategorien einsetzen:...
Page 7
10000 Messungen (< 5 s pro Messung) Abmessungen ca. 199 x 62 x 40 mm (H x B x T) Gewicht ca. 320 g Sicherheitsvorgaben EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61010‑1:2011 Zulassungen TÜV GS, CE, CSA Garantie Dauer: 2 Jahre Garantiebedingungen: siehe Internetseite www.testo.com/warranty...
Messwert wird festgehalten Spannung in V Strom in A • Schutzkleinspannungsgrenze überschritten (> 50 V Wechselspannung / > 120 V Gleichspannung) • Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2): Phase erkannt Ω k Ω Widerstand in Ohm bzw. Kilo-Ohm Durchgang Drehfeldrichtung links bzw. rechts...
6 Übersicht Anzeige Bedeutung Batterie (voll / leer) Messstellen-Beleuchtung, weiße LED Stromgabel für Leiter bis 12,9 mm (0,5") Durchmesser Sensorzone Strommessung auf der Rückseite: Batteriefach und Halterung für die Prüfspitzen 10 Prüfspitzen, wechselbar (Steckverbindung, Polung beachten: siehe Aufdruck auf Prüfspitzen und Steckbuchsen!) 11 Prüfspitzenleitung mit Steckbuchsen für Prüfspitzen 6.2.
8 Prüfung durchführen 7 Gerät bedienen 7.1. Gerät einschalten > Die beiden Prüfspitzen verbinden oder eine beliebige Taste drücken. Das Gerät ist eingeschaltet, die LC-Anzeige zeigt ----. 7.2. Messstellenbeleuchtung ein-/ausschalten > Zum Ein- / Ausschalten: Taste kurz drücken. Nach 2 Minuten schaltet sich die Messstellenbeleuchtung automatisch aus. 7.3.
(50 V Wechselspannung / 120 V Gleichspannung) ertönt ein akustisches Signal, die rote LED leuchtet und in der LC-Anzeige leuchtet 8.3. Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2) Die einpolige Phasenprüfung ist bei Wechselspannungen ab ca. 90 V möglich. Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden, beispielsweise durch...
Durchgang / Widerstand erkannt wird. Sobald ein Durchgang / Widerstand erkannt wird, schaltet sich das Gerät wieder automatisch ein. 8.6. Drehfeldrichtung erkennen (nur testo 755-2) Die Drehfeldrichtungserkennung ist grundsätzlich aktiv, oder kann konstant leuchten, allerdings lässt sich die Drehfeldrichtung lediglich in einem Dreiphasensystem zwischen den Außenleitern bestimmen.
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung. Tritt während des Betriebs eine Fehlfunktion auf, ist die laufende Messung unverzüglich abzubrechen. Schicken Sie das Gerät zur Überprüfung an den Testo-Service. 9.3. Lagerung Lagerung muss in trockenen Räumen erfolgen. >...
Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen Bestimmungen. > Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück.
Page 15
8 Carrying out a test ............. 22 8.1. Preparing the test .......... 22 8.2. Voltage testing ..........23 8.3. Single pole phase testing (only testo 755-2) .. 23 8.4. Current measurement ........23 8.5. Continuity/resistance testing ......23 8.6. Rotating magnetic field direction detection (only testo 755-2) ..........
3 Safety instructions 2 Observe prior to use! • The instruction manual contains information and instructions which are necessary for operating and using the instrument safely. Before using the instrument, read the instruction manual carefully and comply with all aspects of it. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary.
• Current measurement, voltage testing in the AC/DC range of 6 to 600 V (testo 755-1) or 6 to 1000 V (testo 755-2), continuity testing / resistance testing • Only use the instrument within the specified measuring ranges of the...
Page 18
5 Technical data Single pole phase testing (only testo 755-2) Feature Values Voltage range >90 to 690 V ± 10% AC voltage to earth Frequency range 50/60 Hz Acoustic signalling LED display Warning symbol Rotating magnetic field detection (only testo 755-2)
Page 19
Dimensions (H x W x Approx. 199 x 62 x 40 mm Weight Approx. 320 g Safety standards EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61010-1:2011 Authorisations TÜV GS, CE, CSA Warranty Duration: 2 years Warranty terms: see website www.testo.com/warranty...
Voltage in V Current in A • Safety extra-low voltage exceeded (> 50 V AC / > 120 V DC) • Single pole phase testing (only testo 755-2): phase detected Ω, kΩ Resistance in ohms or kilo-ohms Continuity Rotating magnetic field direction left or right...
6 Overview Display Meaning Battery (full / empty) Measuring point illumination, white LED Fork meter for conductor up to 12.9 mm (0.5") in diameter Sensor zone current measurement On the rear: battery compartment and bracket for the probe tips 10 Probe tips, exchangeable (plug-in connection, adhere to polarity: see printing on probe tips and sockets!) 11 Probe tip cable with sockets for probe tips 6.2.
8 Carrying out a test 7 Operating the instrument 7.1. Switching the instrument on > Connect both probe tips or press any button. The instrument is switched on, the LC display shows ---. 7.2. Switching measuring point illumination on/off > To switch on/off: briefly press the button.
120 V DC), an acoustic signal is emitted, the red LED comes on and is illuminated in the LC display. 8.3. Single pole phase testing (only testo 755- Single pole phase testing is possible as from AC voltages of approx. 90 V.
Put the battery compartment cover back on and screw down. 9.2. Maintenance When operated in accordance with the instruction manual, the instrument does not require any particular maintenance. If a malfunction occurs during operation, the ongoing measurement should be stopped immediately. Send the instrument to Testo Service for checking.
9 Service and maintenance 9.3. Storage Storage areas must be dry. > If the instrument is not in use for a significant period of time: remove the batteries in order to prevent any danger or damage due to any potential leaking of the batteries. 9.4.
Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in accordance with the valid legal specifications. > At the end of its useful life, send the product to the separate collection for electric and electronic devices (observe local regulations) or return the product to Testo for disposal.
Page 27
............35 8.4. Mesures du courant ........35 8.5. Contrôles de continuité / résistance ....36 8.6. Détection de l'ordre des phases (testo 755-2 uniquement) ............36 9 Service et maintenance ..........36 9.1. Remplacement des piles ....... 36 9.2.
3 Consignes de sécurité 2 A noter avant l'utilisation ! • Le mode d'emploi comprend des informations et remarques nécessaires pour une manipulation et une utilisation sûres de l'appareil. Le mode d'emploi doit avoir été lu attentivement avant l'utilisation de l'appareil et tous les points qu'il contient doivent être respectés.
été conçu : • Mesures du courant, mesures des tensions alternatives et continues de 6 à 600 V (testo 755-1) ou de 6 à 1000 V (testo 755-2), contrôles de continuité / contrôles de résistance • L'appareil ne peut être utilisé que dans les étendues de mesure spécifiées pour les catégories de surtension suivantes :...
Page 30
Etendue de fréquence 50/60 Hz Signal sonore Affichage LED Symbole d'avertissement Identifications de l'ordre des phases (testo 755-2 uniquement) Propriété Valeurs Etendue de tension 100 … 400 V ± 10 %, phase sur la terre/neutre Etendue de fréquence 50/60 Hz Affichage LC Contrôle du courant...
Page 31
Dimensions (H x L x P) Env. 199 x 62 x 40 mm Poids Env. 320 g Prescriptions de EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, sécurité DIN EN 61010-1:2011 Homologations TÜV GS, CE, CSA Garantie Durée : 2 ans Conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty...
• Limite de la basse tension de protection dépassée (> 50 V de tension alternative / > 120 V de tension continue) • Contrôle de phase unipolaire (testo 755-2 uniquement) : phase détectée Ω, kΩ Résistance en Ohm ou kilo-ohm...
6 Vue d'ensemble Affichage Signification Ordre des phases, gauche ou droite Pile (pleine / vide) Eclairage du point de mesure, LED blanche Pince pour conducteurs jusqu'à 12,9 mm (0,5") de diamètre Zone du capteur pour les mesures de courant Au dos : compartiment à piles et support pour les pointes de contrôle 10 Pointes de contrôle amovibles (connecteur enfichable, respecter la polarité...
8 Contrôles 7 Utilisation de l'appareil 7.1. Démarrage de l'appareil > Relier les deux pointes de contrôle ou enfoncer une touche au choix. L'appareil est démarré, l'affichage LC indique ---. 7.2. Activation / Désactivation de l'éclairage du point de mesure >...
(50 V de tension alternative / 120 V de tension continue), un signal sonore retentit, la LED rouge s'allume et l'affichage LC s'allume 8.3. Contrôles de phase unipolaires (testo 755-2 uniquement) Le contrôle de phase unipolaire est possible pour les tensions alternatives à partir d'env. 90 V.
/ résistance n'est détectée. Dès qu'une continuité / résistance est détectée, l'appareil se rallume automatiquement. 8.6. Détection de l'ordre des phases (testo 755-2 uniquement) La détection de l'ordre des phases est en principe active et peut rester allumer en permanence ; cependant, l'ordre des phases ne peut être déterminé...
Si un dysfonctionnement survient pendant le fonctionnement, la mesure en cours doit immédiatement être arrêtée. Renvoyez l'appareil pour contrôle au service après-vente de Testo. 9.3. Stockage Le stockage doit être effectué dans un endroit sec. >...
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
Page 39
8 Realizar la comprobación ......... 46 8.1. Preparación de la prueba ......46 8.2. Prueba de tensión .......... 47 8.3. Prueba de fase unipolar (solo testo 755-2) ..47 8.4. Medición de corriente ........47 8.5. Control de continuidad / resistencia ....48 8.6.
3 Información de seguridad 2 ¡Observar antes de usar! • El manual de instrucciones contiene información e indicaciones necesarias para el manejo y uso seguros del instrumento. Antes de utilizar el instrumento, es preciso leer el manual de instrucciones y seguir todos los puntos.
• Medición de corriente, prueba de tensión en el rango de la zona de tensión alterna / continua 6 … 600 V (testo 755-1) o 6 … 1000 V (testo 755-2), Control de continuidad / resistencia •...
Page 42
5 Datos técnicos Prueba de fase unipolar (solo testo 755-2) Características Valores Rango de tensión >90 … 690 V ± 10 % tensión continua respecto a tierra Rango de frecuencias 50/60 Hz Señalización Sí acústica Indicador LED Símbolo de aviso Detección del campo magnético (solo testo 755/-2)
Page 43
199 x 62 x 40 mm (Al x An x P) Peso aprox. 320 g Normas de seguridad EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61010-1:2011 Homologaciones TÜV GS, CE, CSA Garantía Duración: 2 años Condiciones de la garantía: véase www.testo.com/warranty...
A • Límite de protección de baja tensión excedido (> 50 V tensión alterna / > 120 V tensión continua) • Prueba de fase unipolar (solo testo 755-2): fase detectada Ω, kΩ resistencia en ohmios o kiloohmios continuidad...
6 Resumen Pantalla Significado dirección del campo magnético a la izquierda o a la derecha pila (llena / vacía) Iluminación de la zona de medición, LED blanco Horquilla de corriente para el conductor hasta 12,9 mm (0,5") diámetro Zona del sensor para medición de corriente En la parte posterior: compartimiento de las pilas y soporte para las puntas de la sonda 10 Puntas de la sonda, reemplazables (conexión enchufable, respetar la...
8 Realizar la comprobación 7 Manejar el instrumento 7.1. Encender el instrumento > Conectar las dos puntas de la sonda o presionar cualquier botón. El instrumento está encendido y en la pantalla LC se muestra ---. 7.2. Encender / apagar la iluminación de la zona de medición >...
/ 120 V tensión continua) se emite una señal acústica, el indicador LED rojo y la pantalla LC se iluminan 8.3. Prueba de fase unipolar (solo testo 755-2) La prueba de fase unipolar es posible en corrientes alternas a partir de aprox.
/ resistencia, el instrumento se enciende automáticamente de nuevo. 8.6. Detectar la dirección del campo magnético (solo testo 755-2) El detector de dirección del campo magnético siempre está activo, puede estar encendido constantemente, Sin embargo, la dirección del campo magnético solamente se puede determinar en un sistema trifásico...
Si se produce un error durante el funcionamiento, es necesario cancelar inmediatamente la medición en marcha. Envíe el instrumento al servicio técnico de Testo para revisarlo. 9.3. Almacenamiento Debe almacenarse en lugares secos.
> Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta la legislación vigente en su país) o devuelva el producto a Testo para su eliminación.
Page 51
8.1. Preparativi prima di misurare ......58 8.2. Misurare la tensione ........59 8.3. Controllo unipolare delle fasi (solo testo 755-2) ..........59 8.4. Misurare la corrente ........59 8.5. Misurare la continuità / resistenza ....60 8.6. Direzione di rotazione delle fasi (solo testo 755-2) ..........
3 Avvertenze di sicurezza 2 Leggere prima dell'uso! • Il manuale di istruzioni contiene informazioni e avvertenze necessarie per garantire un funzionamento e un uso sicuri dello strumento. Prima di utilizzare lo strumento, vi preghiamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni e di rispettarlo in ogni suo punto. Conservare il presente manuale a portata di mano per consultarlo in caso di necessità.
è stato costruito: • misura della corrente, misura della tensione nella fascia di tensione alternata / continua di 6 … 600 V (testo 755-1) e 6 … 1000 V (testo 755-2), misura della continuità / misura della resistenza •...
Page 54
5 Dati tecnici Controllo unipolare delle fasi (solo testo 755-2) Proprietà Valori Fascia di tensione >90 … 690 V ± 10 % tensione alternata verso terra Gamma di frequenza 50/60 Hz Segnale Sì acustico Indicatori LED Simbolo di pericolo Direzione di rotazione (solo testo 755-2) Proprietà...
Page 55
199 x 62 x 40 mm circa Peso 320 g circa Norme di sicurezza EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61010-1:2011 Omologazioni TÜV GS, CE, CSA Garanzia Durata: 2 anni Per le condizioni di garanzia consultare la pagina web www.testo.com/warranty...
Corrente in A • Soglia della tensione di sicurezza superata (> 50 V tensione alternata / > 120 V tensione continua) • Controllo unipolare delle fasi (solo testo 755-2): fase rilevata Ω, kΩ Resistenza in Ohm o in Kilo-Ohm Continuità...
6 Panoramica Simbolo Significato Batteria (carica / scarica) Illuminazione del punto di misura, LED bianco Pinza di corrente per conduttori con diametro sino a 12,9 mm (0,5") Zona dei sensori che misurano la corrente Sul retro: vano batterie e supporto per i puntali di prova 10 Puntali di prova, sostituibili (connettore, attenzione alla corretta polarità: vedere i simboli stampati sui puntali di prova e sulle prese!) 11 Cavi con contatti per i puntali di prova...
8 Misurare 7 Usare lo strumento 7.1. Accendere lo strumento > Collegare i due puntali di prova o premere un tasto qualsiasi. Lo strumento è acceso, il display LCD visualizza la scritta ---. 7.2. Accendere/Spegnere l’illuminazione del punto di misura >...
LED rosso si accende e sul display LCD compare il simbolo 8.3. Controllo unipolare delle fasi (solo testo 755-2) Il controllo unipolare delle fasi è possibile con tensioni alternate a partire da circa 90 V.
/ resistenza, lo strumento si riaccende automaticamente. 8.6. Direzione di rotazione delle fasi (solo testo 755-2) Il sistema di localizzazione della direzione di rotazione delle fasi è sostanzialmente sempre attivo: anche se sul display compaiono costantemente le lettere o R, la direzione di rotazione delle fasi può...
Se utilizzato conformemente al manuale di istruzioni, lo strumento non ha bisogno di una particolare manutenzione. Se durante l’esercizio si verifica un malfunzionamento, la misura in corso deve immediatamente essere interrotta. Spedire lo strumento per un controllo al servizio assistenza Testo. 9.3. Stoccaggio Conservare in locali asciutti. >...
Smaltire le batterie difettose o usate in conformità con le disposizioni di legge vigenti. > Al termine del ciclo di vita dello strumento, smaltirlo nella raccolta differenziata per dispositivi elettrici/elettronici (secondo le norme vigenti) oppure restituirlo a Testo per lo smaltimento.
Het instrument mag alleen worden gebruikt onder de voorwaarden en voor het doel, waarvoor het werd geconstrueerd: • Stroommeting, spanningstest in wissel- /gelijkspanningsbereik 6 … 600 V (testo 755-1) resp. 6 … 1000 V (testo 755-2), doorgangs / weerstandscontrole • Het instrument alleen inzetten binnen de gespecificeerde meetbereiken van de volgende overspanningscategorieën:...
Page 66
5 Technische gegevens Eenpolige fasecontrole (alleen testo 755-2): Eigenschap Waarden Spanningsbereik >90 … 690 V ± 10 % wisselspanning tegen aarde Frequentiebereik 50/60 Hz Akoestische signalering LED-indicatie Waarschuwingssymbool Draaiveldherkenning (alleen testo 755-2) Eigenschap Waarden Spanningsbereik 100 … 400 V ± 10 % fase tegen aarde/neutraal...
Page 67
10.000 metingen (< 5 s per meting) Afmetingen (H x B x D) ca. 199 x 62 x 40 mm Gewicht ca. 320 g Veiligheidsrichtlijnen EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, EN 61010-1:2011 Toelatingen TÜV GS, CE, CSA Garantie Duur: 2 jaar Garantievoorwaarden: zie internetsite www.testo.com/warranty...
6 Overzicht Indicatie Betekenis Batterij (vol / leeg) Meetpuntenverlichting, witte led Stroomvork voor geleiders tot 12,9 mm (0,5") doorsnede Sensorzone stroommeting Op de achterzijde: batterijvak en houder voor de teststaven 10 Teststaven, vervangbaar (steekverbinding, polariteit in acht nemen: zie opdruk op teststaven en steekbussen!) 11 Teststavenleiding met steekbussen voor teststaven 6.2.
8 Test uitvoeren 7 Instrument bedienen Pos: 14 /TD/Produkt verwenden/Elektr. Messgößen/testo 755 Gerät bedienen @ 17\mod_1426499520400_221.docx @ 211692 @ 22255 @ 1 7.1. Instrument inschakelen > De beide teststaven verbinden of een willekeurige toets indrukken. Het apparaat is ingeschakeld, de LC-indicatie toont ---.
/ weerstand wordt herkend. Zodra er een doorgang / weerstand wordt herkend, schakelt het instrument zich weer automatisch in. Pos: 21 /TD/Produkt verwenden/Elektr. Messgößen/testo 755 Drehfeldrichtung @ 17\mod_1435926013051_221.docx @ 215322 @ 2 @ 1 8.6. Draaiveldrichting herkennen (alleen testo 755-2)
9 Onderhoud en verzorging 9 Onderhoud en verzorging Pos: 23 /TD/Produkt instand halten/Elektr. Messgrößen/testo 755 Wartung @ 17\mod_1435910231633_221.docx @ 215112 @ 2222 @ 1 9.1. Batterijvervanging De batterijen moeten worden vervangen als in het LC-display het batterijsymbool gaat branden. Apparaat volledig isoleren van het meetobject.
Lever dit product na het einde van zijn levensduur in bij een inzamelpunt voor de sortering van elektrische en elektronische apparatuur (houd u aan de plaatselijke voorschriften), of bezorg het voor verwerking terug aan Testo. === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
Page 76
8.4. Измерение тока ..........85 8.5. Проверка на обрыв цепи / сопротивления . 85 8.6. Определение направления вращающегося магнитного поля (только testo 755-2) ....85 9 Ремонт и техническое обслуживание ....86 9.1. Замена батареек .......... 86 9.2. Техническое обслуживание ......86 9.3.
2 Ознакомьтесь перед началом использования! 2 Ознакомьтесь перед началом использования! • Данное руководство содержит информацию и инструкции для обеспечения безопасной работы с прибором. Перед началом использования внимательно прочтите данный документ. Храните данный документ в легкодоступном месте для удобства получения необходимых сведений. Передавайте данный документ всем следующим...
соответствии с приведенными техническими данными: • Измерение тока, проверка напряжения пост./пер.тока в диапазоне от 6 до 600 В (testo 755-1) или от 6 до 1000 В (testo 755-2), проверка на обрыв цепи / измерение сопротивления • Используйте прибор только в указанных диапазонах измерения...
Page 79
5 Технические данные Проверка однополюсной фазы (только testo 755-2) Характеристика Значения Диапазон напряжения >90 до 690 В ± 10% напряжения пер. тока относительно земли Диапазон частот 50/60 Гц Подача звукового Да сигнала Светодиодный Предупреждающий знак Высокое напряжение индикатор Определение направления вращения магнитного поля (только...
Page 80
Приблизительно 199 x 62 x 40 мм (Д x Ш x В) Масса Около 320 г Стандарты по EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, технике безопасности DIN EN 61010-1:2011 Разрешения TÜV GS, CE, CSA Гарантия Длительность: 2 года Условия гарантии: см. сайт. www.testo.ru...
Напряжение в В Ток в A • Превышение безопасного сверхнизкого напряжения (> 50 В пер.тока / > 120 В пост.тока) • Проверка однополюсной фазы (только testo 755-2): фаза обнаружена Ω, kΩ Сопротивление в Омах или Килоомах Контроль целостности цепи (режим прозвонки)
6 Обзор Обозначение Описание Направление вращения магнитного поля: влево или вправо Уровень заряда батареи (полный / разряжена) Подсветка точки замера, белый светодиод Раздвоенный измеритель для проводников диаметром до 12.9 мм (0.5") Область восприятия сенсора (чувствительного элемента) измерения тока На задней панели: отсек для батареек и кронштейн для наконечников...
7 Работа с прибором 7 Работа с прибором 7.1. Включение прибора > Подсоедините оба наконечника зонда или нажмите на любую кнопку. Прибор включится, на ЖК-дисплее отобразится ---. 7.2. Включение/выключение подсветки точки замера > Для включения/выключения: кратко нажмите кнопку Подсветка точки замера автоматически выключается через 2 минуты. 7.3.
напряжения (50 В перем. тока / 120 В пост. тока) будет подан звуковой сигнал, загорится красный светодиод и на дисплее загорится символ 8.3. Проверка однополюсной фазы (только testo 755-2) Проверка однополюсной фазы возможна при напряжении переменного тока примерно в 90 В. В ходе проверки однополюсной фазы для определения внешних...
определении неразрывности (целостности) цепи / сопротивления прибор снова включится автоматически. 8.6. Определение направления вращающегося магнитного поля (только testo 755-2) Детектор направления вращающегося поля всегда активен, или может гореть постоянно, однако направление вращающегося поля может быть определено только в трехфазной системе между...
прежде чем использовать его для работы. 10 Защита окружающей среды > Утилизируйте аккумуляторы/отработавшие батареи в соответствии с официально установленными требованиями. > По окончании срока службы прибор необходимо отправить в компанию по утилизации электрических и электронных устройств (в соответствии с требованиями страны эксплуатации) или в Testo.
Page 91
2 x 1.5 V (AAA / IEC LR03) 电源供应 耗电量 约 60 mA 电池寿命 超过10000次测量(<5秒/测量) 尺寸(高x宽x长) 约199 x 62 x 40 mm 重量 大约 320 g EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011, 安全要求 DIN EN 61010-1:2011 批准 TÜV GS,CE,CSA 保修 期限:2年 保修条件参见网站 www.testo.com/warranty...