Shure SM57 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SM57:

Publicité

Liens rapides

Wired Microphones
SM57
SM57
UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL
MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE
GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON
MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL
ダイナミ ッ ク型マイクロホン/単一指向性
©2008, Shure Incorporated
27D2903 (Rev. 1)
Printed in U.S.A.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shure SM57

  • Page 1 Wired Microphones SM57 SM57 UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL ダイナミ ッ ク型マイクロホン/単一指向性 ©2008, Shure Incorporated 27D2903 (Rev. 1) Printed in U.S.A.
  • Page 3: Caractéristiques

    • Construction en métal émaillé, grille en polycarbonate avec écran en acier inoxydable résistant à l’usure et Pour les instruments de musique ou la voix, le SM57 est aux mauvais traitements un choix régulier des artistes professionnels.
  • Page 4: Technische Eigenschaften

    Patrón de captación uniforme de cardioide para una ganancia máxima antes de la realimentación y un frecuencias de presencia cuidadosamente ajustado, el rechazo superior de fuentes sonoras fuera de su eje SM57 es ideal para refuerzo de sonido en vivo y para • Respuesta de frecuencias ajustada específicamente para la reproducción de guitarras, tambores y voces grabaciones.
  • Page 5: Proximity Effect

    6 mm (1/4 in.) from the sound source. This phenomenon, known as proximity effect, can be used to create a warmer, more powerful sound. To prevent explosive low frequency sound during close-up use, the SM57 bass...
  • Page 6: Règles Générales D'utilisation

    Effet de proximité Les microphones unidirectionnels tels que le SM57 augmentent progressivement les fréquences des graves de 6 à 10 dB en dessous de 100 Hz lorsque le microphone est éloigné de 6 mm (1/4 po) environ de la source sonore. Ce phénomène, appelé effet de proximité, peut être souhaité pour obtenir un son plus chaud et plus puissant. Pour empêcher un son...
  • Page 7: Regole Generali Per L'uso

    Per prevenire suoni esplosivi a bassa frequenza quando il microfono è molto vicino alla sorgente sonora, la risposta del SM57 alle basse frequenze presenta...
  • Page 8 Schallquellen. Nahbesprechungseffekt Richtmikrofone wie das SM57 verstärken tiefe Frequenzen unter 100 Hz um 6 bis 10 dB, wenn sich das Mikrofon in einem Abstand von etwa 6 mm vor der Schallquelle befindet. Diese Eigenschaft wird als Nahbesprechungseffekt bezeichnet und kann zum Erzeugen eines wärmeren, kräftigeren Klangs verwendet werden. Zur Verhinderung explosiver tieffrequenter Klänge bei Nahaufnahmen weist das SM57 einen Frequenzgang mit Hochpass auf.
  • Page 9: Reglas Generales De Uso

    Efecto de proximidad Los micrófonos unidireccionales tales como el SM57 introducen un aumento progresivo de 6 a 10 dB en las frecuencias bajas menores que 100 Hz cuando el micrófono se coloca a aprox. 6 mm (1/4 pulg) de la fuente sonora. Este fenómeno, conocido como el efecto de proximidad, puede usarse para crear un sonido más cálido y fuerte. Para evitar evitar sonidos de baja frecuencia con intensidad explosiva al usar el micrófono de cerca, el SM57 tiene una atenuación progresiva en su respuesta a bajos.
  • Page 10 ソフ トなアタ ッ ク音。 抑えた低音。 心軸上に配置します。 ボーカル 唇をマイクロホンの中心軸上、 15 cm以内に近づけるか、 ウ 低音域が強調された力強い音質で、 その他の音源を最大 イ ン ドスク リ ーンに触れます。 限に分離します。 近接効果 単一指向性マイ クロホン (例えばSM57 ) は、 音源に約6 mmまで近づく と、 100 Hz以下で6~10 dBほど低音域が次第に上昇します。 近接効果といわ れるこの現象は、 よ りパワフルで心地よい音を生み出すために使用できます。 クローズアップでの使用中に低周波の破裂音を防止するため、 SM57 低周波レスポンスは段階的にロールオフします。 これによ り、 近接効果を上手く コ ン トロールして活用することができます。...
  • Page 11 SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES SPECIFICHE TECNICHE TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES 仕様 Tipo Dinámico (bobina móvil) Type Dynamic (moving coil) Respuesta de frecuencia 40–15.000 Hz Frequency Response 40–15,000 Hz Patrón polar Cardioide Polar Pattern Cardioid Sensibilidad –56,0 dBV/Pa (1,6 mV) Sensitivity −56.0 dBV/Pa (1.6 mV) (a 1 kHz, voltaje en (at 1 kHz, open circuit 1 Pascal=94 dB SPL 1 Pascal=94 dB SPL...
  • Page 12 –10 –20 50 100 1000 10000 20000 TYPICAL FREQUENCY RESPONSE 125 Hz 2000 Hz 500 Hz 4000 Hz COURBE DE REPONSE TYPIQUE - TYPISCHES FREQUENZVERHALTEN 1000 Hz 8000 Hz RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA - TIPICA RISPOSTA IN FREQUENZA TYPICAL POLAR PATTERNS 周波数特性...
  • Page 13 ACCESSORIES AND PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO ZUBEHÖRTEILE ACCESORIOS Y PIEZAS アクセサ リ ーおよびパーツ Furnished Accessories Replacement Parts Optional Accessories Swivel Stand A25D Locking Windscreen - Gray A2WS-GRA Grille RK244G Adapter Desk Stand S37A Storage Bag 95C2313 Shock Stopper™...
  • Page 14 Mitgeliefertes Zubehör Sonderzubehör Ersatzteile Mikrofonklemme A25D Einrastender Windschutz, grau A2WS-GRA Korb RK244G Aufbewahrungstasche 95C2313 Tischstativ, flaches Design S37A Korb mit Windschutz RPM210 Shock Stopper™-Schockabsorber A55M Stativadapter zur Montage von zwei A26M Mikrofonen Kabel, 7,6 m C25E TRIPLE-FLEX™-Kabel und Stecker, C25F 7,6 m Accesorios suministrados Accesorios opcionales Repuestos...
  • Page 15 ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG. Erfüllt die Prüfungs- und Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
  • Page 16 Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212 Fax U.S.A.: 847-600-1212 Télécopie internationale : 847-600-6446 Fax internazionale: 847-600-6446 Europe, Moyen-Orient, Afrique: Europa, Medio Oriente, Africa: Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140 Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7131-72140 Télécopie : 49-7131-721414 Fax: 49-7131-721414 Asie, Pacifique: Asia, Pacifico: Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290...

Table des Matières