Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

de
BETRIEBSANLEITUNG
en
OPERATING INSTRUCTION
fr
NOTICE D'UTILISATION
MILCHZENTRIFUGE FJ 600 EAR
CREAM SEPARATOR FJ 600 EAR
CENTRIFUGEUSE À LAIT FJ 600 EAR
230 V - Type 17591
115 V - Type 17591-115
JANSCHITZ GmbH | Eisenstraße 81 | A-9330 Althofen
T: +43 4262-2251-0 | F: +43 4262-2251-13
E: office@janschitz-gmbh.at | www.janschitz-gmbh.at
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milky FJ 600 EAR

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTION NOTICE D’UTILISATION MILCHZENTRIFUGE FJ 600 EAR CREAM SEPARATOR FJ 600 EAR CENTRIFUGEUSE À LAIT FJ 600 EAR 230 V - Type 17591 115 V - Type 17591-115 JANSCHITZ GmbH | Eisenstraße 81 | A-9330 Althofen T: +43 4262-2251-0 | F: +43 4262-2251-13...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeine Sicherheitsempfehlungen Technische Daten Auspacken und Einrichten Werkzeuge, Zubehör und Ersatzteile Zusammenbau des Gerätes Zusammenbau der Trommel Entrahmen Einstellung der Rahmmenge Rahmregelung mit Drehzahländerung Reinigung der Milchzentrifuge Reinigung der Trommel 10-12 Zeichnung und Teileliste Ersatzteilbestellung Garantie Lieber Käufer! Wir sind überzeugt, dass Sie mit unserer Milchzentrifuge zufrieden sind und, dass sie Ihnen noch lange bei der Arbeit hilft.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitsempfehlungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTES DIESE ANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN. BITTE ACHTEN SIE, DASS VOR JEDER ANWENDUNG DIE TROMMELMUTTER FEST- GEZOGEN IST. VOR DER REINIGUNG DES GERÄTES, IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. REPARATUREN ODER SONSTIGE EINGRIFFE, DIE SICH NICHT AUF NORMALEN SERVICE DES GERÄTES BEZIEHEN, DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH NUR VOM AUTORI- SIERTEN KUNDENDIENST VORGENOMMEN WERDEN.
  • Page 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Item MZF FJ 600 Spannung (Model 230 V) (V/Hz) 230/50 Motorleistung Max. Geschwindigkeit (1/min) 7500 Min. Geschwindigkeit (1/min) 6000 Kapazität (l/h) Kapazität des Gefäßes Empfohlene Menge eines Zyklus bis 600 Nettogewicht (kg) Schutzklasse Typ des Frerquenzwandlers GO TO GVDO-07-2030 Die empfohlene Entrahmungsmenge ist die maximale Milchmenge, die innerhalb eines Entrahmungsvorganges entrahmt werden kann.
  • Page 5: Zusammenbau Des Gerätes

    ZUSAMMENBAU DES GERÄTES Stellen Sie das Gehäuse mit der Auslaufehalterung auf einen flachen Untergrund. Geben Sie die zusammengebaute Trommel auf den Gummikonus, der sich am Ende der Motorspindel befindet. Klopfen Sie sanft auf die Trommel, sodass sie sicher auf dem Konus sitzt.
  • Page 6: Zusammenbau Der Trommel

    ZUSAMMENBAU DER TROMMEL Legen Sie die Gummidichtung in die Ausnehmung des Trommelunterteils Geben Sie die Metallteller auf den Trommelunterteil, wobei zu beachten ist, dass die Bombierungen für den Abstand unterschiedlich angebracht sind. Sie sollten alternierend installiert werden. Durch leichtes Rütteln und Drehen des Trommelunterteiles finden alle Teller sehr leicht die geeignete Platzierung.
  • Page 7: Entrahmen

    ENTRAHMEN Am besten gleich nach dem Melken entrahmen. Ist das nicht möglich, erwärmt man die Milch auf 30-35°C. Beim Zentrifugieren unter dieser Temperatur leidet die Entrahmungs- schärfe. Wenn die Milch die richtige Temperatur hat, gießen Sie sie in das Vollmilchgefäß. •...
  • Page 8: Einstellung Der Rahmmenge

    EINSTELLUNG DER RAHMMENGE Die Milchzentrifuge ist so eingestellt, dass die Trommel bei einer Milchtemperatur von 35°C etwa 10-12% der gesamten Vollmilch als Rahm ausscheidet. Wird eine andere Rahmmenge ge- wünscht, so ist die Rahmschraube mit dem Sechskant des Trommelschlüssels zu verstellen. •...
  • Page 9: Reinigung Der Trommel

    die Oberfläche der Plastikteile, beziehungsweise die eloxierte Oberfläche der Aluminium- teile beschädigt werden. Bei Reinigung des Untergestells den Stecker aus der Steckdose ziehen! Die Milchzentri- fuge zuerst mit einem feuchten Tuch abwischen und danach trocknen. Achten Sie darauf, dass die Feuchtigkeit nicht in das Gehäuse eindringt. Vergewissern Sie sich, dass weder der Motor noch andere elektrische Teile mit Wasser in Berührung kommen.
  • Page 10 AUFBAU DER MILCHZENTRIFUGE...
  • Page 11 SPEED CONTROLER FJ 600 LL...
  • Page 12 TEILLISTE + TEILESLISTE EXTERNES BEDIENTEIL Art.-Nr. FJ 600 EAR Name Gehäuse 104945 Fuß 104609 unterer Gummidämpfer 104577 oberer Gummidämpfer 104578 Beilagscheibe 105107 Trommel 404686 Trommelmutter 404586 Trommelteller - relief 104665 Trommelteller - glatt 104666 Schneideteller Plastik 404677 Trommeldichtung 104579 Auslaufhalterung...
  • Page 13: Ersatzteilbestellung

    ERSATZTEILBESTELLUNG Eine schnelle und richtige Lieferung von Ersatzteilen ist nur möglich, wenn Sie uns folgende Daten mitteilen: • Typ der Milchzentrifuge. • Seriennummer des Gerätes, die auf dem Typenschild am hinteren Teil des Gehäuses ist. • Ersatzteilbenennung und Nummer. Die Daten finden Sie in der Teileliste. GARANTIE Im Falle von Problemen konsultieren Sie Ihren Verkaufsmann oder das Fachpersonal.
  • Page 14 Warranty Dear Customer! We are happy, that you have chosen Milky. We hope, that our device will serve you as a helpful tool for a long time without any problems. We would be happy, if you could recommend us to your friends.
  • Page 15: General Safety Recommendations

    GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS BEFORE ANY INSTALLATION, READ THIS MANUAL VERY CAREFULLY. MAKE SURE, THAT YOU HAVE CLOSED TOP BOWL FIXING NUT TIGHTLY. VOR DER REINIGUNG DES GERÄTES, IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. DON’T REPAIR THE DEVICE BY YOURSELF, IN CASE OF MALFUNCTION RATHER CALL AUTHORIZED SERVICE PROVIDED BY YOUR DISTRIBUTOR.
  • Page 16: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATION Item FJ 600 LL Operating Voltage (model 230V) V / Hz 230 / 50 Operating Voltage (model 115V) V / Hz 115 / 60 400 (230V)/ 150 Motor Power (150V) Max. Rotating speed 7500 Max. Container capacity Recommended capacity for skimming Net weight Protection type Typ or frequency inverter GO TO...
  • Page 17: How To Assamble The Cream Seperator

    HOW TO ASSAMBLE THE CREAM SEPARATOR Put the housing on a desk or other plain and stable surface. Put assembled top bowl on the rubber cone fixed on the end of the motor shaft. Knock slightly on top of the bowl so that it sticks securely on the cone. Put milk funnel (conical shape) on the top of the outlet holder and then also cream funnel (concave shape) on the top of previous one.
  • Page 18: Top Bowl Assembling Procedure

    TOP BOWL ASSEMBLING PROCEDURES Put the rubber washer into the notch of top bowl bottom part. Place the metal discs in the top bowl. Take care with the placement of the discs - device uses two different types of disks - plain and relief discs. First, insert relief disc, then plain disc and repeat the procedure until all discs are placed.
  • Page 19: Skimming Procedure

    SKIMMING PROCEDURE Best skimming results are achieved, when starting to skim immediately after milking. If milk is cooled, warm it up to a temperature between 30 to 35 ºC. Milk cannot be skimmed with temperature lower 30 °C. When the milk is properly warmed up, pour it in the container. •...
  • Page 20: Skimming Regulation

    SKIMMING REGULATION The cream separator is factory adjusted with around 10-12 % of cream from whole milk volume at milk temperature 30-35 °C. It is possible to adjust this percentage due to diffe- rent conditions like density or volume of cream. Adjust hexagonal adjusting cream screw by turning it (placed in the plastic partition in top bowl upper part).
  • Page 21: Top Bowl Cleaning Procedure

    Before cleaning cream separators housing, disconnect device from mains. Clean it first with wet duster and then try it with dry duster. Take care, that water doesn’t come into the device. Ensure, that no water comes in contact with the motor and other electric parts. THE DEVICE IS PROTECTED AGAINST DIRECT WATER ACCESS, PLEASE TAKE CARE AND AVOID, THAT WATER COMES INTO THE DEVICE.
  • Page 22: Technical Drawing

    TECHNICAL DRAWING...
  • Page 23 SPEED CONTROLER FJ 600 LL...
  • Page 24: Part List

    PART LIST Art.-Nr. FJ 600 EAR Part list Cream Separato / Name Housing 104945 Foot 104609 Shock absorber - lower 104577 Shock absorber - upper 104578 Washer - inox 105107 Top bowl balanced 404686 Top bowl fixing nut 404586 Metal disc - relief...
  • Page 25: Spare Parts Ordering Procedure

    SPARE PARTS ORDERING PROCEDURE Fast and reliable shipment of spare parts is only possible, if the description is clear enough. At the time of ordering please state clearly: • Type of cream separator. • Serial number printed on the label plate at the bottom side of the device. •...
  • Page 26 SOMMAIRE Seite Recommandations générales de sécurité Données techniques Déballage et installation Accessoires, pièces de rechange Montage de l’appareil Montage du tambour Écrémage Réglage de la quantité de crème Réglage de crème avec Changement de vitesse 32-33 Nettoyage de la centrifugeuse à lait Nettoyage du tambour 34-36 Dessin de structure / détail centrifugeuse à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS. VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE L’ÉCROU DU TAMBOUR EST BIEN SERRÉ AVANT CHAQUE APPLICATION. DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT DE NETTOYER L’APPA- REIL. LES RÉPARATIONS OU AUTRES INTERVENTIONS QUI NE CONCERNENT PAS L’ENTRETIEN NORMAL DE L’APPAREIL NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ.
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES FJ 600 LL Tension (modèle 230 V) (V/Hz) 230/50 Puissance du moteur Vitesse maximale (1/min) 7500 Vitesse minimale (1/min) 6000 Capacité (l/h) Capacité du réservoir Quantité recommandée d’un cycle jusqu’à 600 Poids net (kg) Classe de protection Type de convertisseur de fréquence GVDO-07-2030 GO TO La quantité...
  • Page 29: Montage De L'appareil

    MONTAGE DE L’APPAREIL Placer le boîtier avec le support de sortie sur une surface plane. Placez le tambour monté sur le cône en caoutchouc situé à l’extrémité de la broche du moteur. Tapez doucement sur le tambour pour qu’il repose solidement sur le cône. Placez la sortie du lait écrémé...
  • Page 30: Montage Du Tambour

    MONTAGE DU TAMBOUR Placez le joint en caoutchouc dans l’évidement de la base du tambour. Placez les plaques métalliques sur la partie inférieure du tambour, en veillant à ce que le couronnement de la distance soit positionné différemment. Ils doivent être installés en alternance.
  • Page 31: Écrémage

    ÉCRÉMAGE Il est préférable d’écrémer immédiatement après la traite. Si cela n’est pas possible, le lait est chauffé à 30-35°C. Lors de la centrifugation à cette température, la netteté de l’écréma- ge en souffre. Lorsque le lait est à la bonne température, versez-le dans le contenant de lait entier.
  • Page 32: Réglage De La Quantité De Crème

    RÉGLAGE DE LA QUANTILE DE CRÈME La centrifugeuse à lait est réglée de telle sorte qu’à une température du lait de 35°C, le tam- bour excrète environ 10-12% du lait entier total sous forme de crème. Si une quantité de crème différente est nécessaire, la vis à...
  • Page 33: Nettoyage Du Tambour

    Débranchez toujours la prise électrique avant de nettoyer le support ! Essuyez d’abord la centrifugeuse à lait avec un chiffon humide, puis séchez-la. Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas dans le boîtier. Veillez à ce que ni le moteur ni les autres composants électriques n’entrent en con- tact avec l’eau.
  • Page 34: Dessins Et Nomenclature

    DESSINS ET NOMENCLATURE...
  • Page 35 SPEED CONTROLER FJ 600 LL...
  • Page 36 LISTE PARTIELLE Art.-Nr. FJ 600 EAR Nomenclature / Nom Boîtier 104945 Pied 104609 Amortisseurs inférieurs 104577 Amortisseurs supérieurs 104578 Rondelle plate 105107 Tambour 404686 Ecrou du tambour 404586 Plaque de tambour - relief 104665 Plaque de tambour - lisse 104666 Plaque de découpe en plastique...
  • Page 37: Commande De Pièces Détachées

    COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Une livraison rapide et correcte des pièces de rechange n’est possible que si vous nous fournissez les données suivantes : • Type de centrifugeuse à lait. • Numéro de série de l’appareil, qui se trouve sur la plaque signalétique à l’arrière du boîtier.
  • Page 40 Janschitz GmbH Eisenstrasse 81 9330 Althofen AUSTRIA Tel.: +43 4262 2251-0 Fax: +43 4262 2251-13 Email: office@janschitz-gmbh.at www.janschitz-gmbh.at...

Ce manuel est également adapté pour:

1759117591-115

Table des Matières