Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D Schablone
E Template
D Hinweise
Informieren Sie sich vorab bei einem Glaser, ob Ihre
Glastür für den Einbau dieser Freilauftür geeignet ist.
Lassen Sie den Ausschnitt von einem Fachmann
vornehmen. Sie können die Glasscheibe auch durch
Acrylglas ersetzen und den Ausschnitt selbst aussägen.
• Montieren Sie die Klappe nicht unterhalb der Türklinke.
• Verschließen Sie die Klappe bei längerer Abwesenheit
sorgfältig und stellen Sie ggf. schwere Gegenstände
davor, um zu vermeiden, dass Eindringlinge in Ihre
Wohnung gelangen können.
• Fragen Sie im Zweifelsfall vor dem Einbau der Freilauftür
bei Ihrer Versicherung nach, welche Sicherheitsmaßnah-
men Sie treffen sollten, um Ihren Versicherungsschutz
im Falle eines Einbruchs nicht zu verlieren.
Garantie: Die Firma TRIXIE gewährt für das Produkt eine
Drei-Jahres-Garantie im Falle von Defekten, die auf
fehlerhaftes Material oder fehlerhafte Herstellung zurück-
zuführen sind. Fehlerhafte Produkte werden kostenlos von
TRIXIE ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch
Nachlässigkeit, Missbrauch oder normale Abnutzung
verursacht wurde. Die Garantiezeit beginnt mit der
Übergabe des Produktes. Der Zeitpunkt der Übergabe ist
durch Vorlage des Kaufbeleges nachzuweisen.
E Important Information
Ask a glazier beforehand whether your glass door is suitable
for inserting this flap door. Have a specialist do the cutout.
You can also replace the glass pane with acrylic glass and
saw the cutout yourself.
• Do not install the flap below the door handle.
• Lock the flap carefully if you are away for a longer time
and place heavy objects against it if necessary
to avoid intruders entering your home.
• In case of doubt, consult your insurance company about
which safety measures you need to take to prevent
forfeit of your coverage in case of a break-in before
installing the flap.
Warranty: TRIXIE grants a 3 year limited warranty for this
product, in case of any faults which could be due to faulty
materials or defective production. Faulty products will be
replaced at TRIXIE's discretion, providing that the fault has
not been caused by carelessness, misuse, or normal wear
and tear. The warranty period starts with the purchase of
the product and must be accompanied by the receipt.
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY
F Gabarit
N Sjabloon
I Sagoma
S Mall
F Information importante
Veuillez auparavant vous assurer auprès d'un vitrier que
votre porte vitrée convient à la pose d'une chatière.
Demandez à un spécialiste de faire la découpe. Vous
pouvez aussi remplacer la vitre par une vitre en acrylique et
faire la découpe par vous-même.
• Ne pas installer la porte battante sous une poignée de
porte.
• Fermez la chatière avec soin si vous vous absentez
longtemps, et calez un objet lourd devant si besoin pour
éviter l'entrée d'intrus chez vous.
• En cas de doute avant d'installer votre porte battante,
adressez vous à votre compagnie d'assurances pour
connaître les mesures de sécurité à prendre afin de rester
protégé en cas d'effraction.
Garantie: La société TRIXIE garantie ce produit pour une
période de 3 ans à partir de la date d'achat. Une preuve de la
date d'achat doit être founie pour toute réclamation.
La garantie est limitée aux défauts de fabrication ou de
matériau. Au cours de cette période, tout article défectueux
sera réparé ou remplacé gratuitement par TRIXIE.
Ceci exclut les produits défectueux dûs à la négligence, à
de mauvaises manipulations ou à l'usure normale du
produit.
I Precauzioni d'uso
Precauzioni d'uso: chiedere in anticipo a un vetraio se la
porta in vetro è adatta per poter inserire questo prodotto.
Far fare il taglio a un esperto. È anche possibile sostituire la
lastra di vetro della porta con un vetro in acrilico e fare il
taglio da sé.
• Non installare la porta sotto alla maniglia.
• Se si prevede di non essere a casa per molto tempo,
assicurarsi di chiudere la porta e appoggiare contro degli
oggetti pesanti per evitare che intrusi entrino in casa.
• In caso di dubbi, prima di installare la porta, consultare la
propria compagnia assicurativa per sapere quali misure di
sicurezza adottare per prevenire la perdita della copertura
in caso di irruzione.
Garanzia: TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG concede
per questo prodotto una garanzia limitata di 3 anni in caso
di anomalie dovute a materiale o produzione difettosi. I
prodotti difettosi saranno sostituiti a discrezione di TRIXIE
Heimtierbedarf GmbH & Co. KG a condizione che il difetto
non sia stato causato da disattenzione, cattivo uso o
normale usura. Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto
dell'articolo e deve essere accompagnato dalla prova di
acquisto.
www.trixie.de
N Belangrijk
Informeer van tevoren bij een glaszetter, of uw glasdeur
geschikt is voor de inbouw van dit huisdierluik. Laat het gat
door een professionele glaszetter snijden. U kunt de glazen
ruit ook vervangen voor een plexiglas ruit en het gat zelf
zagen.
• Monteer het luik niet onder de deurkruk.
• Vergrendel het luik bij langere afwezigheid secuur en zet
er desgewenst zware dingen voor, om te voorkomen, dat
indringers zich toegang tot uw woning kunnen
verschaffen.
• Informeer bij twijfel vóór de montage van het luik bij uw
verzekering, welke veiligheidsmaatregelen u dient te
treffen, om de dekking van uw verzekering in geval van
een inbraak te waarborgen.
Garantie: De garantietermijn begint op het moment van
inontvangstneming van het product. Het tijdstip van
inontvangstneming is d.m.v. een kassabon aan te tonen.
S Viktig information
Fråga en glasmästare i förväg ifall din glasdörr lämpar sig
för installation av denna kattdörr. Låt en specialist skära ut
hålet. Du kan även byta ut glaset mot akrylplast och såga
ut hålet själv.
• Montera inte kattdörren under dörrhandtaget.
• Lås kattdörren noggrant ifall du är borta under en längre
tid och placera tunga föremål emot den om nödvändigt
för att undvika att inkräktare kommer in i ditt hem.
• Vid osäkerhet, kontakta ditt försäkringsbolag innan du
installerar kattdörren angående vilka säkerhetsåtgärder
du behöver vidta för att din försäkring ska täcka
eventuella inbrott.
Garanti: TRIXIE lämnar 3 års garanti för denna produkt vid
eventuella fel som kan bero på felaktiga material eller
fabrikationsfel. Felaktiga produkter kommer att ersättas
enligt TRIXIEs eget omdöme, förutsatt att felet inte har
orsakats av vårdslöshet, felaktigt användande eller
normalt slitage.
Garantiperioden börjar vid inköp av produkten
och måste åtföljas av kvittot.
5–18 mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trixie 44221

  • Page 1 Il periodo di garanzia inizia con l’acquisto och måste åtföljas av kvittot. dell’articolo e deve essere accompagnato dalla prova di acquisto. 5–18 mm TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY www.trixie.de...
  • Page 2 или нормальным износом. Продолжительность гарантии исчисляется с даты продажи изделия покупателю, которая в обязательном порядке должна быть указана в квитанции или аналогичном документе. 5–18 mm TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY www.trixie.de...

Ce manuel est également adapté pour:

44222