Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual del Usuario Thank you for purchasing a Yamaha SW500 subwoofer. The SW500 features a reflex cabinet, with a 38 cm (15 inch) cone speaker. This powered subwoofer reproduces a high-quality and powerful low-range sound. Please read this Owner’s Manual thoroughly to make the best use of the SW500’s quality...
Page 2
N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. * This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD.
Otherwise, you may damage your hearing. from the AC outlet. Consult your dealer for repair. • Subwoofer SW500 comes with a metal socket for Using the unit in this condition is a fire and electrical installing the speaker stand. Use a speaker stand pole shock hazard.
AC IN A POWER switch F INPUT jacks A and B This switch turns the power to the SW500 on and These are XLR-type balanced input jacks. Two off. When this switch is turned on, the green power different signals can be input at these INPUT jacks indicator ( 9 ) lights up.
THRU (+4dB) HIGH PASS 100Hz THRU 100Hz (+4dB) (+4dB) PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL SW500 SW500 SW500 SW500 Mixer Mixer Using a single SW500s Powered Powered speaker L speaker R INPUT OU TPUT OUTPUT HIGH PASS (+4dB)
Specifications General specifications Controls Type LEVEL Control Bass Reflex powered subwoofer CUTOFF FREQ. Control: 80–100 Hz (Variable) Frequency Range PHASE Switch: (REV/NORM) 40–120 Hz (–10 dB) POWER Switch: ON/OFF Maximum Output Level Connectors 122 dB (1 m on Axis) INPUT A ,B (XLR-3-31), OUTPUT THRU A, B (XLR-3-32) Dimensiones (W ×...
Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir opté pour un subwoofer SW500 de Yamaha. Le SW500 est pourvu d’un coffret reflex avec un haut-parleur en cône de 38 cm. Ce subwoofer actif produit des graves puissantes et de grande qualité. Veuillez lire ce Mode d’emploi avec attention afin de tirer le meilleur parti des fonctions offertes par le SW500 durant de longues années.
Vous risquez de vous endommager l’ouïe. risque d’incendie ou d’électrocution. • Le subwoofer SW500 est doté d’une douille en métal • Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est pour le montage d’un pied d’enceinte. Utilisez un coupé...
PARALLEL AC IN Commutateur POWER Connecteurs INPUT A et B Ce commutateur met le SW500 sous et hors Ces entrées ont des connecteurs XLR symétriques. tension. Lorsqu’il est sous tension, l’indicateur Vous pouvez envoyer deux signaux différents à ces entrées et les acheminer vers les sorties OUTPUT POWER vert ( ) s’allume.
Exemples de connexion Utilisation de deux SW500 Enceinte Enceinte Enceinte Enceinte active L active R principale L principale R Amplificateur CHANNEL A CHANNEL B TEMP WATTS/8Ω WATTS/8Ω PROTECTION A INPUT CLIP/LIMIT INPUT CLIP/LIMIT PROTECTION B POWER PEAK PEAK CHANNEL A...
Schéma 100Hz OUTPUT (HIGH PASS) OUTPUT (THRU) INPUT (+4dB) BOOST PHASE INPUT (+4dB) NORMAL REVERSE OUTPUT (THRU) CUTOFF FREQ (80Hz to 100Hz) 100Hz OUTPUT (HIGH PASS) P.AMP LEVEL SPEAKER Graphique de performance Bande passante standard Fr quence de coupure 100Hz 90Hz 80Hz FREQUENCE (Hz)
Page 14
SUBWOOFER SW500 Bedienungsanleitung Vielen Dank, daß Sie sich für einen Tieftöner SW500 von Yamaha entschie- den haben. Der SW500 enthält einen 38 cm-Konus, der sich in einem Reflex-Gehäuse befindet. Dank seiner hervorragenden Eigenschaften gibt der SW500 in hochwertiges und zugleich druckvolles Signal aus. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um alle Funktionen ken-...
Pegel, weil das zu Hörschäden führen kann. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine • Der Tieftöner SW500 ist mit einem Metallflansch für Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein neues. die Stativmontage ausgestattet und kann auf ein Stativ Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem beschädigten...
Hierbei handelt es sich um symmetrische XLR- Wert Sie wählen, richtet sich vor allem nach den Ausgangsbuchsen. Diese Buchsen können Sie mit anderen Boxen, die Sie an den SW500 anschließen einem anderen Tieftöner verbinden. Die an den und natürlich nach Ihrer Vorliebe.
Anschlussbeispiele Bei Verwendung zweier SW500 Haupt- Haupt- Aktivbox R Aktivbox L lautsprecher L lautsprecher R Endstufe TEMP WATTS/8Ω WATTS/8Ω CHANNEL A CHANNEL B PROTECTION A INPUT CLIP/LIMIT INPUT CLIP/LIMIT PROTECTION B POWER PEAK PEAK CHANNEL A CHANNEL B POWER AMPLIFIER...
Page 20
Manual del Usuario Muchas gracias por la adquisición del altavoz de subgraves SW500 Yamaha. El SW500 se caracteriza por una caja acústica reflectora de graves, con un altavoz cónico de 38 cm. Este potente altavoz reproduce un sonido de alta calidad y potente en la gama de graves.
• El Subwoofer SW500 viene equipado con un • Si el cable de alimentación está dañado (es decir, zócalo metálico para la instalación del soporte del cortado o con conductores al descubierto), solicite altavoz.
80 a 100Hz, que dependerá subwoofer para llevar la señal de las entradas de los altavoces que esté usando con el SW500 y INPUT A y B a ese segundo subwoofer. de su gusto personal.
Especificaciones Especificaciones generales Controles Tipo Control LEVEL (de nivel) Altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer) Bass Reflex Control CUTOFF FREQ: Variable de 80~100Hz Respuesta en frecuencia Conmutador de fase: (REV/NORM) 40~120Hz (–10dB) Interruptor de red POWER: ON/OFF Rendimiento máximo Terminales 122dB (a 1m sobre el eje) INPUT A , B (XLR-3-31), OUTPUT THRU A, B (XLR-3-32) Medidas (An ×...
Diagrama en bloques 100Hz OUTPUT (HIGH PASS) OUTPUT (THRU) INPUT (+4dB) BOOST PHASE INPUT (+4dB) NORMAL REVERSE OUTPUT (THRU) CUTOFF FREQ (80Hz to 100Hz) 100Hz OUTPUT (HIGH PASS) P.AMP LEVEL SPEAKER Gráfico de operación Respuesta en frecuencia estándar Frecuencia de corte 100Hz 90Hz 80Hz...
Page 26
YAMAHA CORPORATION V792790 R0 1 IP 32 Pro Audio & Digital Musical Instrument Division P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan Printed in Taiwan...