Setting the viewing
height, system tilt
and interpupillary
distance
Place the Head-worn Loupe KF
with the inserted Torx key on
your head. Change the
distance to the test card (Fig.
17) until the test card lies in
the focal plane of teleloupe
system K (Fig. 7). Loosen the
locking screw with the Torx key
by turning to the left. You can
now adjust the height and tilt
of the optical system (Fig. 8).
Fig. 9 shows some examples of
how this is done.
Ajustage de la hau-
teur d'observation,
de l'inclinaison
du système et de
l'écart oculaire
Mettre en place les lunettes-
téléloupes KF, en laissant la
clé spéciale de type Torx intro-
duite dans sa mâchoire.
Modifier la distance par rap-
port au carton de la cible d'a-
justage (Fig. 17) jusqu'à ce que
son image soit nette dans le
plan de mise au point du systè-
me téléloupe K (Fig. 7).
Desserrer la vis de serrage en
tournant la clé de type Torx
vers la gauche. L'optique est
alors réglable en hauteur et en
inclinaison (Fig. 8) dans des
positions illustrées sur la
figure 9.
Ajuste de la altura,
de la inclinación
del sistema y de la
distancia inter-
pupilar
Póngase el sistema frontal de
aumento KF con la llave Torx
introducida y modifique la
distancia al test (17) de manera
que el mismo se encuentre
en el plano de enfoque del
sistema de telemicroscopio K
(fig. 7). Afloje el tornillo de
apriete girando a la izquierda la
llave Torx. Ahora podrá ajustar
la altura y la inclinación de la
óptica (fig. 8). En la fig. 9
vemos algunos ejemplos de
ajuste.
Regolazione dell'al-
tezza dell'asse
visuale, inclinazione
del sistema e distanza
interoculare
Indossate il sistema frontale
ingrandente KF con la chiave
innestata. Modificate la distan-
za dalla scheda di prova
(fig. 17), in modo che la scheda
di prova si trovi nel piano di
nitidezza del sistema
telescopico ingrandente K (fig. 7).
Allentate la vite di arresto con
una rotazione verso sinistra
della chiave. Ora le ottiche
possono essere regolate in
altezza ed inclinazione (fig. 8).
Gli esempi sono riportati nella
figura 9.
13