Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Bedieningshandleiding
nl
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Instrukcja obsługi
pl
Návod k obsluze
cs
Návod na obsluhu
sk
Használati utasítás
hu
Navodilo za upravljanje
sl
Manual de utilizare
ro
Руководство по обслуживанию
ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EHEIM vivaline LED 126

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Operating manual Käyttöohje Mode d’emploi Instrukcja obsługi Istruzioni per l‘uso Návod k obsluze Manual de instrucciones Návod na obsluhu Manual de instruções Használati utasítás Bedieningshandleiding Navodilo za upravljanje Betjeningsvejledning Manual de utilizare Bruksanvisning Руководство по обслуживанию...
  • Page 2 ...
  • Page 3 2 – 3 cm click...
  • Page 4 > 15 mm < 10 mm  ...
  • Page 5: Allgemeine Benutzerhinweise

    Deutsch Original-Bedienungsanleitung Aquarien-Kombination vivaline LED Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und er- reichbar auf.
  • Page 6: Für Ihre Sicherheit

    Deutsch Darstellungskonvention ⌦A Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Einsatzgebiet Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden: ‧...
  • Page 7 Deutsch ‧ Blicken Sie niemals längere Zeit direkt in das Leuchtmittel da Sie sonst Augenverletzungen riskieren. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
  • Page 8 Deutsch Montage Standort ‧ Achten Sie auf keine direkte Sonneneinstrahlung, nicht zu viel Tageslicht! ‧ Halten Sie das Aquarium von Wärmequellen fern. ‧ Halten Sie das Aquarium von elektrischen Ausrüstungen fern. ‧ Achten Sie auf einen Netzanschluss in der Nähe. VORSICHT! Sachschäden.
  • Page 9: Bedienung

    Deutsch Aquarienfilter und Aquarienheizer installieren GEFAHR! Personen- bzw. Sachschäden. ▶ Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Aquarienfilters und des Aquarienheizers, insbesondere die Kapitel Sicherheit, Inbetriebnahme und Bedienung! Bedienung Aquarium befüllen VORSICHT! Sachbeschädigung. ▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder Reinigungsmittel. 1.
  • Page 10: Beheben Von Störungen

    Netzsteckdose LED-Leuchte defekt ▶ Tauschen Sie die LED-Leuchte Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. 10. Außerbetriebnahme und Entsorgung Lagern VORSICHT! Sachbeschädigung. ▶ Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt aus.
  • Page 11: Technische Daten

    Deutsch Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Das Gerät darf nicht mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpa- ckung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
  • Page 12 English Translation of the original operating manual Aquarium combination with vivaline LED General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location. ▶...
  • Page 13: For Your Safety

    ‧ Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially the mains cable and plug, are undamaged. ‧ Do not look directly into the light source for a prolonged period; this may result in eye damage. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre.
  • Page 14 English ‧ Only carry out the work described in these instructions. ‧ Only use original spare parts and accessories for the appliance. ‧ The appliance must be protected by a residual current protection device with a maximum rated residual current of 30 mA. Please contact an electrician if there are any questions or problems.
  • Page 15 English Assembly Location ‧ Avoid direct sunlight, and not too much daylight! ‧ Keep the aquarium away from heat sources. ‧ Keep the aquarium away from electrical equipment. ‧ Be aware of any nearby mains connections. CAUTION! Material damage. ▶ Ensure that the surface is level and stable. ▶...
  • Page 16 English Installing the aquarium filter and aquarium heater DANGER! Personal injury or material damage. ▶ Heed the operating manual for the aquarium filter and the aquarium heater, especially the chapters on safety, commissioning and operation. Operation Filling the aquarium CAUTION! Material damage. ▶...
  • Page 17: Clearing Faults

    ▶ Insert the mains plug in the mains connected socket LED light defective ▶ Replace the LED light For other faults, please contact EHEIM Service. 10. Decommissioning and disposal Storage CAUTION! Material damage. ▶ Do not subject the appliance to adverse weather conditions or temperatures below freezing.
  • Page 18: Technical Data

    English When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The product packaging is made up of recyclable materials.
  • Page 19: Consignes Générales À L'attention De L'utilisateur

    Français Traduction du mode d’emploi d’origine Combinaison d’aquariums vivaline LED Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi.
  • Page 20: Pour Votre Sécurité

    Français Convention de présentation ⌦A Renvoi à une illustration, ici à la figure A Vous êtes invité(e) à exécuter une action. Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement : ‧...
  • Page 21 ‧ Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant une longue période en raison de risques de lésions oculaires. ‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
  • Page 22: Préparation

    Français Préparation Déballage ‧ Prélevez tous les composants de l’emballage avec précaution et assurez-vous qu’il ne manque rien ou que rien ne soit endommagé. ATTENTION ! Danger de casse de l’aquarium. L’aquarium ne doit pas être tenu par le cadre de recouvrement. ▶...
  • Page 23: Utilisation

    Français 4. Appuyez sur le support de LED jusqu’à ce que la lampe à LED se mette en prise (⌦E). 5. Adaptez la longueur de la lampe à LED à votre cadre de recouvrement en déplaçant le support de LED en conséquence (⌦F). 6.
  • Page 24: Élimination Des Anomalies

    La lampe LED ne s‘allume pas La fiche secteur du bloc d'alimenta- ▶ Insérez la fiche secteur dans la tion n'est pas branchée prise murale. Lampe à LED défectueuse ▶ Remplacez la lampe à LED Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Français 10. Mise hors service et élimination Stockage ATTENTION ! Dommage matériel. ▶ N’exposez pas l’appareil aux intempéries ou à des températures inférieures au point de gel. 1. Nettoyez l’appareil 2. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel. Élimination/destruction Un appareil inutilisable ne doit pas être éliminé...
  • Page 26: Garantie

    Français 12. Garantie Sur votre lampe d’aquarium, nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie porte sur tous les défauts éventuels des éléments électriques intégrés. La garantie ne couvre pas les endommagements dus à des interventions de son propre chef. Le meuble de l’aquarium fait l’objet d’une garantie de 24 mois qui couvre les éventuels défauts d’usine.
  • Page 27 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Combinazione per acquari vivaline LED Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso. ▶...
  • Page 28: Per La Vostra Sicurezza

    ‧ Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazio- ne per un periodo prolungato, altrimenti si rischia di subire lesioni agli occhi. ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM.
  • Page 29 Italiano ‧ Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni. ‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio. ‧ L’apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA. Rivolger- si ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
  • Page 30: Messa In Funzione

    Italiano Montaggio Ubicazione ‧ Assicurarsi che non sia presente alcuna irradiazione solare diretta e non troppa luce diurna! ‧ Tenere lontano l’acquario da fonti di calore. ‧ Tenere lontano l’acquario da apparecchiature elettriche. ‧ Assicurarsi che sia presente una presa elettrica nelle vicinanze. CAUTELA! Danni materiali.
  • Page 31 Italiano Installare il filtro per acquari e il riscaldatore PERICOLO! Danni alle persone e danni materiali. ▶ Osservare le istruzioni per l’uso del filtro per acquari e del riscaldatore, in particolare i capitoli Sicu- rezza, Messa in funzione e Funzionamento! Funzionamento Riempire l’acquario CAUTELA! Danni materiali.
  • Page 32: Eliminazione Di Guasti

    ▶ Inserire la spina nella presa accende elettrica Lampada LED difettosa ▶ Sostituire la lampada LED In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. 10. Messa fuori servizio e smaltimento Immagazzinamento CAUTELA! Danni materiali. ▶ Non esporre l’apparecchio alle intemperie o a temperature di congelamento.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Italiano In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge. L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti comunali o domestici. L’apparecchio viene preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del prodotto è...
  • Page 34: Indicaciones Generales

    Español Traducción del manual de instrucciones original Acuario con mueble vivaline led Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Page 35: Para Su Seguridad

    Español Presentación de las indicaciones ⌦A Este símbolo remite a figuras, aquí la Figura A. Este símbolo insta a realizar una acción. Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: ‧...
  • Page 36 ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ Realice solo los trabajos descritos en este manual. ‧ Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato.
  • Page 37: Puesta En Marcha

    Español Instalación Emplazamiento ‧ Evite la luz solar directa y el exceso de luz diurna. ‧ Mantenga el acuario alejado de fuentes de calor. ‧ Mantenga el acuario alejado de equipos eléctricos. ‧ Debe haber una toma de red próxima. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales.
  • Page 38 Español Instalación del filtro y del calentador del acuario ¡PELIGRO! Riesgo de daños personales o materiales. ▶ Lea detenidamente el manual de instrucciones del filtro y del calentador del acuario, en especial los capítulos de seguridad, puesta en marcha y manejo. Manejo Llenado del acuario ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales.
  • Page 39: Subsanación De Fallos

    Lámpara led defectuosa ▶ Cambie la lámpara Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM. 10. Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos Almacenamiento ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales.
  • Page 40: Datos Técnicos

    Español Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de residuos. El aparato no puede desecharse con la basura doméstica. sino que tiene que llevarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal (gratuito). El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 41 Português Tradução do manual de instruções original Combinação de aquário vivaline LED Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com- preendido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Page 42: Para A Sua Segurança

    Português Informação sobre a apresentação ⌦A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A É solicitado que tome uma medida. Âmbito de aplicação O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧...
  • Page 43 ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assis- tência técnica da EHEIM. ‧ Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual. ‧ Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.
  • Page 44 Português Preparação Desembalar ‧ Retire todos os componentes cuidadosamente da embalagem e certifique-se, que não está nada em falta ou danificado. CUIDADO! Perigo de quebra do aquário. O aquário não pode ser seguro pela estrutura de cobertura b. ▶ Segure o aquário pelo lado inferior. Montagem Local ‧...
  • Page 45: Colocação Em Funcionamento

    Português Colocação em funcionamento Instalar luminária LED 1. Coloque o cabo de rede f por baixo e ao longo da luminária LED d (⌦C). 2. Desloque o suporte LED e aprox. 2 – 3 cm sobre a luminária LED. 3. Rode o suporte LED a 90° no sentido dos ponteiros do relógio (⌦D). 4.
  • Page 46: Eliminação De Avarias

    A ficha de rede da fonte de alimen- ▶ Ligue a ficha de rede à tomada acende tação não se encontra ligada de rede Luminária LED avariada ▶ Substitua a luminária LED No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
  • Page 47: Dados Técnicos

    Português 10. Colocação fora de funcionamento e eliminação Armazenamento CUIDADO! Danos materiais. ▶ Não exponha o aparelho a intempéries ou temperaturas abaixo de 0 graus. 1. Limpe o aparelho. 2. Armazene o aparelho num local seco, protegido contra geadas. Eliminação Um aparelho no fim da sua vida útil deve ser desmontado em peças individuais e reciclado de acordo com o tipo de material.
  • Page 48 Português 12. Garantia A sua luminária do aquário tem um período de garantia de 24 meses após a data de compra. Engloba todas as deficiências nas peças elétricas instaladas. Os danos causados por intervenções por iniciativa própria estão excluídos. Para o móvel do aquário é válida uma garantia de 24 meses referente a possíveis falhas originais de fábrica. Cobrimos um período de garantia de 36 meses para o isolamento e processamento do seu aquário a partir da data de compra com exceção de danos no vidro.
  • Page 49 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aquariumcombinatie Vivaline LED Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben. ▶...
  • Page 50: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands Weergaveconventie ⌦A Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding A U dient een handeling uit te voeren. Toepassingsgebied Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden: ‧ voor aqariumdoeleinden ‧...
  • Page 51 ‧ Kijk nooit lange tijd direct in de lamp, omdat u dan een risico op ooglet- sel loopt. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een service- punt van EHEIM. ‧ Voer alleen de werkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
  • Page 52: Ingebruikname

    Nederlands Montage Opstellingsplek ‧ Vermijd direct zonlicht, niet teveel daglicht! ‧ Blijf met het aquarium uit de buurt van warmtebronnen. ‧ Blijf met het aquarium uit de buurt van elektrische uitrustingen en apparaten. ‧ Let erop dat er dichtbij een stopcontact is. VOORZICHTIG! Materiële schade.
  • Page 53 Nederlands Aquariumfilter en -verwarming installeren GEVAAR! Letsels of materiële schade. ▶ Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing van het aquariumfilter en van de aquariumverwarming op, met name de hoofdstukken Veiligheid, Ingebruikname en Bediening! Bediening Aquarium vullen VOORZICHTIG! Risico op beschadiging. ▶...
  • Page 54: Storingen Verhelpen

    LED-verlichting defect ▶ Vervang de LED-verlichting Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM. 10. Afdanking, als afval afvoeren en verwerken Opslaan VOORZICHTIG! Risico op materiële schade. ▶ Stel het apparaat niet bloot aan de weersomstandigheden of temperaturen onder het vriespunt.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Nederlands Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de toepasselijke wettelijke voorschriften worden afgevoerd en verwerkt. Het apparaat mag niet als gewoon huishoudelijk afval worden behandeld. Het apparaat kan bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd. De verpakking van het product bestaat uit materialen die gerecycled kunnen worden.
  • Page 56 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Akvarie-kombination vivaline LED Almindelige brugeranvisninger Informationer om anvendelse af betjeningsvejledningen ▶ Før produktet anvendes første gang, skal betjeningsvejledningen læses helt igennem og forstås. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen.
  • Page 57: For Din Sikkerheds Skyld

    ‧ Se aldrig direkte ind i pæren i længere tid, da det kan medføre risiko for øjenskader. ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. ‧ Udfør kun arbejde, som er beskrevet i denne vejledning.
  • Page 58 Dansk ‧ Anvend kun originale reservedele og tilbehør til produktet. ‧ Produktet skal være sikret med et fejlstrømsrelæ med en dimensioneret fejlstrøm på maksimalt 30 mA. Ved spørgsmål og problemer bedes du henvende dig til en autoriseret elektriker. ‧ Afbryd omgående alle apparater i akvariet fra strømnettet ved lækage, eller hvis fejlstrømsrelæet udløses.
  • Page 59: Første Brug

    Dansk Forberedelse Udpakning ‧ Tag forsigtigt alle komponenter ud af emballagen og sørg for, at intet mangler eller er beskadiget. FORSIGTIG! Fare for brud på akvariet. Hold ikke på akvariets afdækningsramme b. ▶ Hold på undersiden af akvariet. Montering Placering ‧...
  • Page 60 Dansk 6. Fastgør ledningen med indgrebene i LED-holderen (⌦G). 7. Sæt LED-lampen i afdækningsrammen b. Sørg for, at LED-lampen sidder fast (⌦H). 8. Træk ledningen i afdækningsrammen ud gennem den bageste åbning. Til vedligeholdelsesarbejde kan LED-lampen flyttes i afdækningsrammen (⌦H). Installation af akvariefilter og akvarieopvarmer FARE! Personskader eller materielle skader.
  • Page 61: Vedligeholdelse

    ▶ Sæt strømstikket i stikkontakten ikke sat i LED-lampe defekt ▶ Udskift LED-lampen Ved andre fejl bedes du kontakte EHEIM-service. 10. Afbrydelse og bortskaffelse Opbevaring FORSIGTIG! Materielle skader. ▶ Udsæt ikke produktet for vejr og vind eller temperaturer under frysepunktet.
  • Page 62: Tekniske Data

    Dansk ADVARSEL! Snitsår. Skader på øjnene på grund af omkringflyvende glassplinter. Hvis akvariets og filterbækkenets glasplader slås i stykker, kan det medføre skader på øjnene på grund af omkringflyvende splinter samt snitsår. ▶ Slå under ingen omstændigheder akvariets og filterbækkenets glasplader i stykker for at bortskaffe dem med husholdningsaffaldet.
  • Page 63: Allmänna Instruktioner

    Svenska Översättning av originalbruksanvisning Akvariekombination vivaline LED Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen ▶ Innan du tar den här apparaten i drift ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som en del av denna produkt och förvara den på ett säkert och lättill- gängligt sätt.
  • Page 64: För Din Egen Säkerhet

    är oskadda. ‧ Titta inte direkt in i lampan under en längre tid, eftersom det då finns risk för att ögonen skadas. ‧ Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM.
  • Page 65 Svenska ‧ Genomför endast arbeten som finns beskrivna i anvisningarna. ‧ Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. ‧ Apparaten måste säkras via en jordfelsbrytare med en uppmätt felström på maximalt 30 mA. Be en elektriker om hjälp om du har frågor eller problem.
  • Page 66 Svenska FÖRSIKTIGHET! Sakskador. ▶ Se till att underlaget är vågrätt och har god bärförmåga. ▶ Beakta golvbelastningen som uppstår till följd av den sammanlagda vikten. Ställa upp och rikta in underskåpet (⌦A) 1. Ställ underskåpet på önskad plats. 2. Rikta in underskåpet med ett vattenpass så att det är exakt vågrätt. För att rikta in vågrätt kan en fot användas.
  • Page 67 Svenska Användning Fylla på akvariet FÖRSIKTIGHET! Risk för sakskada. ▶ För rengöring bör inga hårda föremål eller rengöringsmedel användas. 1. Rengör akvariet grundligt med en mjuk, ren svamp innan det fylls på med varmt vatten. 2. Dekorera akvariet med grus, sten och växter osv. FARA! Elektrisk stöt till följd av att vatten kommer in! LED-lampan är endast skyddad mot att vatten kommer in vid tillfällig nedsänkning i vatten! ▶...
  • Page 68: Avhjälpa Fel

    ▶ Sätt i stickkontakten i vägguttaget inte i LED-lampan defekt ▶ Byt ut LED-lampan Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel. 10. Urdrifttagning och avfallshantering Förvaring FÖRSIKTIGHET! Risk för sakskada. ▶ Utsätt inte apparaten för väder och vind eller temperaturer under fryspunkten.
  • Page 69: Tekniska Data

    Svenska 11. Tekniska data Mått komplett 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm Vikt i tomt tillstånd ca 56 kg ca 63 kg ca 68 kg ca 92 kg Total vikt, påfylld...
  • Page 70 Norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen Akvariekombinasjon vivaline LED Generelle råd til brukeren Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen ▶ Før du tar i bruk apparatet for første gang, er det viktig at du har lest og forstått denne bruksanvisningen. ▶...
  • Page 71 ‧ Utfør en visuell kontroll før bruk, slik at du er sikker på at apparatet, særlig strømkabelen og støpslet, er uten skader. ‧ Du må ikke se lenge rett inn i lysmidlet, for da risikerer du øyeskader. ‧ Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service.
  • Page 72 Norsk ‧ Du må bare utføre arbeider som er beskrevet i denne bruksanvisningen. ‧ Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. ‧ Apparatet må være sikret med en jordfeilbryter med nominell feilstrøm på maksimalt 30 mA. Hvis du har spørsmål eller det oppstår problemer, må...
  • Page 73: Komme I Gang

    Norsk Forberedelse Utpakking ‧ Ta alle komponentene forsiktig ut av emballasjen og kontroller at ingen deler mangler eller har skader. FORSIKTIG! Fare for brudd på akvariet. Akvariet må ikke holdes i dekkrammen b. ▶ Hold fast i undersiden av akvariet. Montering Plassering ‧...
  • Page 74 Norsk 4. Trykk LED-holderen ned til LED-lampen går i inngrep (⌦E). 5. Tilpass lengden på LED-lampen i dekkrammen ved å forskyve LED-holderen tilsvarende (⌦F). 6. Fest kabelen med låsemekanismene i LED-holderen (⌦G). 7. Sett LED-lampen inn i dekkrammen b. Pass da på at LED-lampen sitter forsvarlig på plass (⌦H). 8.
  • Page 75: Utbedring Av Feil

    ▶ Sett støpslet inn i stikkontakten. satt inn Defekt LED-lampe ▶ Skift ut LED-lampen Ta kontakt med EHEIM-kundeservice ved andre feil. 10. Ta apparatet ut av drift og kassere det Lagring FORSIKTIG! Materielle skader. ▶ Du må ikke utsette apparatet for vind og vær eller for temperaturer under nullpunktet.
  • Page 76 Norsk ADVARSEL! Fare for å skjære seg. Fare for øyeskader på grunn av glasskår som flyr gjennom luften. Knusing av akvariets og filterbeholderens glassplater kan føre til øyeskader på grunn av glasskår som flyr gjennom luften og til kuttskader. ▶ Du må ikke under noen omstendighet knuse akvariets og filterbeholderens glassplater for å kaste dem i husholdningsavfallet.
  • Page 77: Yleisiä Käyttöohjeita

    Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Akvaariot-yhdistelmä vivaline LED Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käyttöön ▶ Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje kokonaan lukea ja ymmärtää. ▶ Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa. ▶ Liitä tämä käyttöohje mukaan laitteen edelleen luovutuksessa kolmannelle osapuolelle. Symboliselitys Laitteella käytetään seuraavia symboleja.
  • Page 78: Turvallisuuttasi Varten

    ‧ Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmistaaksesi, että laite, erityisesti verkkokaapeli ja pistoke, ovat vahingoittumattomia. ‧ Älä milloinkaan katso pidempää aikaa suoraan valaisimeen, koska muutoin otat silmävammojen riskin. ‧ Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. ‧ Suorita vain töitä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
  • Page 79 Suomi ‧ Käytä laitteeseen vain alkuperäisvaraosia ja -varusteita. ‧ Laitteen täytyy olla varmistettu vikavirtasuojalaitteistolla, jossa on enintään 30 mA mitoitusvikavirta. Kysymyksissä ja ongelmissa käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. ‧ Erota heti kaikki akvaarioissa olevat osat sähköverkosta vuodon yhtey- dessä, tai jos vikavirtasuojalaitteisto on lauennut. ‧...
  • Page 80 Suomi Pystytä ja kohdista alakaappi (⌦A) 1. Aseta alakaappi haluttuun asentoon. 2. Suorista alakaappi tarkasti vaakasuoraan vesivaa’an avulla. Vaakasuoraan paikoitukseen voit lisätä alustan. Huomioi tällöin, että alusta on täyspintaisesti. Akvaaarion päällelaittaminen (⌦B) VAROITUS! Henkilö- ja esinevahingot. Akvaariota ei saa kuljettaa tai kantaa sen ollessa täytetyssä tilassa. VARO! Esinevahingot.
  • Page 81 Suomi VAARA! Sähköisku sisääntulevasta vedestä! LED-valaisin on suojattu vain tilapäisessä upotuksessa veden tunkeutumista vastaan! ▶ Valaisimen alapuolen etäisyys d korkeimpaan vedenpintaan täytyy olla vähintään 15 mm (⌦I). 3. Täytä akvaario vedellä enintään 10 mm suojakehyksen b (⌦I) alareunan yläpuolelle. LEDin päälle-/poiskytkeminen 1.
  • Page 82: Häiriöiden Poistaminen

    Verkko-osan verkkopistoketta ei ole ▶ Pistä verkkopistoke pistetty sisään verkkopistorasiaan LED-valaisin viallinen ▶ Vaihda LED-valaisin Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen. 10. Käytöstä poistaminen ja hävittäminen Säilytys VARO! Aineellinen vahinko ▶ Älä altista laitetta säälle tai alle jäätymispisteen oleville lämpötiloille. 1. Puhdista laite 2.
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    Suomi 11. Tekniset tiedot Tyyppi Mitat kokonaisena 81, 36, 119 cm 61, 51, 124 cm 101, 41, 119 cm 121, 41, 124 cm Tyhjäpaino n. 56 kg n. 63 kg n. 68 kg n. 92 kg Kokonaispaino, täytettynä n. 180 – 205 kg n.
  • Page 84 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zestaw akwariów vivaline LED Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
  • Page 85: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski Rodzaje oznaczeń ⌦A Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania. Zakres zastosowania Urządzenie i wszystkie części zawarte w zakresie dostawy są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie w następujących okolicznościach: ‧ do celów akwarystycznych, ‧...
  • Page 86 ‧ Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio w źródło światła, ponieważ grozi to uszkodzeniem wzroku. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji. ‧ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przezna- czone do tego urządzenia.
  • Page 87 Polski Przygotowanie Rozpakowanie ‧ Wszystkie elementy ostrożnie wyjąć z opakowania i upewnić się, że nie są uszkodzone oraz że nie ma braków. ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Ryzyko pęknięcia akwarium. Nie wolno chwytać akwarium za ramę pokrywy b. ▶ Akwarium trzymać od dołu. Montaż...
  • Page 88 Polski 4. Wcisnąć uchwyt LED w dół aż do zatrzaśnięcia lampy LED (⌦E). 5. Dopasować długość lampy LED do ramy pokrywy poprzez odpowiednie przesunięcie uchwytu LED (⌦F). 6. Przymocować kabel za pomocą blokad w uchwycie LED (⌦G). 7. Umieścić lampę LED w ramie pokrywy b. Należy przy tym zapewnić bezpieczną pozycję lampy LED (⌦H).
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    Naprawa lampy LED jest niemożliwa Uszkodzone urządzenie należy wymienić w całości. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Lampa LED nie świeci Niepodpięta wtyczka sieciowa ▶ Podłączyć wtyk sieciowy do adaptera. gniazda sieciowego. Uszkodzenie lampy LED. ▶ Wymienić lampę LED. W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM.
  • Page 90: Dane Techniczne

    Polski 10. Zakończenie użytkowania i utylizacja Przechowywanie ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Uszkodzenia rzeczowe. ▶ Nie poddawać urządzenia działaniu warunków pogodowych lub temperatur poniżej punktu zamarzania. 1. Wyczyścić urządzenie. 2. Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur. Utylizacja Urządzenia, które nie nadaje się już do użytku, nie należy utylizować w całości. Należy je rozmontować i oddać...
  • Page 91 Polski 12. Gwarancja Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji na lampę akwariową, liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszelkie ewentualne wady w zamontowanych częściach elektrycznych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z ingerencji użytkownika. Na meble akwariowe udzielamy 24-miesięcznej rękojmi obejmującej ewentualne wady fabryczne. Na połączenia klejowe i wykończenie akwarium udzielamy 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu.
  • Page 92 Čeština Překlad originálního návodu k použití Akvarijní kombinace vivaline LED Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze ▶ Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. ▶ Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej uchovejte v dosahu. ▶...
  • Page 93: Pro Vaši Bezpečnost

    ‧ Před použitím proveďte vizuální kontrolu a ujistěte se, že přístroj, a zejména síťový kabel a zástrčka, nejsou poškozeny. ‧ Nikdy se delší dobu nedívejte přímo do světla, protože riskujete poško- zení zraku. ‧ Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM.
  • Page 94 Čeština ‧ Provádějte pouze takové práce, které jsou popsány v tomto návodu k použití. ‧ Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství k přístroji. ‧ Přístroj musí být jištěn proudovým chráničem se jmenovitým reziduál- ním proudem maximálně 30 mA. V případě dotazů nebo problémů se obraťte na kvalifikované...
  • Page 95: Uvedení Do Provozu

    Čeština POZOR! Věcné škody. ▶ Dbejte na vodorovný a nosný podklad. ▶ Zohledněte vzniklé zatížení podlahy celkovou hmotností. Sestavte a vyrovnejte spodní skříňku (⌦A) 1. Postavte skříňku na požadované místo. 2. Přesně vodorovně vyrovnejte spodní skříňku pomocí vodováhy. Pro vodorovné vyrovnání můžete stojan podložit. Dbejte přitom na to, aby stojan dosedl po celé ploše. Nasaďte akvárium (⌦B) VAROVÁNÍ! Škody na zdraví...
  • Page 96 Čeština Obsluha Naplnění akvária POZOR! Nebezpečí věcných škod. ▶ K čištění nepoužívejte žádné tvrdé předměty nebo čisticí prostředky. 1. Před naplněním akvárium řádně vyčistěte teplou vodou a měkkou, čistou houbičkou. 2. Rozmístěte v akváriu kamínky, kameny a rostliny atd. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem přiváděnou vodou! LED světlo je chráněno proti vniknutí...
  • Page 97: Odstraňování Poruch

    ▶ Zastrčte zástrčku do síťového zastrčena zdroje Vada LED světla ▶ Vyměňte LED světlo Při jiných poruchách se prosím obraťte na servis EHEIM. 10. Vyřazení z provozu a likvidace Skladování POZOR! Nebezpečí věcných škod. ▶ Nevystavujte přístroj povětrnostním vlivům a teplotám pod bodem mrazu.
  • Page 98: Technické Údaje

    Čeština 11. Technické údaje Celkové rozměry 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm Hmotnost naprázdno cca 56 kg cca 63 kg cca 68 kg cca 92 kg Celková...
  • Page 99 Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Kombinácia akvárií vivaline LED Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu ▶ Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na obsluhu a poro- zumieť jeho obsahu. ▶...
  • Page 100: Pre Vašu Bezpečnosť

    ‧ Pred používaním vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste zabezpečili, že sú prístroj a zvlášť sieťový kábel a zástrčka nepoškodené. ‧ Nikdy nepozerajte dlhší čas priamo do osvetľovacieho prostriedku, pre- tože inak riskujete poranenia očí. ‧ Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM.
  • Page 101 Slovenčina ‧ Vykonávajte iba práce, ktoré sú popísané v tomto návode. ‧ Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre prístroj. ‧ Prístroj musí byť istený cez ochranné zariadenie proti chybnému prúdu s dimenzovaným chybným prúdom maximálne 30 mA. Pri otázkach alebo problémoch sa obráťte na odborníka elektrikára.
  • Page 102: Uvedenie Do Prevádzky

    Slovenčina POZOR! Vecné škody. ▶ Dbajte na vodorovný podklad s dostatočnou nosnosťou. ▶ Všimnite si vzniknuté zaťaženie podlahy z dôvodu celkovej hmotnosti. Postavenei a vyrovnanie spodnej skrine (⌦A) 1. Spodnú skriňu položte na želané miesto. 2. Spodnú skriňu vyrovnajte pomocu vodováhy presne do roviny. Na dosiahnutie vodorovného vyrovnania môžete použiť...
  • Page 103 Slovenčina Obsluha Naplnenie akvária POZOR! Vecné škody. ▶ Na čistenie nepoužívajte žiadne tvrdé predmety alebo čistiace prostriedky. 1. Akvárium pred naplnením vyčistite teplou vodou a mäkkou čistou hubkou. 2. Akvárium ozdobte štrkom, kameňmi a rastlinami atď. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom z dôvodu vniknutej vody! Svietidlo LED je proti vniknutej vode chránené...
  • Page 104: Odstraňovanie Porúch

    Pokazené svietidlo LED ▶ Svietidlo LED vymeňte Pri ostatných poruchách sa, prosím, obráťte na servis spoločnosti EHEIM. 10. Vyradenie z prevádzky a likvidácia Skladovanie POZOR! Vecné škody. ▶ Prístroj nevystavujte vplyvom počasia alebo teplotám pod bodom mrazu.
  • Page 105 Slovenčina 11. Technické údaje Rozmery komplet 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm Prázdna hmotnosť cca 56 kg cca 63 kg cca 68 kg cca 92 kg Celková...
  • Page 106 Magyar Az eredeti kezelési útmutató fordítása vivaline LED akvárium-kombináció Általános felhasználói tudnivalók A kezelési útmutató használatára vonatkozó információk ▶ Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvasnia a kezelési útmutatót, és meg kell értenie annak tartalmát. ▶ Tekintse a kezelési útmutatót a termék részének és őrizze azt biztos, könnyen hozzáférhető helyen. ▶...
  • Page 107 Magyar Egyezményes ábrázolás ⌦A Hivatkozás ábrára, itt az „A” ábrára Felszólítás cselekvésre. Alkalmazási terület A készülék és a vele szállított összes tartozék magáncélú használatra való, kizárólag az alábbiak szerint használhatók: ‧ akvarisztikai célokra ‧ édesvízzel ‧ beltéren ‧ a gyártó által ajánlott részegységekkel, kellékekkel ‧...
  • Page 108 Magyar ‧ Soha ne tekintsen hosszabb ideig közvetlenül a világítótestbe, mivel azzal szemsérülést kockáztatna. ‧ Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. ‧ Csak a jelen útmutatóban leírt munkákat végezze el. ‧ A készülékhez kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. ‧ A készüléket legfeljebb 30 mA névleges hibaáramú hibaáram-védő- kapcsolóval (FI-relé) kell biztosítani.
  • Page 109: Üzembe Helyezés

    Magyar Összeszerelés Felállítási hely ‧ Ügyeljen rá, hogy ne legyen közvetlen napsugárzás, ne legyen túl sok nappali fény! ‧ Az akváriumot tartsa távol a hőforrásoktól. ‧ Az akváriumot tartsa távol az elektromos berendezésektől. ‧ Ügyeljen rá, hogy legyen hálózati csatlakozó a közelében. FIGYELEM! Anyagi kár.
  • Page 110 Magyar Az akváriumszűrő és az akváriumfűtés felszerelése VESZÉLY! Személyi sérülések, ill. anyagi károk. ▶ Vegye figyelembe az akváriumszűrő és akváriumfűtés kezelési útmutatóját, különösen a biztonság, üzembe helyezés és kezelés témájú fejezeteket! Kezelés Az akvárium feltöltése FIGYELEM! Anyagi kár veszélye. ▶ A tisztításhoz ne használjon kemény tárgyakat vagy tisztítószert. 1.
  • Page 111: Az Üzemzavarok Elhárítása

    Hibás a LED-es lámpa ▶ Cserélje ki a LED-es lámpát Egyéb üzemzavar esetén kérjük, forduljon az EHEIM szervizéhez. 10. Üzemen kívül helyezés és ártalmatlanítás Tárolás FIGYELEM! Anyagi kár veszélye. ▶ Ne tegye ki a készüléket fagypont alatti hőmérsékleteknek és az időjárás hatásainak.
  • Page 112: Műszaki Adatok

    Magyar 11. Műszaki adatok Típus Teljes méret 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm Súly üresen kb. 56 kg kb. 63 kg kb. 68 kg kb.
  • Page 113 Slovenščina Prevod originalnega navodila za uporabo Akvarijski set vivaline LED Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za uporabo ▶ Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za uporabo. ▶ Navodilo za uporabo je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto. ▶...
  • Page 114: Za Vašo Varnost

    še posebej omrežni kabel in vtikač nepoškodovani. ‧ Nikoli ne glejte dalj časa v svetilo, saj tvegate poškodbe oči. ‧ Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. ‧ Izvajajte samo dela, ki so opisana v teh navodilih. ‧ Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor, namenjen za to napravo.
  • Page 115 Slovenščina ‧ Ko akvarij pušča oz. če se sproži zaščitna naprava na okvarni tok, takoj izklopite vse naprave v akvariju iz električnega omrežja. ‧ Vedno izklopite vse naprave v akvariju iz električnega omrežja, kadar le te niso v uporabi. Enako storite tudi pred nameščanjem oz. odstranje- vanjem delov in pred vsakim čiščenjem ter vzdrževanjem.
  • Page 116: Prvi Zagon

    Slovenščina Postavitev in izravnava spodnje omarice (⌦A) 1. Spodnjo omarico postavite na želeno mesto. 2. Spodnjo omarico s pomočjo vodne tehtnice izravnajte tako, da bo ta popolnoma vodoravna. Za vodoravno izravnavo lahko podložite nastavljivo nogico. Bodite pozorni, da je nastavljiva nogica s celotno površino na podlagi.
  • Page 117 Slovenščina Uporaba Polnjenje akvarija POZOR! Materialna škoda. ▶ Pri čiščenju ne uporabljajte trdih predmetov ali čistil. 1. Akvarij pred polnjenjem temeljito očistite s toplo vodo in mehko, čisto krpo. 2. Okrasite akvarij s prodom, kamni in rastlinami itd. NEVARNOST! Električni udar zaradi vdora vode! LED svetilo je samo pri začasnem potapljanju zaščiteno proti vdoru vode! ▶...
  • Page 118: Odpravljanje Motenj

    ▶ Vtikač napajalnika vtaknite v vtičnico vtičnico LED svetilo okvarjeno ▶ Zamenjajte LED svetilo Pri drugih motnjah se obrnite na servis EHEIM. 10. Prenehanje uporabe in odvoz na odpad Skladiščenje POZOR! Materialna škoda. ▶ Naprave ne izpostavljajte vremenskim vplivom ali temperaturam pod lediščem.
  • Page 119: Tehnični Podatki

    Slovenščina 11. Tehnični podatki Skupne dimenzije 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm Neto teža pribl. 56 kg pribl. 63 kg pribl. 68 kg pribl.
  • Page 120 Română Traducerea manualului de utilizare original Combinaţie de acvarii vivaline LED Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare ▶ Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare trebuie să fi fost citit şi înţeles în întregime.
  • Page 121: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    ‧ Nu priviţi niciodată timp îndelungat direct în corpul de iluminat pentru că riscaţi să vă afectaţi ochii. ‧ Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. ‧ Efectuaţi doar lucrările ce sunt descrise în acest manual. ‧ Utilizaţi doar piese de schimb originale şi accesorii pentru aparat.
  • Page 122 Română ‧ Deconectaţi imediat toate aparatele din acvariu de la reţeaua electrică în caz de scurgeri resp. când dispozitivul de protecţie a declanşat. ‧ Deconectaţi toate aparatele din acvariu de la reţeaua electrică dacă nu sunt folosite înainte de a monta resp. demonta piese şi înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere şi curăţare.
  • Page 123 Română Montarea şi poziţionarea dulapului suport (⌦A) 1. Puneţi dulapul suport în poziţia dorită. 2. Aliniaţi dulapul suport cu o nivelă. Pentru o poziţionare orizontală puteţi utiliza un picior suport. Aveţi grijă ca acesta să fie complet aşezat pe pardoseală. Aşezaţi acvariul (⌦B) AVERTISMENT! Accidente resp.
  • Page 124 Română Operarea Umplerea acvariului PRECAUŢIE! Pagube materiale. ▶ Pentru curăţare nu utilizaţi obiecte dure sau detergenţi agresivi. 1. Curăţaţi acvariul înainte de umplere cu apă caldă şi un burete moale şi curat. 2. Decoraţi acvariul cu pietriş, pietre şi plante etc. PERICOL! Electrocutare prin pătrunderea apei! Lampa LED este protejată...
  • Page 125: Remedierea Avariilor

    ▶ Introduceţi ştecărul în priză introdus Lampa LED defectă ▶ Înlocuiţi lampa LED În cazul altor avarii contactaţi serviceul EHEIM. 10. Scoaterea din funcţiune şi dezafectarea Depozitarea PRECAUŢIE! Pagube materiale. ▶ Nu expuneţi aparatul la intemperii sau temperaturi de îngheţ.
  • Page 126: Date Tehnice

    Română 11. Date tehnice Dimensiuni complete 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm Greutate gol cca. 56 kg cca. 63 kg cca. 68 kg cca.
  • Page 127 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Аквариумная комбинация vivaline со светодиодным светильником Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по обслуживанию ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руко- водство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить в...
  • Page 128: Для Вашей Безопасности

    Русский Принципы отображения ⌦A Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок A Указание на выполнение действия. Область применения Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно: ‧ для акваристических целей ‧...
  • Page 129 ‧ Никогда не смотрите долго на источник света, поскольку это опас- но для глаз. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сер- висной службы EHEIM. ‧ Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве. ‧ Используйте только оригинальные запасные части и принадлежно- сти...
  • Page 130: Ввод В Эксплуатацию

    Русский Подготовка Распаковка ‧ Осторожно извлеките все компоненты из упаковки и убедитесь в том, что нет отсутствующих или поврежденных компонентов. ОСТОРОЖНО! Опасность разрушения аквариума. Не допускается держать аквариум за раму крышки b. ▶ Держите аквариум за нижнюю часть. Монтаж Местоположение ‧...
  • Page 131 Русский 4. Прижмите держатель вниз до фиксации светодиодного светильника (⌦E). 5. Подгоните длину светодиодного светильника к раме крышки, соответствующим образом сдви- гая держатель светодиодного светильника (⌦F). 6. Закрепите кабель с помощью фиксаторов в держателе светодиодного светильника (⌦G). 7. Установите светодиодный светильник в раму крышки b. При этом обеспечьте надежную посадку...
  • Page 132: Техобслуживание

    Светодиодный светильник не подлежит ремонту. Поврежденное устройство следует заменить полностью. Неисправность Возможная причина Способ устранения Светодиодный светильник Вилка блока питания не ▶ Вставьте вилку в розетку. не горит вставлена в розетку. Светодиодный светильник ▶ Замените светодиодный неисправен. светильник. При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
  • Page 133: Технические Характеристики

    Русский 10. Вывод из эксплуатации и утилизация Хранение ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не подвергайте устройство воздействию погодных условий или температур ниже точки замерзания. 1. Очистите устройство. 2. Храните устройство в сухом месте, защищенном от морозов. Утилизация Непригодное для использования устройство не должно утилизироваться как единое целое, его необхо- димо...
  • Page 134 Русский 12. Гарантия Мы предоставляем гарантию на светильник для аквариума в течение 24 месяцев с даты покупки. Она распространяется на все возможные неисправности встроенных электродеталей. Исключение состав- ляют повреждения, возникшие в результате самостоятельных вмешательств. На мебель для аквариума гарантия действует в течение 24 месяцев и распространяется на возможные заводские...
  • Page 136 écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.com © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 181000080 / 08.16 / C&F...

Ce manuel est également adapté pour:

Vivaline led 150Vivaline led 180Vivaline led 240

Table des Matières