Page 2
Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise: Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanlei- tung beachten. Hinweis. Bitte unbedingt beachten. Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektri- schen Schlages. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung ent- sprechend Klasse II IEC 536. Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der gül- tigen Richtlinien.
Page 3
Sicherheitsmaßnahmen Das Gerät hat unser Werk in sicherheitstechnisch einwand- freiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in dieser An- leitung beachten. Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nut- zung des Gerätes notwendig sind.
Page 4
Bestimmungsgemässe Verwendung: Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheitshinweise, die Technischen Daten mit den Umgebungsbedingun- gen und die Verwendung in trockener Umgebung zu beachten. Anzeige und Bedienelemente: 1) Stromwandler 2) Zangenöffnungshebel...
Page 5
Durchführen von Wechselstrommessungen: Strommessungen jeder Art darf das Gerät nur am Handgriff angefasst werden. Vor jeder Messung vergewissern, dass das Prüfgerät in einwandfreiem Zustand ist. Vor jeder Benutzung muss das Gerät auf einwandfreie Funktion (z.B. an einer bekannten Stromquelle) geprüft werden.
Page 6
Spannungsmessung Es dürfen nicht mehr als 600V AC/DC an den Prüfspit- zen angelegt werden. Bei Überschreiten dieser Grenz- werte droht eine Beschädigung des Gerätes und eine Gefährdung des Bedieners Spannungsmessungen nur in Netz Systemen durch- führen die mit max. 16 A abgesichert sind Die Prüfspitzen vom Messobjekt entfernen, bevor ein anderer Messbereich ausgewählt wird.
Page 7
Durchgangstest Der Prüfling muss spannungsfrei sein. Im Zweifelsfall muss die Spannungsfreiheit durch Messen nachge- wiesen werden. 1. Messbereichswahlschalter (3) auf Widerstandsmess- bereich ” ” stellen. 2. Prüfspitzen mit dem Prüfling verbinden 3. Der Widerstandswert kann auf der digitalen Anzeige abgelesen werden. Bei Widerstandswerten bis ca. 40 Ω...
Page 8
Wartung Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäss der Bedie- nungsanleitung keine besondere Wartung. Reinigung Trennen sie das Gerät von allen Messkreisen. Lappen leicht mit Haushaltsreiniger befeuchten und Geräte-oberfläche unter leichtem Druck abwischen. Nach dem Reinigen darf das Gerät bis zur vollständigen Abtrocknung nicht benutzt werden.
Page 9
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht be- nutzt, müssen die Batterien entnommen werden. Soll- te es zu einer Verunreinigung des Gerätes durch aus- gelaufene Batterien gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden. Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Umwelt.
Page 11
24 Monate Garantie UNITEST Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskon- trolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung), Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zu- rückgesandt wird.
Page 14
Symbols on the instrument and in the instruction manual: Warning! Warns of potential danger, comply with the Instruction manual. Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock. Continuous double or reinforced insulation complies to IEC 536, Class II Symbol of conformity, confirms conformity with rele- vant EU directives.
Page 15
Safety measures The instrument has left our factory in a safe and perfect con- dition. To maintain this condition, the user must pay atten- tion to the safety references contained in this instruction manual. This instruction manual contains both information and warnings that are necessary for the safe operation and maintenance of the instrument.
Page 16
Appropriate Usage The instrument must only be used under the conditions and for the purposes for which it has been constructed. Parti- cular attention should be paid to the safety instructions, the technical specifications relating to environmental condi- tions and the use of the instrument in dry surroundings. Display and Control Elements 1) Current converter 2) Movable jaw...
Page 17
Carrying - out current measurements When testing any current measurements only the handle of the instrument may be touched. Prior to usage and measurement check that the in- strument is in perfect working order, for example at a known current source. Select the measuring range prior to connection of the instrument to the UUT.
Page 18
Voltage measurement Never apply more than 600V AC/DC to the test leads (instrument). If these threshold is exceeded the result could be serious personal injury or damage to the in- strument. Only use the instrument in circuits fused with max. 16A. Before switching to a new function, the probes must always be removed from the UUT (Unit Under Test).
Page 19
Continuity test Ensure that the UUT is switched off and that no volta- ge is present. 1) Select measurement range "Ω/•))" with Range selection switch (3) 5) Connect black test lead with COM socket and red test lead with VΩ socket 6) Connect test leads to UUT 4) Read the measured value on the display.
Page 20
Battery Replacement If the battery symbol appears in display (3), the battery has to be replaced. Please proceed as follows: 1) Disconnect the instrument from the measurement cir- cuit. 2) Switch off the instrument. 3) Loosen both screws in the casing rear. 4) Carefully open the casing.
Page 21
Technical specifications (valid for 23°C ±5°C, <80% rel.humidity) 3 /4 Display: ......3 digit LCD, ±3999 digits with symbols for units and used batteries Overload display: ...."OL" is displayed Battery display:....Battery in the display means "re- place the battery" Clamp opening: ....28mm Current consumption: ..<...
Page 22
AC Voltage* Range Resolution Tolerance Over voltage Pr. 400V 0,1V ±(1,5% rdg+10 digit) 600V 600V Frequency range 40-450Hz *Input impedance 1MOhm Resistance** Range Resolution Tolerance Open circuit voltage 400Ω 0,1Ω ±(1% rdg. +5digit) -1.1V - 1.3V Continiuity** Range Resolution Open circuit voltage Continuity ≤...
Page 24
Explication de symboles Avertissement d’un danger. Respecter le mode d’em- ploi. Attention ! Tension dangereuse. Danger d’un choc élec- trique Isolement double ou renforcé continu selon catégorie de protection II. Symbole de conformité, confirme le respect de direc- tives en vigueur. La directive EMV (89/336 EWG) avec les normes EN 50081-1 et EN 50082-1 sont respec- tées.
Page 25
Mesures de sécurité L’appareil a quitté notre usine en parfait état et en toute sé- curité. Afin de maintenir cette condition, l’utilisateur doit respecter les références de sécurité renfermées dans le pré- sent mode d’emploi. Le mode d’emploi contient des informations et des ré- férences nécessaires une opération et l’utilisation de l’appareil en toute sécurité.
Page 26
Utilisation appropriée L’appareil ne doit Ítre utilisé que sous des conditions et pour les objectifs étantla base de sa conception. A cet effet, il faut respecter en particulier les références de sécurité, les données techniques incluant les condi- tions d’environnement et l’utilisation dans des envi- ronnements secs.
Page 27
Réalisation de mesures d’intensité AC Lors de toute mesure d’intensité ne toucher l’appareil qu’aux poignées prévues. S’assurer avant toute mesure que l’appareil de mesu- re soit en parfait état. S’assurer avant toute mesure du parfait fonctionne- ment de l’appareil par l’intermédiaire d’un test (p.ex. sur une source de courant connue).
Page 28
Mesure de tension Ne pas appliquer plus de 600V AC/DC sur les pointes de touche. Le dépassement de ces limites peut entra- ner la destruction de l’appareil et peut mettre l’opéra- teur en danger. Ne réaliser des mesures de tension que dans des ré- seaus étant protégés avec 16 A maxi.
Page 29
Test de continuité L’objetmesurer doit étre hors tension. En cas de doute, confirmer que l’appareil soit hors tension en effectuant une mesure. 1) Positionner le sélecteur de plage de mesure (3) sur la plage de mesure de résistance “ “. 2) Relier les pointes de touchel’objetmesurer.
Page 30
Entretien Lors de l’utilisation de l’appareil selon le mode d’emploi, au- cune maintenance n’est requise. Nettoyage Séparer l’appareil de tout circuit de mesure. Humidifier un chiffon avec un détergent domestique et nettoyer la surfa- ce de l’appareil soigneusement en appliquant peu de force. AprËs le nettoyage et avant la remise en service il faut at- tendre que l’appareil soit complËtement sec.
Page 31
Si l’appareil reste inutilisé durant une période prolon- gée, il est recommandé de retirer les piles. En cas de contamination par des piles, il faut retourner l’appa- reill’usine pour vérification et nettoyage. L’utilisateur est prié de considérer l’environnement. Ne pas jeter des piles usagées dans les déchets domestiques.
Page 32
Courant AC 70-400Hz Plage Résolution Tolérance Protection contre surtension 0,01A ±(3% L. 600V 400A 0,1A +10 points) Tension DC* Plage Résolution Tolérance Protection contre surtension 400V 0,1V ±(1% L. 600V 600V +5 points) Tension AC* Plage Résolution Tolérance Protection contre surtension 400V 0,1V ±(1,5% L.
(73/23/EEC) descrita en el estándar EN 61010-1. INTRODUCCIÓN La pinza amperimétrica digital BEHA-93532 es una pinza de medida universal. Ha sido diseñada bajo las actuales nor- mativas EN 61010 y IEC 61010 de seguridad y operatividad. La pinza amperimétrica BEHA-93532, es de gran ayuda en el sector de la medida eléctrica (electricistas, técnicos en la...
MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento salió de nuestra fábrica en perfectas condi- ciones. Para mantener estas condiciones, el usuario debe- rá leer atentamente las referencias de seguridad que con- tiene este manual de instrucciones. Este manual contiene información y advertencias ne- cesarias para un funcionamiento seguro y manteni- miento del instrumento.
USO CORRECTO El instrumento sólo debe ser utilizado bajo condicio- nes y para los propósitos para los cuales ha sido fa- bricado. Se debe de prestar especial atención en la lec- tura del manual, concretamente en las instrucciones ded seguridad, en las especificaciones relacionadas con las condiciones del medio ambiente y en el uso del aparto en lugares secos.
Realización de la medida de corriente Cuando realice mediciones deberá coger el instru- mento por la carcasa únicamente. Antes de utilizar el instrumento, debe de comprobar que funciona debidamente, por ejemplo, probándolo en una fuente de corriente. Seleccione el rango de medida antes de la conexión del instrumento al sector.
MEDIDA DE VOLTAJE Nunca debe de utilizar el instrumento para lecturas su- periores a 600 V. AC/DC. Si este umbral es excedido, el resultado puede ocasionar daños personales o en el instrumento. Solo use el instrumento en circuitos con máxima pro- tección de 16 A.
Page 39
Test de continuidad Asegurarse de que no hay tensión en el circuito a medir. 1 Seleccionar el rango de medida “ohmios/sonido”, con el selector (3). 2 Conectar la punta negra en la entrada COM y la roja en la entrada “V/ ohmios” 3 Conectar las puntas sobre el circuito.
Page 40
Mantenimiento No hace falta ningún mantenimiento especial si sigue co- rrectamente las instrucciones del manual. Limpieza Desconecte el instrumento de todos los circuitos. Hume- dezca ligeramente un paño y páselo apretando suavemen- te sobre la superficie del instrumento. No realice ninguna medida con el instrumento hasta pasado 6 horas.
Page 41
Si el instrumento no se utilizara durante un largo pe- riodo de tiempo, se aconseja quitar la batería. Si la ba- tería se sulfatara dentro del instrumento, mándelo a nuestro servicio técnico para realizar la revisión. Recuerde nuestro medio ambiente. No arroje las baterí- as agotadas en los residuos domiciliarios normales;...
Page 43
Garantía Los instrumentos Unitest están sujetos a control de calidad, en caso de algún error de funcionamiento durante el uso diario normal, le ofrecemos 12 meses de garantía (válido únicamente con la factura de compra). Los defectos de fa- bricación serán arreglados por nuestra fábrica sin coste al- guno, siempre y cuando el instrumento no esté...
Page 44
Certificat de Qualité • Certificado de calidad Die BEHA-Gruppe bestätigt The BEHA Group confirms Le groupe BEHA déclare que El grupo BEHA declara que el hiermit, dass das erworbene herein that the unit you have l´appareil auquel ce document producto adquirido ha sido ca- Produkt gemäß...