Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 80

Liens rapides

Instruction Manual/Safety instructions
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Notice d'Utilisation/lndications de sécurité
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Käyttöohje/Turvallisuusohjeet
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Instrucciones de manejo/Instrucciones de segurid
Manuale d'lstruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Manual de instruçôes/lnstruçôes de segurança
CROSSLINE LASER
EN
SIGTE-LASERAPPARAT
DA
KREUZLINIENLASER
DE
LASER À RÉTICULE
FR
KRYSSLASER
NO
RISTIKKOLASER
FI
LINJELASER
SV
LÁSER RETICULAR
ES
LASER A FASCI INCROCIATI
IT
DRADENKRUISLASER
NL
LASER DE LINHA CRUZADA
PT
BCLL TOP: 183846
BCLL-G TOP: 351718
Kullanım Kılavuzu/Güvenlik talimatları
Εγχειρίδιο Οδηγιών/Οδηγίες ασφαλείας
Lietošanas rokasgrāmata / drošības norādījumi
Kezelési útmutató/Biztonságtechnikai útmutatások
Korisnički priručnik/sigurnosne upute
Návod na použitie/bezpečnostné pokyny
Manual de operare/Instrucţiuni de securitate
Instrukcja obsługi/instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Naudotojo vadovas / saugos instrukcijos
Návod k použití/Bezpečnostní pokyny
ÇAPRAZ ÇİZGİ LAZERİ
TR
ΑΛΦΑΔΙ ΛΕΪΖΕΡ ΣΤΑΥΡΟΥ
EL
KRUSTLĪNIJU LĀZERS
LV
KERESZTVONALAS LÉZERKÉSZÜLÉK
HU
LASER S KRIŽNIM LINIJAMA
HR
PRIEČNY LASER
SK
LASER LINIAR
RO
KRZYŻOWY LASER LINIOWY
PL
KRYŽMINIS LAZERINIS NIVELYRAS
LT
KŘÍŽOVÝ LASER
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BCLL TOP

  • Page 1 LASER À RÉTICULE KERESZTVONALAS LÉZERKÉSZÜLÉK KRYSSLASER LASER S KRIŽNIM LINIJAMA RISTIKKOLASER PRIEČNY LASER LINJELASER LASER LINIAR LÁSER RETICULAR KRZYŻOWY LASER LINIOWY LASER A FASCI INCROCIATI KRYŽMINIS LAZERINIS NIVELYRAS DRADENKRUISLASER KŘÍŽOVÝ LASER LASER DE LINHA CRUZADA BCLL TOP: 183846 BCLL-G TOP: 351718...
  • Page 2: Table Des Matières

    English Dansk Deutsch Français Norsk Suomi Svenska Español Italiano Nederlands Português Türkçe Ελληνιka Latviešu Magyar Hrvatski Slovensky Română Polski Lietuvių Česky...
  • Page 3 a, i (–) (–)
  • Page 4 < 4°...
  • Page 6 9 m (30') 1, 2 4, 5...
  • Page 7 (18') 10 m (33')
  • Page 8 (18') 10m (33') (18') 10m (33')
  • Page 10: English

    ENGLISH CROSSLINE LASER BCLL/BCLL-G TOP Congratulations! You have chosen a Berner tool. Years of experience, thorough product development and innovation make Berner one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data BCLL TOP BCLL-G TOP Voltage 6.0 V...
  • Page 11 Repairs, service or maintenance performed by unqualifi ed personnel may result in injury. For the location of your nearest authorised Berner repair agent, refer to the list of authorised Berner repair agents on back of this manual or visit...
  • Page 12 ENGLISH • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result. • Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result.
  • Page 13: Residual Risks

    ENGLISH have the laser repaired by an authorised repair agent. • Do not use the laser for any purpose other than projecting laser lines. An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is considered safe for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid refl exes will normally provide adequate protection.
  • Page 14 ENGLISH BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Read the instruction manual before use. Laser warning. Do not stare into the laser beam. DATE CODE POSITION The date code, which also includes the year of manufacture, is printed on the inside of the battery compartment.
  • Page 15: Package Contents

    ENGLISH • Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the equipment. • Do not short battery terminals. • Do not charge batteries. • Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
  • Page 16 ENGLISH Unpacking FITTING THE WARNING LABEL The safety warnings on the label shown on the laser must be formulated in the language of the user. For that purpose, a separate sheet of self-adhesive labels has been supplied with the tool. WARNING: Check that the safety warnings on the label have been formulated in your language.
  • Page 17: Operating Tips

    See Field Calibration Check. LOW BATTERY INDICATION (FIG. 1) TOP laser is equipped with a red indicator BCLL TOP/BCLL-G light (b), as shown in fi gure 1. The red indicator light is located to the left of the on/off buttons (c, d, e).
  • Page 18: Using The Laser

    INTENDED USE The crossline laser TOP has been designed BCLL TOP/BCLL-G to project laser lines to aid in professional applications. The tool can be used for horizontal (level), vertical (plumb) and square alignment. The applications range from layout of walls and windows to installation of framing track.
  • Page 19 MARKING LEVEL (OR PLUMB). Try repositioning the laser on a more level surface. SLOPING THE LASER If the BCLL TOP TOP laser is tilted beyond 15° BCLL TOP/BCLL-G out of level, its laser beams will stay on longer between fl ashes to make it easier to do angled work.
  • Page 20 Check. • Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by Berner service centres. • When not in use, store the laser in the kit box provided. Do not store your laser at temperatures below –20 °C (–5 °F) or above 60 °C (140 °F).
  • Page 21 ENGLISH Cleaning Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth. Although these parts are solvent resistant, NEVER use solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from the tool before storage. Field Calibration Check CHECKING ACCURACY – HORIZONTAL BEAM, SCAN DIRECTION (FIG. 5) Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls 9 m (30’) apart.
  • Page 22 ENGLISH CHECKING ACCURACY – HORIZONTAL BEAM, PITCH DIRECTION (FIG. 6) Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single wall at least 9 m (30’) long. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used.
  • Page 23 Checking 90º accuracy requires an open fl oor area at least 10 m × 5 m (33’ × 18’). Refer to the graphic for the position of the BCLL TOP at each step and for the location of the marks made at each step.
  • Page 24 ENGLISH 1. Set up the laser in one corner of the fl oor and turn on the forward vertical beam. 2. Mark the centre of the beam at three locations (A, B and C) on the fl oor along the laser line. Mark B should be at the midpoint of the laser line.
  • Page 25 ENGLISH THE LASER BEAMS FLASH (FIG. 2) The BCLL TOP is designed to self-level up to an average of 4° in all directions when positioned as shown in fi gure 2. If the laser is tilted so much that the internal mechanism cannot level itself, it will fl...
  • Page 26 The top of the sensor window shows the ON icon and the volume icon. The Berner Digital Laser Detector also has an auto shut-off feature. If a laser beam does not strike the beam detection window, or if no buttons are pressed, the detector will shut itself off in about 5 minutes.
  • Page 27 ENGLISH DETECTOR OPERATION (FIG. 9) 1. Set up and position the laser. 2. Turn the detector on by pressing the power button (q). 3. Position the detector so that the sensor window (u) is facing the laser beam. Move the detector up or down within the approximate area of the beam, until you have centred the detector.
  • Page 28 Dirt and grease may be removed from the exterior of the detector using a cloth or soft, non-metallic brush. • The Berner digital laser detector is rain resistant but not immersible. Do not pour water on the unit or submerge it under water.
  • Page 29: Optional Accessories

    ENGLISH • If the detector is still not making any sound, take it to a Berner service centre. THE DETECTOR DOES NOT RESPOND TO THE BEAM FROM ANOTHER LASER UNIT • BCLLD is designed exclusively for use with the BCLL BASIC...
  • Page 30: Protecting The Environment

    You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Berner offi ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Berner repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.berner.eu.
  • Page 31 [of the machine]. Furthermore, only original accessory parts may be used, which Berner has expressly identifi ed as suitable for the operation with Berner machines. The addresses of repair workshops are given on the reverse...
  • Page 32: Dansk

    DANSK SIGTE-LASERAPPARAT BCLL/BCLL-G TOP Tillykke! Du har valgt et Berner-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Berner én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data BCLL TOP BCLL-G TOP Spænding 6,0 V 6,0 V Type Batteristørrelse...
  • Page 33 Service på værktøjet må KUN udføres af uddannet reparationspersonale. Reparationer, service eller vedligeholdelse, Se adressen udført af ukvalifi ceret personale, kan medføre skader. på din nærmeste autoriserede Berner reparatør på listen over autoriserede Berner reparatører på bagsiden af denne vejledning, eller besøg www.berner.eu på internettet.
  • Page 34 DANSK Brug ikke optisk værktøj som f.eks. et teleskop eller • Der kan ske alvorlige meridianinstrument til at se laserstrålen. øjenskader. • Placer ikke laseren på en måde, så nogen utilsigtet kan komme til Der kan ske alvorlige øjenskader. at se ind i laserstrålen. •...
  • Page 35 DANSK Ekstra specielle sikkerhedsinstruktioner for lasere • Denne laser overholder klasse 2 betingelser i henhold til EN 60825-1:2007. Laserdioden må ikke udskiftes med en anden type. Hvis den er beskadiget, få laseren repareret af et autoriseret værksted. • Brug ikke laseren til andet formål end projicering af laserlinier. Øjet må...
  • Page 36 DANSK BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Læs brugsvejledningen før brug. Laser-advarsel. Kig ikke ind i laserstrålen. PLACERING AF DATOKODEN Datokoden, der også inkluderer fabrikationsåret, er trykt på indersiden af batterirummet. Eksempel: 2017 XX XX Produktionsår Vigtige sikkerhedsinstruktioner for batterier...
  • Page 37: Pakkens Indhold

    DANSK Isæt altid batterier med polerne vendt korrekt (+ og –), • som angivet på batteriet og udstyret. • Batteriets poler må ikke kortsluttes. • Batterierne må ikke oplades. • Nye og gamle batterier må ikke blandes. Udskift alle batterier samtidig med nye batterier af samme mærke og type.
  • Page 38: Samling Og Justering

    DANSK 1 Kasse 1 Brugsvejledning 1 Strimmel af sikkerhedsmærkater • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening. SAMLING OG JUSTERING ADVARSEL! Placer ikke laseren på en måde, så nogen utilsigtet kan komme til at se ind i laserstrålen.
  • Page 39 Hvis laseren er blevet tabt, skal du kontrollere, om din laser stadigvæk er kalibreret. Se Feltkalibreringscheck. INDIKATION AF LAVT BATTERI (FIG. 1) TOP-laseren er udstyret med en rød BCLL TOP/BCLL-G indikatorlampe (b), som vist i fi gur 1. Den røde indikatorlampe er...
  • Page 40 1/4˝ × 20 indvendigt gevind TILSIGTET BRUG Sigte-laserapparatet TOP er designet til at BCLL TOP/BCLL-G projicere laserlinjer som hjælpemiddel for professionelle. Værktøjet kan bruges til vandret (vater), lodret (i lod) og kvadratjustering. Anvendelsesområderne strækker sig fra layout af vægge og vinduer til installation af rammeskinner.
  • Page 41 (se Indikator for uden for tiltområde). INDIKATOR FOR UDEN FOR TILTOMRÅDE (FIG. 2) TOP-laseren er udformet til selvindstilling. Hvis BCLL TOP/BCLL-G laseren er blevet tiltet så meget, at den ikke kan indstille sig selv (gennemsnit > 4° tilt), vil laserstrålen blinke. Den blinkende stråle indikerer, at tiltområdet er blevet overskredet og IKKE ER...
  • Page 42 BRUG AF LASEREN MED VÆGSTATIVET (FIG. 3) Vægstativet til laseren (j) giver fl ere monteringsmuligheder for TOP-laseren. Vægstativet har en klemme (k) BCLL TOP/BCLL-G i den ene ende, som kan fastgøres til en vægvinkel for akustisk loftsinstallation. Ved hver ende af vægstativet er der et skruehul (l), som gør det muligt at fastgøre vægstativet til hvilken som helst...
  • Page 43 Kontrollér ofte, om din laser er korrekt kalibreret, for at sikre nøjagtigheden af dit arbejde. Se Feltkalibreringscheck. • Kalibreringskontrol og andre vedligeholdelsesreparationer kan udføres af Berner-serviceværksteder. • Opbevar laseren i den medfølgende kasse, når den ikke er i brug. Laseren må ikke opbevares ved temperaturer under –20 °C (–5 °F) eller over 60 °C (140 °F).
  • Page 44 DANSK 1. Fastgør laseren til en væg ved hjælp af dens drejekonsol, således at laseren vender lige frem mod den modsatte væg (0 graders position). 2. Drej laserens horisontale stråle og markér strålepositionen på den modsatte væg direkte på tværs af laseren. Markér altid midten af strålens tykkelse.
  • Page 45 DANSK 5. Tænd for laserens horisontale stråle, og drej laseren tilbage imod den første ende af væggen og nogenlunde parallelt med den tilstødende væg. 6. Justér laserens højde, så midten af strålen er på linje med det nærmeste mærke (D). 7.
  • Page 46 (FIG. 8A–8C) Kontrol af 90º nøjagtighed kræver et åbent gulvområde på mindst 10 m × 5 m (33’ × 18’). Se illustrationen for positionen af BCLL TOP ved hvert trin og for placeringen af mærkerne, der laves ved hvert trin. Markér altid midten af strålernes tykkelse.
  • Page 47 LASERSTRÅLERNE BLINKER (FIG. 2) TOP er udformet til at selvindstille sig op til et BCLL TOP/BCLL-G gennemsnit på 4° i alle retninger, når den placeres som vist i fi gur 2. Hvis laseren tiltes så meget, at den indvendige mekanisme ikke kan indstille sig selv, vil den få...
  • Page 48 Detektoren kan både bruges indenfor og udenfor, hvor det er svært at se laserstrålen. BCLLD er udelukkende designet for brug sammen med BCLL BASIC og BCLL TOP. Den er ikke beregnet til brug sammen med rotationslasere. BCLLD-G er udelukkende designet for brug sammen med BCLL-G BASIC og BCLL-G TOP.
  • Page 49 DANSK For at slukke for lydsignalet skal du trykke på knappen igen; lydstyrkeikonet forsvinder. Detektoren tændes i den smalle nøjagtighedsindstilling (ikon vises i det nederste venstre hjørne). Tryk på nøjagtighedsknappen (s) én gang for at skifte til bred nøjagtighedsindstilling (ikon vises i det nederste højre hjørne).
  • Page 50 Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af detektoren med en klud eller en blød, ikke-metallisk børste. • Berner digital laserdetektor er regntæt, men kan ikke nedsænkes i vand. Man må ikke hælde vand på apparatet eller nedsænke den i vand.
  • Page 51 DETEKTOREN REAGERER IKKE PÅ STRÅLEN FRA ET ANDET LASERAPPARAT • BCLLD er udelukkende beregnet til brug med BCLL BASIC og BCLL TOP linjelaseren og andre kompatible Berner rød linjelasere. • BCLLD-G er udelukkende beregnet til brug med BCLL-G BASIC og BCLL-G TOP linjelaseren og andre kompatible...
  • Page 52: Valgfrit Tilbehør

    Hvis du på noget tidspunkt fi nder det nødvendigt at udskifte dit Berner-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaff es med almindeligt husholdningsaff ald. Sørg for, at dette produkt bortskaff es særskilt.
  • Page 53 Berner har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte Berner-produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager det på...
  • Page 54 Kravet er, at dette er materiale- og/eller fabrikationsfejl, og at der ikke har været foretaget nogen ukorrekt brug [af maskinen]. Endvidere må der kun bruges originale reservedele, hvilket Berner udtrykkeligt har angivet som hensigtsmæssigt for brug af Berner-maskiner. Adressen af Deres reparationsvarksted er angivet under...
  • Page 55: Technische Daten

    DEUTSCH KREUZLINIEN-LASER BCLL/BCLL-G TOP Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von Berner entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen Berner zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten BCLL TOP BCLL-G TOP Spannung 6,0 V 6,0 V Batteriegröße...
  • Page 56 DEUTSCH VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
  • Page 57 Fachleuten vorgenommen werden. Reparaturen, Service- oder Wartungsarbeiten, die von nicht qualifi zierten Personen durchgeführtwerden, können zu Verletzungen führen. Die Adresse Ihrer amnächsten gelegenen Berner Kundendienstwerkstatt erfahren Sie von der Liste der autorisierten Berner Kundendienstwerkstätten auf der Rückseite dieser Anleitung oder im Internet unter www.berner.eu.
  • Page 58 DEUTSCH WARNUNG: Durch Verwendung von Steuerungen oder Anpassung oder Verfahren, die nicht in diesem Dokument angegeben sind, kann der Verwender gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden. WARNUNG: ZERLEGEN SIE DEN LASER NICHT. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Lasers. Eine Zerlegung des Lasers führt zur Nichtigkeit aller Produktgarantien.
  • Page 59 DEUTSCH • Sorgen Sie dafür, dass Kinder den Laser nicht berühren. Restrisiken Folgende Risiken sind mit der Verwendung dieser Geräte untrennbar verbunden: – Verletzungen durch Blick in den Laserstrahl. Bildzeichen am Werkzeug Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: BCLL-G TOP Art.-Nr.
  • Page 60 DEUTSCH Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. Laser-Warnung. Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. LAGE DES DATUMSCODES Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist an der Innenseite des Batteriefaches aufgedruckt. Beispiel: 2017 XX XX Herstelljahr Wichtige Sicherheitsvorschriften für Batterien WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und zu Verletzungen oder Brand führen.
  • Page 61: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTSCH • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses für mehrere Monate nicht benutzen. Packungsinhalt Die Packung enthält: 1 Kreuzlinien-Laser 1 Wandbefestigung 4 LR6 (AA-Größe) Batterien 1 Transportkoff er 1 Betriebsanleitung 1 Streifen mit Sicherheitsetikettens •...
  • Page 62 DEUTSCH WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die Sicherheitswarnungen auf dem Schild in Ihrer Sprache abgefasst sind. Die Warnhinweise sollten wie folgt lauten: LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN KLASSE 2 LASERPRODUKT • Wenn die Warnhinweise in einer Fremdsprache abgefasst sind, gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Page 63: Tipps Zum Betrieb

    Sie, ob Schäden aufgetreten sind. Siehe Vor-Ort- Kalibrierungstest. BATTERIEENTLADEANZEIGE (ABB. 1) TOP Laser ist mit einer roten Anzeigelampe BCLL TOP/BCLL-G (b) ausgestattet, siehe Abbildung 1. Die rote Anzeigelampe befi ndet sich links neben den Ein-/Aus-Tasten (c, d, e). Die rote Anzeigelampe blinkt, um anzuzeigen, dass die Batterien erneuert werden müssen.
  • Page 64 1/4“ × 20 Innengewinde BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Kreuzlinienlaser TOP wurde zur Projektion BCLL TOP/BCLL-G von Laserlinien bei professionellen Einsätzen entwickelt. Das Werkzeug kann verwendet werden, um horizontale (ebene), vertikale (lotrechte) und rechtwinklige Ausrichtungen durchzuführen. Das Einsatzgebiet reicht vom Layout von Wänden und Fenstern bis hin zur Installation von Rahmenschienen.
  • Page 65 Laserstrahl nicht blinkt (siehe Anzeige „Außerhalb des Nivellierungsbereichs“). ANZEIGE „AUSSERHALB DES NIVELLIERUNGSBEREICHS“ (ABB. 2) TOP Laser ist für eine Selbstnivellierung BCLL TOP/BCLL-G konzipiert. Wenn der Laser auf einer Steigung aufgestellt wurde, die außerhalbdes Selbstnivellierungsbereiches liegt (etwa > 4° Neigung), beginnen die Laserstrahlen zu blinken. Der blinkende Laserstrahl zeigt an, dass der Nivellierungsbereich überschritten...
  • Page 66 VERWENDUNG DES LASERS MIT DER WANDBEFESTIGUNG (ABB. 3) Die Wandbefestigung (j) bietet weitere Befestigungsoptionen für TOP Laser. Die Wandbefestigung hat an BCLL TOP/BCLL-G einem Ende eine Klemme (k), die beim Einbau in Akustikdecken in einer Wandecke angebracht werden kann. An jedem Ende der Wandbefestigung befi...
  • Page 67 DEUTSCH NIVELLIERUNG DES LASERS Wenn der BCLL TOP Laser korrekt kalibriert ist, nivelliert er sich selbst. Jeder Laser ist ab Werk so kalibriert, dass er sich selbst nivellieren kann, so lange er auf einer ebenen Fläche mit etwa ± 4°...
  • Page 68 DEUTSCH durchgeführt werden, der nicht geringer als der Abstand für die Anwendungen ist, für die das Gerät verwendet wird. TABELLE 1 Abstand Zulässiger Abstand zwischen Wänden zwischen Markierungen 9,0 m (30‘) 3,0 mm (1/8˝) 12,0 m (40‘) 4,0 mm (5/32˝) 15,0 m (50‘) 5,0 mm (7/32˝) 1.
  • Page 69 DEUTSCH TABELLE 2 Abstand Zulässiger Abstand zwischen Wänden zwischen Markierungen 9,0 m (30‘) 6,0 mm (1/4˝) 12,0 m (40‘) 8,0 mm (5/16˝) 15,0 m (50‘) 10,0 mm (13/32˝) 1. Befestigen Sie den Laser mit dem Schwenkhalter an einem Ende der Wand. 2.
  • Page 70 Die Überprüfung der 90º-Genauigkeit erfordert einen off enen Bodenbereich von mindestens 10 m × 5 m. (33‘ × 18‘). Siehe die Grafi k für die Position des BCLL TOP bei jedem Schritt und für die Position der bei jedem Schritt gemachten Markierungen. Markieren...
  • Page 71 DEUTSCH TABELLE 4 Abstand Zulässiger Abstand von A nach B zwischen Markierungen 4,0 m (14‘) 3,5 mm (5/32“) 5,0 m (17‘) 4,5 mm (3/16“) 6,0 m (20‘) 5,5 mm (7/32“) 7,0 m (23‘) 6,0 mm (1/4“) 1. Richten Sie den Laser in einer Ecke des Bodens ein und schalten Sie den vorwärts gerichteten vertikalen Strahl ein.
  • Page 72 Betriebstemperatur abgekühlt ist. DIE LASERSTRAHLEN BLINKEN (ABB. 2) Der BCLL TOP nivelliert sich bis zu etwa 4° in alle Richtungen selbst, wenn er wie in Abbildung 2 gezeigt aufgestellt ist. Wenn der Laser so stark geneigt ist, dass der interne Mechanismus sich nicht selbst nivellieren kann, blinken die Laserstrahlen –...
  • Page 73 Innen- und Außenbereich eingesetzt werden, wo es schwierig ist, den Laserstrahl zu sehen. BCLLD ist ausschließlich zur Verwendung mit den Linienlasern BCLL BASIC und BCLL TOP. Er darf nicht mit Rotationslasern verwendet werden. BCLLD-G ist ausschließlich zur Verwendung mit den Linienlasern BCLL-G BASIC und BCLL-G TOP.
  • Page 74 DEUTSCH Der Detektor schaltet sich im engen Genauigkeitsbereich ein (Symbol erscheint in der linken unteren Ecke). Drücken Sie die Taste für die Genauigkeit (s) einmal, um auf die weite Genauigkeitseinstellung zu wechseln (Symbol erscheint nun in der unteren rechten Ecke). Genauigkeit Der Detektor bietet zwei Genauigkeitseinstellungen, weit und eng.
  • Page 75 DEUTSCH ANZEIGER Über Etwas über Etwas unter Unter bodengleich bodengleich Bodengleich bodengleich bodengleich schneller schneller langsamer langsamer Dauerton Alarmton Alarmton Alarmton Alarmton 4. Verwenden Sie die Markierungskerben (p), um die Position des Laserstrahls genau zu markieren. BEFESTIGUNG AUF EINER MESSLATTE (ABB. 9, 10) 1.
  • Page 76: Fehlerbehebung Am Detektor

    Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste vom Äußeren des Detektors entfernt werden. • Der Berner digitale Laserdetektor ist regenbeständig, darf jedoch nicht in Wasser getaucht werden. Schütten Sie kein Wasser auf das Gerät und tauchen Sie es nicht in Wasser ein. •...
  • Page 77: Optionales Zubehör

    Sie ihn zu einer Berner Kundendienststelle. DER DETEKTOR REAGIERT NICHT AUF DEN STRAHL ANDERER LASERGERÄTE • BCLLD wird nur mit dem BCLL BASIC und BCLL TOP Linienlaser und anderen kompatiblen Berner Red Linienlasern eingesetzt. • BCLLD-G wird nur mit dem BCLL-G BASIC und BCLL-G TOP Linienlaser und anderen kompatiblen Berner Green Linienlasern eingesetzt.
  • Page 78: Umweltschutz

    Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr Berner-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu.
  • Page 79: Garantie

    Voraussetzung ist, dass es sich um Material- und/oder Herstellungsfehler handelt und dass keine unsachgemäße Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen nur Original- Zubehörteile verwendet werden, die ausdrücklich von Berner zum Betrieb mit Berner-Maschinen als geeignet bezeichnet wurden. Den Standort Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter...
  • Page 80: Français

    FRANÇAIS LASER À RÉTICULE BCLL/BCLL-G TOP Félicitations ! Vous avez choisi un outil Berner. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de Berner, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Caractéristiques techniques BCLL TOP...
  • Page 81: Consignes De Sécurité Pour Les Lasers

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres.
  • Page 82 Pour savoir où trouver l’agent de réparation agréé Berner le plus proche, consulter la liste des agents de réparation agréés Berner au dos de ce manuel ou visiter le site Internet www.berner.eu. • Ne pas utiliser les outils optiques (par ex. télescope) pour regarder le faisceau laser.
  • Page 83: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Lasers

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : l’utilisation de contrôles ou de réglage ou l’exécution de procédures diff érentes de celles mentionnées dans ce document peut représenter un risque d’exposition aux radiations dangereuses. AVERTISSEMENT : NE PAS DEMONTER LE LASER. L’appareil ne comprend aucune pièce destinée à...
  • Page 84: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Ne pas laisser les enfants toucher le laser. • Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de cet appareil : – blessures causées par la vision directe du faisceau laser. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : BCLL-G TOP Art.-Nr.
  • Page 85: Consignes De Sécurité Importantes Pour Les Piles

    FRANÇAIS Avertissement laser. Ne pas regarder directement le faisceau laser. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION La date codée, qui inclut également l’année de fabrication, est imprimée à l’intérieur du logement des piles. Exemple : 2017 XX XX Année de fabrication Consignes de sécurité...
  • Page 86: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant • plusieurs mois. Contenu de l’emballage Ce carton comprend : 1 Laser à réticule 1 Support mural 4 Piles LR6 (format AA) 1 Boîtier 1 Notice d’instructions 1 Bande d’étiquettes de sécurité •...
  • Page 87: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS Les avertissements doivent être les suivants : RADIATION LASER NE PAS REGARDER LE FAISCEAU PRODUIT LASER DE CLASSE 2 Si les avertissements sont en langue étrangère, procéder • comme suit : – Retirer l’étiquette requise de la feuille. – Placer soigneusement l’étiquette par-dessus l’étiquette existante.
  • Page 88 INDICATION DE PILE FAIBLE (FIG. 1) Le laser TOP est équipé d’un indicateur lumineux BCLL TOP/BCLL-G rouge (b), comme illustré sur la fi gure 1. L’indicateur lumineux rouge est situé à gauche des boutons marche/arrêt (c, d, e). Un témoin lumineux clignotant indique que les piles sont faibles et doivent être remplacées.
  • Page 89: Fonctionnement

    UTILISATION PRÉVUE Le laser à réticule TOP a été conçu projeter des BCLL TOP/BCLL-G lignes laser dans le cadre d’applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur pour des alignements horizontaux (niveau), verticaux (plomb) et d’angle droit. Les applications vont de la conformation de murs et fenêtres à...
  • Page 90: Indicateur Hors Plage D'inclinaison (Fig. 2)

    INDICATEUR HORS PLAGE D’INCLINAISON (FIG. 2) Le laser TOP est conçu pour se mettre de BCLL TOP/BCLL-G niveau automatiquement. Si le laser a été incliné au point qu’il ne parvient plus à se mettre de niveau automatiquement (moyenne > 4° d’inclinaison), il fait clignoter le faisceau laser. Le faisceau clignotant indique que la plage d’inclinaison a été...
  • Page 91 ALIGNEMENT DU FAISCEAU VERTICAL – RÉGLAGE FIN (FIG. 4) Le bouton de réglage fi n (h) au sommet du BCLL TOP sert à aligner les faisceaux verticaux. Placer le BCLL TOP/BCLL-G sur une surface plane et tourner le bouton vers la droite pour déplacer le faisceau à...
  • Page 92: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Les parties externes en plastique peuvent être nettoyées avec un chiff on humide. Bien que ces parties résistent au solvant, NE JAMAIS utiliser de solvants. Utiliser un chiff on doux et sec pour éliminer l’humidité de l’outil avant de le ranger. Contrôle d’étalonnage du champ CONTRÔLE DE LA PRÉCISION –...
  • Page 93 FRANÇAIS CONTRÔLE DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, SENS D’INCLINAISON (FIG. 6) Le contrôle de l’étalonnage d’inclinaison horizontale du laser nécessite un seul mur d’au moins 9 m (30’) de long. Il est important d’eff ectuer un contrôle d’étalonnage en utilisant une distance égale ou supérieure à...
  • Page 94 Le contrôle de la précision à 90º nécessite une zone de sol libre d’au moins 10 m × 5 m (33’ × 18’). Consulter le graphique pour connaître la position du BCLL TOP à chaque étape et pour l’emplacement des repères eff ectués à chaque étape. Repérer...
  • Page 95: Dépannage

    FRANÇAIS TABLEAU 4 Distance Distance admissible de A à B entre les repères 4,0 m (14‘) 3,5 mm (5/32“) 5,0 m (17‘) 4,5 mm (3/16“) 6,0 m (20‘) 5,5 mm (7/32“) 7,0 m (23‘) 6,0 mm (1/4“) 1. Placer le laser dans un angle du sol et allumer le faisceau vertical avant.
  • Page 96: Accessoires Du Laser (Option)

    Accessoires du laser (Option) DÉTECTEUR DE LASER NUMÉRIQUE : BCLLD/BCLLD-G (DÉTECTEUR) (FIG. 9) Le détecteur de laser numérique Berner (BCLLD/BCLLD-G) favorise le repérage d’un faisceau émis par le laser lorsque la luminosité est élevée ou sur de longues distances. Le détecteur...
  • Page 97 FRANÇAIS de voir le faisceau laser. BCLLD est exclusivement conçu pour l’utilisation avec les lasers linéaires BCLL BASIC et BCLL TOP. Il ne doit pas être utilisé avec les lasers rotatifs. BCLLD-G est exclusivement conçu pour l’utilisation avec les lasers linéaires BCLL-G BASIC et BCLL-G TOP.
  • Page 98: Précision

    FRANÇAIS Pour désactiver le signal sonore, appuyer à nouveau sur le bouton ; l’icône du volume disparaît alors. Le détecteur se met en marche avec le réglage de précision étroite (l’icône s’affi che en bas à gauche). Appuyer une fois sur le bouton de précision (s) pour passer à...
  • Page 99 FRANÇAIS INDICATEURS Légèrement Légèrement dessus de au-dessus de au-dessous de dessous de l’alignement l’alignement Aligné l’alignement l’alignement son con- bip rapide bip rapide bip lent bip lent tinu 4. Utiliser les encoches de repérage (p) pour repérer précisément la position du faisceau laser. MONTAGE SUR UNE TIGE GRADUÉE (FIG.
  • Page 100: Révision Du Détecteur

    • Le détecteur de laser numérique Berner est résistant à la pluie, mais ne doit pas être immergé. Ne pas verser d’eau sur l’appareil, ni le plonger dans l’eau.
  • Page 101: Accessoires En Option

    LE DÉTECTEUR NE RÉPOND PAS AU FAISCEAU D’UN AUTRE APPAREIL LASER • BCLLD est exclusivement conçu pour l’utilisation avec le laser linéaire BCLL BASIC et BCLL TOP et les autres lasers rouge linéaires compatibles Berner. • BCLLD-G est exclusivement conçu pour l’utilisation avec le laser linéaire BCLL-G BASIC et BCLL-G TOP et les autres...
  • Page 102: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fi n de durée de vie ou d’utilité de votre produit Berner, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
  • Page 103: Garantie

    La demande défi nit qu‘il s‘agit de défauts matériel et/ou de fabrication et que [la machine ] n‘a pas été utilisée de façon inappropriée. De plus, seules des pièces accessoires d‘origine sont utilisées, pièces que Berner a expressément identifi ées comme étant appropriées pour fonctionner sur les machines Berner.
  • Page 104: Norsk

    NORSK KRYSSLINJELASER BCLL TOP Gratulerer! Du har valgt et Berner-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør Berner til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data BCLL TOP BCLL-G TOP Spenning 6,0V 6,0V Type Batteristørrelse...
  • Page 105 • Service på verktøyet må KUN utføres av kvalifi sert reparatør Reparasjoner, service eller vedlikehold utført av ukvalifi sert personell kan resultere i personskader. For å fi nne den nærmeste autorisert Berner reparatør, se listen over autoriserte Berner reparatører på baksiden av denne anvisningen eller besøk www.berner.eu på internettet.
  • Page 106 NORSK Ikke bruk optiske verktøy så som teleskop eller teodolitt til å se • på laserstrålen. Det kan resultere i alvorlig øyeskade. • Ikke plasser laseren i en posisjon der en person kan enten med vilje eller ufrivillig stirre på laserstrålen. Det kan resultere i alvorlig øyeskade.
  • Page 107 NORSK Ekstra sikkerhetsregler for laserer • Denne laser klassifi seres som klasse 2 i henhold til EN 60825-1:2007. Ikke bytt ut laserdioden med en av en annen type. Dersom den er skadet, få laseren reparert av en autorisert reparatør. • Ikke bruk laseren til annet formål enn å projisere laserlinjer. Eksponering av øyet for strålen fra en klasse 2 laser anses å...
  • Page 108 NORSK BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Les instruksjonshåndboken før bruk. Laser varsel. Ikke se direkte inn i laserstrålen. DATOKODE PLASSERING Datokoden, som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på innsiden av batterirommet. Eksempel: 2017 XX XX Produksjonsår...
  • Page 109: Pakkens Innhold

    NORSK Sett alltid batterier inn riktig med henblikk på polaritet (+ og –), • merket på batteriet og utstyret. • Ikke kortslutt batteriterminaler. • Ikke lad opp batterier. • Ikke bland gamle og nye batterier. Bytt ut alle samtidig med nye batterier av samme merke og type.
  • Page 110 NORSK Pakke ut MONTERING AV VARSELSETIKETTEN Sikkerhetsadvarslene på etiketten på laseren må være i brukerens språk. I den anledning leveres verktøyet med et separat ark med selvklebende etiketter. ADVARSEL: Kontroller at sikkerhetsadvarslene på etiketten er i ditt språk. Advarselene skal være som følger: LASERSTRÅLING IKKE STIRR DIREKTE INN I STRÅLEN KLASSE 2 LASERPRODUKT...
  • Page 111: Tips For Bruk

    Se Feltkalibreringskontroll. INDIKATOR FOR LAV BATTERISTATUS (FIG. 1) TOP laseren er utstyrt med en rød indikatorlampe BCLL TOP/BCLL-G (b), som vist i fi gur 1. Den røde indikatorlampen befi nner seg til venstre for på/av knappene (c, d, e).
  • Page 112 1/4“ × 20 innvendig gjenge TILTENKT BRUK Krysslinje laseren TOP er designet til å projisere BCLL TOP/BCLL-G laserlinjer til hjelp på profesjonelle bruksområder. Verktøyet kan brukes for horisontal (vannrett), vertikal (loddrett) og vinkelinnretting. Bruksområdene strekker seg fra layout av vegger og vinduer og installasjon av rammeskinne.
  • Page 113 (se Indikator for utenfor vinkelområde). INDIKATOR FOR UTENFOR VINKELOMRÅDE (FIG. 2) TOP laseren er designet for selvretting. BCLL TOP/BCLL-G Dersom laseren krenger så mye at den ikke kan rette seg selv (gjennomsnitt > 4° krenging), vil laserstrålen blinke. Blinkende stråle indikerer at vinkelområdet er overskredet og ER IKKE VANNRETT (ELLER LODDRETT) OG SKAL IKKE BRUKES FOR Å...
  • Page 114 å sikre at den er riktig kalibrert. Se Feltkalibreringskontroll. • Kalibreringskontroller og andre vedlikeholdsreparasjoner kan utføres av Berner servicesentrer. • Når den ikke er i bruk, oppbevar laseren i koff erten. Ikke oppbevar laseren på temperaturer under –20 °C (–5 °F) eller over 60 °C (140 °F).
  • Page 115 NORSK Feltkalibreringskontroll KONTROLLERE NØYAKTIGHET – HORISONTAL STRÅLE SKANNERETNING (FIG. 5) Kontroll av horisontal skannekalibrering av laseren trenger to vegger 9 m (30‘) unna hverandre. Det er viktig å utføre en kalibreringskontroll ved bruk av en avstand som ikke er mindre enn avstanden der verktøyet skal brukes.
  • Page 116 NORSK TABELL 2 Avstand mellom Tillatt avstand veggene mellom merker 9,0 m (30‘) 6,0 mm (1/4˝) 12,0 m (40‘) 8,0 mm (5/16˝) 15,0 m (50‘) 10,0 mm (13/32˝) 1. Fest laseren på den ene enden av veggen ved bruk av den roterende braketten.
  • Page 117 (FIG. 8A–8C) Kontroll av 90º nøyaktighet trenger et åpent gulv minst 10 m x 5 m (33‘ × 18‘). Se illustrasjonen for posisjon av BCLL TOP for hvert trinn og for plassering av merkene for hvert trinn. Merk alltid midt i strålens tykkelse.
  • Page 118 LASERSTRÅLEN BLINKER (FIG. 2) TOP er designet til å selvrette seg til BCLL TOP/BCLL-G gjennomsnittlig 4° i alle retninger når den er plassert som vist i fi gur 2. Dersom laseren skråstilles så mye at den interne mekanismen ikke kan rette den opp, vil laserstrålene blinke –...
  • Page 119 å se laserstrålen. BCLLD er designet utelukkende for bruk med BCLL BASIC og BCLL TOP linjelasere. Skal ikke brukes med roterende lasere. BCLLD-G er designet utelukkende for bruk med BCLL-G BASIC og BCLL-G TOP linjelasere. Skal ikke brukes med roterende lasere.
  • Page 120 Detektoren kontrolleres av strømbryteren (q) og volumknappen (r). Når strømbryteren trykkes en gang slås detektoren på. Toppen av sensorvinduet viser symbolet ON (på) og volumsymbolet. Berner digital laserdetektor har også en automatisk utkoblingsfunksjon. Dersom en laserstråle ikke treff er stråledeteksjonsvinduet, eller ingen knapp trykkes, slår detektoren seg automatisk av etter omtrent 5 minutter.
  • Page 121 NORSK INDIKATORER Over gra- Litt over Litt under Under graden På graden graden graden langsom langsom rask pip rask pip jevn tone 4. Bruk markeringshakkene (p) for nøyaktig å merke posisjon av laserstrålen. MONTERING PÅ EN SIKTESTANG (FIG. 9, 10) 1.
  • Page 122 Dersom detektoren fortsatt ikke gir lyd fra seg, lever den til et Berner servicesenter. DETEKTOREN REAGERER IKKE PÅ STRÅLEN FRA EN ANNEN LASERENHET • BCLLD er designet utelukkende for bruk med linjelaseren BCLL BASIC og BCLL TOP og andre kompatible Berner rød linjelasere.
  • Page 123: Beskyttelse Av Miljøet

    Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle fi nne ut at ditt Berner produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke...
  • Page 124 Berner har en ordning for å samle inn og resirkulere Berner produkter når de har nådd slutten på livsløpet. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst returner produktet til en autorisert reparatør som vil samle dem inn på...
  • Page 125 Kravet er at dette er material- og/eller produksjonsfeil og at maskinen ikke er brukt på feil måte. Videre skal bare oiginalt tilbehør være brukt, som er godkjent av Berner spesielt som passende for bruk med Berner maskiner. Adressen av Deres reparasjonsverksted er angitt under...
  • Page 126: Suomi

    SUOMI RISTIKKOLASER BCLL/BCLL-G TOP Onnittelut! Olet valinnut Berner-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät Berner-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot BCLL TOP BCLL-G TOP Jännite 6,0 V 6,0 V Tyyppi Pariston koko 4 × LR6 (AA) 4 × LR6 (AA) Laserteho <...
  • Page 127 Johonkin toiseen laseriin sopivat lisävarusteet voivat aiheuttaa henkilövahinkovaaran, kun niitä käytetään toisen laserin kanssa. • Työkalun SAA huoltaa vain pätevä korjauspalvelu. Kouluttamattoman henkilön suorittama korjaus, huolto tai ylläpito voi aiheuttaa loukkaantumisen. Katso lähimmän valtuutetun Berner -korjauspalvelun tiedot valtuutettujen Berner...
  • Page 128 SUOMI -korjauspalvelujen luettelosta tämän oppaan takaosasta tai verkko-osoitteesta www.berner.eu. • Älä käytä optisia välineitä, kuten teleskooppia tai välikappaletta, lasersäteeseen katsomiseen. Se voi aiheuttaa vakavan silmävamman. • Älä aseta laseria paikkaan, jossa joku voi tahattomasti tai tahallisesti katsoa lasersäteeseen. Se voi aiheuttaa vakavan silmävamman.
  • Page 129 SUOMI Laserien lisäturvasääntöjä • Tämä laser täyttää luokan 2 vaatimukset standardin EN 60825-1:2007 mukaisesti. Älä vaihda laserdiodia erityyppiseen diodiin. Jos laser on vahingoittunut, pyydä valtuutettu korjaaja korjaamaan se. • Älä käytä laseria mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin laserin projisoimiseen. Silmän altistumista luokan 2 laseriin pidetään turvallisena enintään 0,25 sekunnin ajan.
  • Page 130 SUOMI BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Laservaroitus. Älä katso lasersäteeseen. PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI Päivämääräkoodi, joka sisältää myös valmistusvuoden, on painettu akkukotelon sisäpuolelle. Esimerkki: 2017 XX XX Valmistusvuosi Paristojen tärkeät turvallisuusohjeet VAROITUS: Paristot voivat räjähtää, tai vuotaa, ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai tulipalon.
  • Page 131: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI • Aseta paristot aina oikein pariston ja laitteen napaisuuksien (+ ja –) mukaan. • Älä aiheuta oikosulkua paristojen napojen välille. • Älä lataa paristoja. • Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja. Vaihda paristot samaan aikaan uusiin samanmerkkisiin ja -tyyppisiin paristoihin.
  • Page 132: Pakkauksesta Poistaminen

    SUOMI Pakkauksesta poistaminen VAROITUSMERKIN KIINNITTÄMINEN Laserissa olevat varoitukset tulee kirjoittaa käyttäjän kielellä. Tätä tarkoitusta varten tuotteen mukana toimitetaan erillinen arkki tyhjiä tarramerkkejä. VAROITUS: Varmista, että merkin varoitukset on kirjoitettu paikallisella kielellä. Varoitukset ovat seuraavat: LASERSÄDE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN LUOKAN 2 LASERTUOTE •...
  • Page 133 Jos laser on pudotettu, tarkista laserin kalibrointi. Katso Kenttäkalibroinnin tarkistaminen. ALHAISEN PARISTOVIRRAN MERKKIVALO (KUVA 1) TOP-laserissa on punainen merkkivalo (b), BCLL TOP/BCLL-G kuvan 1 mukaisesti. Punainen merkkivalo sijaitsee virtapainikkeiden (c, d, e) vasemmalla puolella. Vilkkuva punainen valo ilmoittaa alhaisesta paristovirrasta ja paristojen vaihtotarpeesta.
  • Page 134 Säätönuppi i. 1/4” × 20 -naaraskierre KÄYTTÖTARKOITUS Ristikkolaser TOP on tarkoitettu lasersäteiden BCLL TOP/BCLL-G projisoimiseen ammattilaisten eri käyttötarkoituksissa. Laitetta voidaan käyttää vaakasuunnassa (vaakasuora), pystysuunnassa (pystysuora) ja neliökohdistuksessa. Laseria voidaan käyttää seinien ja ikkunoiden sijoitteluun sekä rakenteiden asennukseen. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä...
  • Page 135 (katso Virheellisen kallistuskulman merkkivalo). VIRHEELLISEN KALLISTUSKULMAN MERKKIVALO (KUVA 2) TOP-laser on tarkoitettu tasapainoittumaan BCLL TOP/BCLL-G itsestään. Jos laser on kallistettu niin, ettei se voi tasapainoittua itsestään (keskimäärin > 4° kulma), lasersäde vilkkuu. Vilkkuva säde ilmoittaa, että kallistuskulma on virheellinen ja ETTEI SE OLE TASAPAINOSSA (TAI PYSTYSUORASSA) JA ETTEI SITÄ...
  • Page 136 Tarkkuuden varmistamiseksi tulee laser tarkistaa usein oikean kalibroinnin takaamiseksi. Katso Kenttäkalibroinnin tarkistaminen. • Berner-huoltopalvelu voi tarkistaa kalibroinnin ja suorittaa muut korjaukset. • Kun laseria ei käytetä, säilytä laser tuotepakkauksessa. Älä säilytä laseria alle –20 °C (–5 °F) tai yli 60 °C (140 °F)
  • Page 137 SUOMI • Älä säilytä laseria tuotepakkauksessa, jos laser on märkä. Laser tulee ensin kuivata pehmeällä ja kuivalla kankaalla. HUOMAA: Laserin tason purkaminen mitätöi kaikki tuotteen takuut. Puhdistaminen Ulkoiset muoviosat voidaan puhdistaa kostealla kankaalla. Vaikka kyseiset osat kestävät liuotusaineita, ÄLÄ KOSKAAN käytä liuotusaineita.
  • Page 138 SUOMI 5. Mittaa pystysuunnassa matalimman merkin (A) ja korkeimman merkin (B) välinen välimatka. Jos mitattu arvo on taulukon 1 arvoja suurempi, laser tulee toimittaa huoltoon valtuutettuun huoltopalveluun. TARKKUUDEN TARKISTAMINEN – VAAKASUORA SÄDE, TASON SUUNTA (KUVA 6) Laserin vaakasuoran tason kalibroinnin tarkistaminen vaatii yhden seinän, joka on vähintään 9 m (30’) pitkä.
  • Page 139 SUOMI 9 m (30’), yhden henkilön ollessa lattialla asettamassa laseria ja toisen henkilön ollessa katon lähellä säteen merkitsemiseksi. Kalibrointi tulee suorittaa käyttäen vähintään samaa välimatkaa kuin käyttötarkoituksessa. TAULUKKO 3 Katon Sallittu merkkien korkeus välimatka 2,5 m (8‘) 1,5 mm (1/16“) 3,0 m (10‘) 2,0 mm (3/32“) 4,0 m (14‘)
  • Page 140: Vianetsintä

    SUOMI TAULUKKO 4 Välimatka A-pisteestä Sallittu merkkien B-pisteeseen välimatka 4,0 m (14‘) 3,5 mm (5/32“) 5,0 m (17‘) 4,5 mm (3/16“) 6,0 m (20‘) 5,5 mm (7/32“) 7,0 m (23‘) 6,0 mm (1/4“) 1. Aseta laser yhteen lattian nurkkaan ja kytke eteenpäin osoittava pystysuora säde päälle.
  • Page 141 Berner digitaalinen laserilmaisin (BCLLD/BCLLD-G) auttaa määrittämään lasersäteen sijainnin kirkkaassa valaistuksessa tai pitkillä välimatkoilla. Ilmaisinta voidaan käyttää sekä sisä- että ulkotiloissa, kun lasersäteen näkeminen on vaikeaa. BCLLD on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan BCLL BASIC ja BCLL TOP. Sitä ei saa käyttää pyörivien laserien kanssa.
  • Page 142 TOP. Sitä ei saa käyttää pyörivien laserien kanssa. Ilmaisin aktivoi merkkivalot nestekidenäytössä (m) ja äänimerkit kaiuttimen (n) kautta ilmoittaakseen lasersäteen sijainnin. Berner digitaalista laserilmaisinta voidaan käyttää ilmaisimen kiinnittimen kanssa tai sitä ilman. Kiinnittimen kanssa käytettynä ilmaisin voidaan asettaa tasovarteen, varteen, tappeen tai pylvääseen.
  • Page 143 SUOMI Tarkimmat tulokset saavutetaan, kun aloitat käyttämällä laajaa asetusta ja käytät lopuksi pientä asetusta. Magneetit Magneetit (t) mahdollistavat ilmaisimen asentamisen metallikehyksiin kattoon asennuksen aikana. ILMAISIMEN TOIMINTA (KUVA 9) 1. Aseta laser paikoilleen. 2. Kytke ilmaisin päälle painamalla virtapainiketta (q). 3. Aseta ilmaisin siten, että anturi-ikkuna (u) osoittaa lasersäteeseen.
  • Page 144 • Lika ja rasva voidaan poistaa ilmaisimen ulkopuolelta kankaalla tai pehmeällä, ei-metallisella harjalla. • Berner digitaalinen laserilmaisin on vedenkestävä, mutta sitä ei saa upottaa veteen. Älä kaada vettä yksikön päälle tai upota sitä veden alle. • Paras säilytyspaikka on kuiva ja viileä paikka—suojaa laite suoralta auringonvalolta ja liialliselta lämmöltä...
  • Page 145 SUOMI • Jos ilmaisin ei vieläkään kytkeydy päälle, vie ilmaisin Berner- huoltopalveluun. ILMAISIMEN KAIUTTIMESTA EI KUULU MITÄÄN • Varmista, että ilmaisin on kytketty päälle. • Paina äänenvoimakkuuden painiketta Se kytkeytyy päälle ja pois päältä. • Varmista, että laser on kytketty päälle ja että siitä tulee lasersäde.
  • Page 146 Saat lisätietoja sopivista lisävarusteista Berner-jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Jos Berner-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä. Toimita se kierrätykseen. Kierrätykseen toimitetut käytetyt tuotteet ja pakkaus voidaan käyttää...
  • Page 147 • ammattitaitoisen palvelun ilmaiseksi. Vaatimuksena on, että viat ovat materiaali- ja/tai valmistusvikoja ja ettei laitetta ole väärinkäytetty. Tämän lisäksi laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita, jotka Berner on nimenomeen tunnistanut sopiviksi Berner-laitteisiin. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat sivun toisella puolella.
  • Page 148: Svenska

    SVENSKA KORSLASER BCLL/BCLL-G TOP Gratulerar! Du har valt ett Berner-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör Berner till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data BCLL TOP BCLL-G TOP Spänning 6,0 V 6,0 V Batteristorlek 4 ×...
  • Page 149 SVENSKA VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmåttig personskada. OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada.
  • Page 150 Reparationer, service eller underhåll som utförs av okvalifi cerade personer kan resultera i personskador. För att hitta din närmaste auktoriserade Berner reparatör, se listan med auktoriserade Berner reparatörer på baksidan av denna bruksanvisning eller gå till www.berner.eu på Internet.
  • Page 151: Återstående Risker

    SVENSKA VARNING: PLOCKA INTE ISÄR DENNA LASER. Det fi nns inga servicebara delar på insidan. Demontering av lasern kommer att upphäva garantin för denna produkt. Modifi era inte produkten på något sätt. Modifi ering av verktyget kan resultera i att man utsätts för farlig laserstrålning.
  • Page 152 SVENSKA Märkningar på verktyg Följande bildikoner visas på verktyget: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Läs instruktionshandbok före användning. Laservarning. Titta inte direkt in i laserstrålen.
  • Page 153 SVENSKA DATUMKODPLACERING Datumkoden, som även inkluderar tillverkningsåret, är tryckt på insidan av batterifacket. Exempel: 2017 XX XX Tillverkningsår Viktiga säkerhetsinstruktioner för batterier VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, och kan orsaka personskador eller brand. För att minska denna risk: • Följ noggrant alla instruktioner och varningar på batterietiketten och förpackningen.
  • Page 154 SVENSKA 1 Instruktionshandbok 1 Dra bort säkerhetsetiketterna • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning. MONTERING OCH JUSTERING VARNING! Placera inte lasern i en position som gör att någon avsiktligt eller oavsiktligt kan titta in i laserstrålen.
  • Page 155 SVENSKA Batterier (fi g. 1) BATTERITYP Dessa laser drivs av fyra LR6 batterier (AA-storlek). FÖR ATT INSTALLERA BATTERIERNA 1. Lyft upp batterifackets lucka (a) som det visas i fi gur 1. 2. Sätt i fyra nya LR6 (storlek AA) batterier i facket, placera batterierna enligt (+) och (–) markeringen på...
  • Page 156 INDIKERING AV LÅG BATTERINIVÅ (FIG. 1) Lasern TOP är utrustad med en röd BCLL TOP/BCLL-G indikatorlampa (b), vilken visas i fi gur 1. Den röda indikatorlampan är placerad till vänster om till/från knapparna (c, d, e). En blinkande röd lampa indikerar att batterierna är svaga och behöver bytas.
  • Page 157 UTANFÖR LUTNINGSOMRÅDET INDIKATOR (FIG. 2) Lasern TOP är konstruerad för att självnivellera. BCLL TOP/BCLL-G Om lasern lutar så mycket att den inte kan nivellera sig (i genomsnitt > 4 ° lutning), blinkar laserstrålen. Den blinkande strålen indikerar att lutningsområdet har överskridits och ATT STRÅLEN INTE ÄR VÅGRÄT (ELLER I LOD) OCH BÖR INTE...
  • Page 158 RIKTA IN DEN VERTIKALA STRÅLEN – FININSTÄLLNING (FIG. 4) Fininställningsratten (h) ovanpå TOP är till för att BCLL TOP/BCLL-G rikta in de vertikala strålarna. Placera TOP på en BCLL TOP/BCLL-G plan yta och vrid ratten till höger för att fl ytta strålen åt höger eller till vänster för att fl...
  • Page 159: Rengöring

    är kalibrerad ordentligt. Se Kontroll av fältkalibrering. • Kontroll av kalibreringen och andra reparationer kan utföras av Berner servicecenter. • Förvara lasern i den medföljande förvaringslådan när den inte används. Förvara inte din laser vid temperaturer under –20 ° C (–5 °...
  • Page 160 SVENSKA 1. Fäst lasern på väggen med det vridbara fästet, så att den är riktad rakt fram mot den motstående väggen (0 grad ställning). 2. Slå på laserns horisontella stråle och markera strålens position på den motstående väggen mittemot lasern. Markera alltid i centrum av strålens tjocklek.
  • Page 161 SVENSKA 4. Flytta lasern till den motsatta änden av väggen. 5. Slå på laserns horisontella stråle och vrid lasern tillbaka mot den första änden av väggen och ungefär parallellt med den angränsande väggen. 6. Justera höjden på lasern så att mitten av strålen är i linje med den närmaste markeringen (D).
  • Page 162 Att kontrollera 90º vinkelns noggrannhet kräver en öppen golvyta på minst 10 m × 5 m (33‘ × 18‘). Se grafi ken angående positionen för BCLL TOP vid varje steg och för placeringen av de markeringar som görs vid varje steg. Markera alltid i mitten av strålens tjocklek.
  • Page 163 Försök att fl ytta lasern till en rakare yta. LASERSTRÅLARNA KOMMER INTE SLUTA FÖRFLYTTA SIG BCLL TOP är ett precisionsinstrument. Därför kommer lasern, om den inte är placerad på en stabil (och orörlig) yta, hela tiden försöka att hitta vågrät nivå. Om strålen inte slutar röra sig, försök placera lasern på...
  • Page 164 är svårt att se laserstrålen. BCLLD är konstruerad för att användas endast med linjelasrarna BCLL BASIC och BCLL TOP. Den är Inte avsedd för användning med roterande lasrar. BCLLD-G är konstruerad för att användas endast med linjelasrarna BCLL-G BASIC och BCLL-G TOP.
  • Page 165 SVENSKA För att stänga av ljudsignalen trycker du på knappen igen; volymikonen försvinner. Detektorn startar den smala noggrannhetsinställningen (ikon visas i det nedre vänstra hörnet). Tryck på noggrannhetsknappen (s) en gång för att ändra till den breda noggrannhetsinställningen (ikon visas nu i det nedre högra hörnet). Korrekthet Detektorn har två...
  • Page 166 SVENSKA INDIKATORER En aning Ovanför ovanför En aning graden graden På graden under graden Under graden oavbruten långsamma långsamma snabbt pip snabbt pip 4. Använd markeringsjacken (p) för att korrekt markera laserstrålens position. MONTERING PÅ EN MÄTSTÅNG (FIG. 9, 10) 1.
  • Page 167 DETEKTORN REAGERAR INTE PÅ STRÅLEN FRÅN EN ANNAN LASER ENHET • BCLLD är endast avsedd för användning med linjelasern BCLL BASIC och BCLL TOP och andra kompatibla röd linjelasrar från Berner. • BCLLD-G är endast avsedd för användning med linjelasern BCLL-G BASIC och BCLL-G TOP och andra kompatibla grön...
  • Page 168: Valfria Tillbehör

    Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från Berner behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna...
  • Page 169 å dina vägnar. Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga reparationsombud fi nns, genom att kontakta det lokala kontoret för Berner på den adress som anges i denna handbok. Alternativt fi nns en förteckning över behöriga reparationsombud för Berner och komplett...
  • Page 170 • ammattitaitoisen palvelun ilmaiseksi. Vaatimuksena on, että viat ovat materiaali- ja/tai valmistusvikoja ja ettei laitetta ole väärinkäytetty. Tämän lisäksi laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita, jotka Berner on nimenomeen tunnistanut sopiviksi Berner-laitteisiin. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat sivun toisella puolella.
  • Page 171: Datos Técnicos

    LÁSER RETICULAR BCLL/BCLL-G TOP ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta Berner. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Berner sea una de las empresas más fi ables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos BCLL TOP...
  • Page 172 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
  • Page 173 Para identifi car el agente de reparaciones autorizado de Berner más cercano a su domicilio, véase la lista de agentes de reparaciones autorizados por Berner ubicada en el dorso del presente manual o visite la página www.berner.eu en Internet.
  • Page 174 ESPAÑOL ADVERTENCIA: El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación. ADVERTENCIA: NO DESMONTE EL LÁSER. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
  • Page 175: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL • No permita que los niños toquen el láser. Riesgos residuales Los siguientes riesgos son inherentes al uso de este dispositivo: – daños provocados por mirar fi jamente el rayo láser. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: BCLL-G TOP Art.-Nr.
  • Page 176 ESPAÑOL Advertencia láser. No fi je su mirada directamente en el rayo láser. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que también incluye el año de fabricación, está impreso en la parte interior del compartimento de pilas. Ejemplo: 2017 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para las pilas...
  • Page 177: Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Láser reticular 1 Soporte de pared 4 Pilas LR6 (tamaño AA) 1 Estuche para equipo 1 Manual de instrucciones 1 Tira de etiquetas de seguridad • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
  • Page 178 ESPAÑOL • Si las advertencias se indican en otro idioma, proceda del siguiente modo: – Retire la etiqueta correspondiente de la hoja. – Coloque cuidadosamente la etiqueta sobre la etiqueta existente. – Presione para fi jar la etiqueta en su lugar. Pilas (fi...
  • Page 179: Descripción (Fi G. 1)

    Véase Comprobación de calibración de campo. INDICACIÓN DE BATERÍA BAJA (FIG. 1) El láser BCLL TOP/BCLL-G TOP está equipado con una luz indicadora roja (b), tal y como se indica en la fi gura 1. La luz roja del indicador se encuentra ubicada a la izquierda del botón de encendido/apagado (c, d, e).
  • Page 180: Uso Previsto

    Botón de ajuste preciso i. Rosca hembra de 1/4“ × 20 USO PREVISTO El láser reticular BCLL TOP/BCLL-G TOP ha sido diseñado para proyectar líneas lásercon el fi n de ayudar en aplicaciones profesionales. Esta herramienta puede utilizarse para alineaciones horizontales (nivelado), verticales (plomada) y a escuadra.
  • Page 181 (O EL PLOMADO). Intente reposicionar el láser en una superfi cie más nivelada. INCLINACIÓN DEL LÁSER Si el láser BCLL TOP/BCLL-G TOP se inclina en más de 15º de su nivel, sus rayos láser permanecerán encendidos durante más tiempo entre los pestañeos para facilitar el trabajo de ángulos.
  • Page 182 ALINEACIÓN DEL RAYO VERTICAL – AJUSTE PRECISO (FIG. 4) La tuerca del ajuste fi no (h) en la parte superior del BCLL TOP/ BCLL-G TOP se utiliza para alinear los rayos verticales. Coloque el BCLL TOP/BCLL-G TOP sobre una superfi...
  • Page 183 ESPAÑOL NOTA: Si desmonta el nivel del láser, anulará todas las garantías del producto. Limpieza Las piezas exteriores de plástico pueden limpiarse con un paño humedecido. Aunque estas partes resistan a los solventes, no utilice NUNCA solventes. Utilice un paño seco y suave para retirar la humedad de la herramienta antes de guardarla.
  • Page 184 ESPAÑOL 5. Mida la distancia vertical entre la marca más baja (A) y la marca más alta (B). Si la medida es mayor que los valores que se muestran en la Tabla 1, el láser deberá ser reparado por un centro de reparación autorizado. COMPROBACIÓN DE PRECISIÓN –...
  • Page 185 La comprobación de la precisión a 90º exige una zona de suelo abierta de al menos 10 m × 5 m (33‘ × 18‘). Véase la gráfi ca para observar la posición del BCLL TOP en cada etapa y para...
  • Page 186: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL la ubicación de las marcas realizadas en cada etapa. Marque siempre el centro del grosor de los haces. TABLA 4 Distancia autorizada Distancia de A a B entre marcas 4,0 m (14‘) 3,5 mm (5/32“) 5,0 m (17‘) 4,5 mm (3/16“) 6,0 m (20‘) 5,5 mm (7/32“) 7,0 m (23‘)
  • Page 187 LOS RAYOS LÁSER NO DEJARÁN DE MOVERSE El BCLL TOP/BCLL-G TOP es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si el láser no se coloca en una superfi cie estable (y sin movimiento), el láser seguirá...
  • Page 188 BCLLD ha sido diseñado exclusivamente para utilizarlo con los láseres lineales BCLL BASIC y BCLL TOP. No se destina a un uso con láseres giratorios. BCLLD-G ha sido diseñado exclusivamente para utilizarlo con los láseres lineales BCLL-G BASIC y BCLL-G TOP.
  • Page 189 ESPAÑOL El detector se activa en la confi guración de precisión estrecha (el icono aparece en la esquina inferior izquierda). Pulse el botón de precisión (s) una vez para cambiar a la confi guración de precisión amplia (el icono aparece ahora en la esquina inferior derecha). Precisión El detector ofrece dos parámetros de precisión, la amplia y la estrecha.
  • Page 190 ESPAÑOL INDICADORES Ligera- Ligera- mente por mente por encima encima debajo Por debajo del nivel del nivel En nivel del nivel del nivel pitido pitido pitido tono fi jo pitido lento rápido rápido lento 4. Utilice las muescas de marcado (p) para marcar precisamente la posición del haz láser.
  • Page 191 Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior del detector utilizando un paño o un cepillo suave no metálico. • El detector láser digital de Berner es resistente a la lluvia pero no puede sumergirse. No difunda agua sobre la unidad ni la sumerja bajo agua.
  • Page 192: Accesorios Opcionales

    LÁSER • BCLLD ha sido diseñado exclusivamente para un uso con el láser de línea el BCLL BASIC y el BCLL TOP y otros láseres de rojo línea compatibles de Berner. • BCLLD-G ha sido diseñado exclusivamente para un uso con el láser de línea el BCLL-G BASIC y el BCLL-G TOP y otros...
  • Page 193 Berner proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos Berner una vez que hayan llegado al fi nal de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
  • Page 194 [del aparato]. Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse piezas de repuesto originales que Berner haya considerado expresamente adecuadas para el funcionamiento de los aparatos Berner. Las direcciones de los lugares de reparación por contrato se...
  • Page 195: Dati Tecnici

    ITALIANO LASER A FASCI INCROCIATI BCLL/BCLL-G TOP Congratulazioni! Per aver scelto un apparato Berner. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Berner uno dei partner più affi dabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 196 ITALIANO AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
  • Page 197 Per conoscere il centro di riparazione autorizzato Berner più vicino, vedere la lista dei centri di riparazione autorizzati Berner sul retro di questo manuale o visitare il sito internet www.berner.eu. Non utilizzare apparecchi ottici, come telescopi o tacheometri, •...
  • Page 198: Rischi Residui

    ITALIANO AVVERTENZA: NON SMONTARE IL LASER. Non vi sono parti riparabili all’interno. Lo smontaggio del laser rende nulle tutte le garanzie del prodotto. Non modifi care il prodotto in alcun modo. Modifi care l’apparato può esporre AVVERTENZA: Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare i terminali quando la batteria è...
  • Page 199: Riferimenti Sull'apparato

    ITALIANO Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Avvertenza laser. Non guardare direttamente il raggio del laser.
  • Page 200 ITALIANO POSIZIONE DEL CODICE DATA Il codice data, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato all’interno del vano batterie. Esempio: 2017 XX XX Anno di fabbricazione Istruzioni di sicurezza importanti per le batterie AVVERTENZA: Le batterie possono esplodere o perderel’elettrolito e possono causare lesioni o incendi.
  • Page 201: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Laser a fasci incrociati 1 Supporto a parete 4 Batterie LR6 (formato AA) 1 Custodia 1 Manuale di istruzioni 1 Striscia di etichette di sicurezza • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale.
  • Page 202 ITALIANO • Se le avvertenze sono scritte in lingua straniera, procedere come segue: – Staccare l’etichetta occorrente dal foglio. – Collocarla attentamente sopra l’etichetta esistente. – Premere sull’etichetta. Batterie (fi g. 1) TIPO DI BATTERIA Questo laser funziona con quattro batterie LR6 (formato AA). PER INSERIRE LE BATTERIE 1.
  • Page 203: Descrizione (Fi G. 1)

    Vedere Controllo della taratura di campo. INDICATORE DI BATTERIA SCARICA (FIG. 1) Il laser BCLL TOP/BCLL-G TOP è munito di una spia rossa dell’indicatore (b), come illustrato in fi gura 1. La spia rossa dell’indicatore è situata a sinistra dei pulsanti di accensione/ spegnimento (c, d, e).
  • Page 204 ITALIANO UTILIZZO PREVISTO Il laser a fasci incrociati BCLL TOP/BCLL-G TOP è stato progettato per proiettare fasci laser come aiuto in applicazioni di tipo professionale. Lo strumento può essere utilizzato in interni per eff ettuare allineamenti orizzontali (livellazione), verticali (messa in piombo) e ortogonali (messa in squadra).
  • Page 205 Provare a riposizionare il laser su una superfi cie più in piano. INCLINAZIONE DEL LASER Se il laser BCLL TOP/BCLL-G TOP è inclinato oltre i 15° fuori dal piano, i suoi raggi laser rimarranno accesi più a lungo tra un lampo e l’altro per facilitare il lavoro angolato.
  • Page 206 ALLINEAMENTO DEL FASCIO VERTICALE – REGOLAZIONE FINE (FIG. 4) La manopola di regolazione fi ne (h) sopra il BCLL TOP serve per allineare i fasci verticali. Collocare il BCLL TOP/BCLL-G TOP su una superfi cie in piano e ruotare la manopola a destra per spostare il fascio a destra o a sinistra per spostare il fascio a sinistra.
  • Page 207 ITALIANO Pulizia I componenti esterni in plastica possono essere puliti con un panno inumidito. Sebbene questi componenti siano resistenti ai solventi, non usare MAI solventi. Utilizzare un panno morbido e asciutto per rimuovere l’umidità dall’apparato prima di ritirarlo. Controllo della taratura di campo CONTROLLO DELLA PRECISIONE –...
  • Page 208 ITALIANO CONTROLLO DELLA PRECISIONE – FASCIO ORIZZONTALE, DIREZIONE DEL PASSO (FIG. 6) Il controllo della taratura del passo orizzontale del laser richiede una parete singola di almeno 9 m (30’) di lunghezza. È importante eseguire un controllo della taratura utilizzando una distanza non inferiore alla distanza delle applicazioni per cui l’apparato verrà...
  • Page 209 Il controllo della precisione di 90º richiede una superfi cie a pianta aperta di almeno 10 m × 5 m (33’ × 18’). Fare riferimento al grafi co per la posizione del BCLL TOP in ogni passaggio e per la posizione dei punti di riferimento eff ettuati in ogni passaggio. Contrassegnare...
  • Page 210: Ricerca Guasti

    ITALIANO TABELLA 4 Distanza Distanza consentita da A a B tra punti contrassegnati 4,0 m (14‘) 3,5 mm (5/32“) 5,0 m (17‘) 4,5 mm (3/16“) 6,0 m (20‘) 5,5 mm (7/32“) 7,0 m (23‘) 6,0 mm (1/4“) 1. Posizionare il laser in un angolo del pavimento e accendere il fascio verticale in avanti.
  • Page 211 I FASCI LASER NON SMETTONO DI MUOVERSI Il BCLL TOP/BCLL-G TOP è uno strumento di precisione. Pertanto, se il laser non viene posizionato su una superfi cie stabile (e ferma), il laser continuerà a tentare di trovare il livello. Se il fascio laser non smette di muoversi, tentare di collocare il laser su una superfi...
  • Page 212 ITALIANO BCLLD è progettato esclusivamente per l’uso con i laser BCLL BASIC e BCLL TOP. Non è previsto l’uso con laser rotanti. BCLLD-G è progettato esclusivamente per l’uso con i laser BCLL-G BASIC e BCLL-G TOP. Non è previsto l’uso con laser rotanti.
  • Page 213 ITALIANO Precisione Il rilevatore off re due impostazioni di precisione, ampia e stretta. Nell’impostazione ampia, il rilevatore fornisce una tolleranza maggiore per indicare che il rilevatore è “a livello”. Nell’impostazione stretta, questa tolleranza viene ridotta per un’indicazione più accurata di “a livello”. Per risultati più...
  • Page 214 • rilevatore utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. • Il rilevatore laser digitale Berner è resistente alla pioggia ma non immergibile. Non versare acqua sull’unità e non immergerla nell’acqua. • Il luogo di conservazione ideale deve essere fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e da sbalzi di temperatura eccessivi.
  • Page 215 IL RILEVATORE NON RISPONDE AL FASCIO DA UN’ALTRA UNITÀ LASER • BCLLD è progettato esclusivamente per l’uso con il laser BCLL BASIC e BCLL TOP e con altri rosso laser Berner compatibili. • BCLLD-G è progettato esclusivamente per l’uso con il laser BCLL-G BASIC e BCLL-G TOP e con altri verde laser Berner compatibili.
  • Page 216: Accessori Su Richiesta

    Raccolta diff erenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifi uti domestici. Se il prodotto Berner deve essere sostituito o non è più utilizzato, non eff ettuare lo smaltimento con i rifi uti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta diff erenziata.
  • Page 217 Berner off re un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fi ne della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto presso un riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di Berner.
  • Page 218 Il requisito è che questi siano materiali e/o difetti di produzione e che non vi sia stato alcun uso inappropriato [della macchina]. Inoltre, è possibile usare solo accessori originali, che Berner ha espressamente indicato come adatti per l‘uso con le macchine Berner.
  • Page 219: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS KRUISLIJNLASER BCLL/BCLL-G TOP Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een Berner gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Berner tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens BCLL TOP BCLL-G TOP Spanning 6,0 V...
  • Page 220 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel. VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel.
  • Page 221 Reparaties, service of onderhoud die door niet-gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd kunnen tot letsel leiden. Zie voor de locatie van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde Berner reparatie medewerker de lijst van geautoriseerde Berner reparatie medewerkers achter in deze handleiding, of bezoek www.berner.eu op het Internet.
  • Page 222 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Het gebruiken van functies, het doen van aanpassingen of het uitvoeren van procedures die hier niet worden beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. WAARSCHUWING: HAAL DE LASER NIET UIT ELKAAR. Er zijn geen onderdelen binnen die service van de kant van de gebruiker vereisen.
  • Page 223: Overige Risico's

    NEDERLANDS Overige risico’s De volgende risico’s horen bij het gebruik van dit apparaat: – letsel veroorzaakt door het kijken in de laserstraal. Markering op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014...
  • Page 224 NEDERLANDS Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Laser waarschuwing. Kijk niet in de laserstraal. POSITIE DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in de batterijhouder geprint. Voorbeeld: 2017 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor batterijen WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken, en kunnen letsel of brand veroorzaken.
  • Page 225: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS • Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende meerdere maanden niet gebruikt gaat worden. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Kruislijnlaser 1 Muurbevestiging 4 LR6 (grootte AA) batterijen 1 Kit 1 Gebruiksaanwijzing 1 Strook veiligheidslabels • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt.
  • Page 226 NEDERLANDS De waarschuwingen dienen het volgende te vermelden: LASER STRALING NIET IN DE STRAAL KIJKEN KLASSE 2 LASERPRODUCT • Ga als de waarschuwingen in een vreemde taal staan vermeld als volgt te werk: – Verwijder het vereiste label van het vel. –...
  • Page 227: Beschrijving (Fi G. 1)

    Zie Kalibratietest ter plaatse. LEGE-BATTERIJ-INDICATOR (FIG. 1) De BCLL TOP/BCLL-G TOP laser is uitgerust met een rode indicatie lamp (b), zoals afgebeeld in fi guur 1. De rode indicatie lamp bevindt zich aan de linkerkant van de aan/uit knoppen (c, d, e).
  • Page 228 Fijnregelknop i. 1/4“ × 20 vrouwelijk draad GEBRUIKSDOEL De kruislijnlaser BCLL TOP/BCLL-G TOP is ontworpen voor het projecteren van laserlijnen als hulpmiddel bij professionele toepassingen. De machine kan worden gebruikt voor horizontaal (waterpas), verticaal (loodrecht) en hoeken uitlijnen. De toepassingen variëren van het installeren van muur- en...
  • Page 229 IETS WATERPAS (OF LOODRECHT) IS. Probeer de laser op een vlakkere ondergrond te zetten. DE LASER KANTELEN Als de BCLL TOP/BCLL-G TOP laser verder is gekanteld dan 15° zullen de laserstralen langer aanblijven tijdens het knipperen, dit maakt het makkelijker om met een hoek te werken.
  • Page 230 DE VERTICALE STRAAL UITLIJNEN – INSTELLEN (FIG. 4) De instelknop (h) op de bovenkant van de BCLL TOP is om de verticale lijnen in te stellen. Plaats de BCLL TOP/BCLL-G TOP op...
  • Page 231 NEDERLANDS • Als de laser niet gebruikt wordt, berg het dan op in de koff er. Berg uw laser niet op bij temperaturen lager dan –20 °C (–5 °F) of boven 60 °C (140 °F). • Berg uw laser niet op in de koff er als de laser nat is. De laser moet eerst afgedroogd worden met een zachte droge doek.
  • Page 232 NEDERLANDS 2. Schakel de horizontale laserstraal aan en markeer de straal positie op de tegenoverliggende muur direct tegenover de laser. Markeer altijd het middelpunt van de laserstraal. 3. Draai de laser tot het uiterste naar links (–90 graden positie) en markeer de straal positie op de tegenoverliggende muur. 4.
  • Page 233 NEDERLANDS 6. Pas de hoogte van de laser aan zodat het midden van de straal op gelijke hoogte is met de dichtstbijzijnde markering (D). 7. Markeer het midden van de straal (E) direct boven of onder de verste markering (C). 8.
  • Page 234 10 m × 5 m (33‘ × 18‘). Kijk naar de tabel voor de positie van de BCLL TOP bij elke stap en voor de locatie van de gemaakte markeringen bij elke stap. Markeer altijd het middelpunt van de laserstraal.
  • Page 235: Problemen Oplossen

    DE LASERSTRAAL KNIPPERT (FIG. 2) De BCLL TOP/BCLL-G TOP is ontworpen om zichzelf uit te lijnen tot een gemiddelde van 4° in alle richtingen als het geplaatst wordt zoals in fi guur 2. Als de laser zo is gekanteld dat het interne mechanisme zichzelf niet kan uitlijnen, zal de laserstraal gaan knipperen –...
  • Page 236: Laser Accessoires (Optionele)

    BCLLD is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de lijnlasers BCLL BASIC en BCLL TOP. De detector is nieI bedoeld voor gebruik met roterende lasers. BCLLD-G is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de lijnlasers BCLL-G BASIC en BCLL-G TOP.
  • Page 237 NEDERLANDS uitschakel functie. Als een laser straal de straaldetector niet raakt, of als er geen knop ingedrukt wordt, zal de detector zichzelf uitschakelen na ongeveer 5 minuten. Druk nogmaals op de knop om het audio signaal uit te zetten; het volume icoon zal verdwijnen.
  • Page 238 Vuil en vet kan van de behuizing worden verwijderd door middel van een doek of een zachte, niet metalen, borstel. • De Berner digitale laser detector is regen bestendig maar mag niet worden ondergedompeld. Giet geen water over het apparaat en houdt het niet onder water.
  • Page 239 DE DETECTOR REAGEERT NIET OP DE STRAAL VAN EEN ANDERE LASEREENHEID • BCLLD is exclusief ontworpen voor gebruik met de BCLL BASIC, BCLL TOP kruislijnlaser en andere passende Berner rood lijnlasers. • BCLLD-G is exclusief ontworpen voor gebruik met de BCLL-G BASIC, BCLL-G TOP kruislijnlaser en andere passende Berner groen lijnlasers.
  • Page 240: Optionele Accessoires

    De laser is uitgerust met een 1/4“ × 20 inwendige schroefdraad (i) aan de onderzijde van het apparaat. Deze schroefdraad is bedoeld voor bevestiging van nu of in de toekomst verkrijgbare door Berner aanbevolen accessoires. Gebruik alleen Berner-accessoires gespecifi ceerd voor gebruik met dit product.
  • Page 241: Bescherming Van Het Milieu

    Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw Berner product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de gescheiden afvalinzameling.
  • Page 242 Indien er op het gereedschap toch een gebrek merkbaar is, stuur het direct aan onze klantendienstcentrale of naar de dichtstbijzijnde erkende hersteldienst van het fi rma Berner. De garantieperiode van 36 maanden begint vanaf de aankoopdatum, wat door de originele aankoopbon moet bewezen worden.
  • Page 243: Dados Técnicos

    Optou por uma ferramenta da Berner. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da Berner um dos parceiros de maior confi ança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profi ssionais. Dados técnicos...
  • Page 244 PORTUGUÊS ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá...
  • Page 245 Berner, consulte a lista de agentes de reparação autorizados da Berner indicada no verso deste manual ou visite o Web site www.berner.eu na Internet. • Não utilize ferramentas ópticas tais como um telescópio ou trânsito para ver o raio laser.
  • Page 246 PORTUGUÊS ATENÇÃO: A utilização de controlos ou ajustes ou o desempenho de procedimentos que não sejam os especifi cados neste documento podem resultar em exposição radioactiva perigosa. ATENÇÃO: NÃO DESMONTE O LASER. O aparelho não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador.
  • Page 247: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Riscos residuais Os seguintes riscos são inerentes à utilização deste dispositivo: – Lesões causadas pela fi xação do raio laser. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.
  • Page 248 PORTUGUÊS Não olhe fi xamente para o raio laser. POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA O código de data, que também inclui o ano de fabrico, está impresso no interior do compartimento das pilhas. Exemplo: 2017 XX XX Ano de fabrico Instruções de segurança importantes acerca das pilhas ATENÇÃO: As pilhas podem explodir ou ocorrer...
  • Page 249: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Laser de linhas cruzadas 1 Suporte de parede 4 Pilhas LR6 (tamanho AA) 1 Caixa de kit 1 Manual de instruções 1 Faixa de etiquetas de segurança • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o equipamento.
  • Page 250 PORTUGUÊS • Se os avisos estiverem escritos num idioma que não seja o seu, proceda do seguinte modo: – Retire o rótulo necessário da folha. – Coloque o rótulo com cuidado sobre o rótulo existente. – Pressione o rótulo no local pretendido. Pilhas (fi...
  • Page 251 Consulte Verifi car calibração de campo. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA (FIG. 1) O laser BCLL TOP/BCLL-G TOP está equipado com uma luz indicadora vermelha (b), tal como indicado na fi gura 1. A luz indicadora vermelha encontra-se no lado esquerdo dos botões de ligar/desligar (c, d, e).
  • Page 252 Botão de regulação i. Rosca fêmea de 1/4˝ × 20 UTILIZAÇÃO ADEQUADA O laser de linhas cruzadas BCLL TOP/BCLL-G TOP foi concebido para projectar linhas de laser para auxílio em aplicações profi ssionais. A ferramenta pode ser utilizada na horizontal (nível), vertical (prumo) e alinhamento com esquadro.
  • Page 253 INCLINAR O LASER Se o laser BCLL TOP/BCLL-G TOP for inclinado para um ângulo superior a 15°, o que excede o valor máximo, os respectivos raios laser permanecem ligados durante mais tempo entre sinais intermitentes para facilitar um trabalho em ângulo.
  • Page 254 ALINHAR O RAIO VERTICAL – AJUSTE (FIG. 4) O botão de ajuste (h) que se encontra na parte superior do modelo BCLL TOP/BCLL-G TOP permite alinhar os raios verticais. Coloque o modelo BCLL TOP/BCLL-G TOP sobre uma superfície plana e rode o botão para a direita para mover o raio para a direita, ou para esquerda para o deslocar para a esquerda.
  • Page 255 PORTUGUÊS NOTA: A desmontagem do nível do laser irá anular todas as garantias do produto. Limpeza As peças de plástico externas podem ser limpas com um pano húmido. Embora estas peças sejam resistentes a solventes, NUNCA utilize solventes. Utilize um pano macio e seco para remover a humidade da ferramenta antes do armazenamento.
  • Page 256 PORTUGUÊS 5. Meça a distância vertical entre a marca mais baixa (A) e a marca mais alta (B). Se o valor da medição for superior aos valores indicados na Tabela 1, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado. VERIFICAR O RIGOR –...
  • Page 257 A verifi cação de rigor de 90º requer uma área de chão aberta de, pelo menos, 10 m × 5 m (33’ × 18’). Consulte o gráfi co para saber qual é a posição do laser BCLL TOP/BCLL-G TOP em cada passo, bem como a localização das marcas em cada passo. Marque...
  • Page 258: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS TABELA 4 Distância Distância permissível de A a B entre marcas 4,0 m (14‘) 3,5 mm (5/32˝) 5,0 m (17‘) 4,5 mm (3/16˝) 6,0 m (20‘) 5,5 mm (7/32˝) 7,0 m (23‘) 6,0 mm (1/4˝) 1. Confi gure o laser num canto do chão e rode o raio vertical para afrente.
  • Page 259 OS RAIOS LASER NÃO PARAM DE SE MOVER O laser BCLL TOP/BCLL-G TOP é um instrumento de precisão. Por conseguinte, se o laser não estiver posicionado numa superfície estável (e sem movimento), o laser continua a tentar encontrar uma posição nivelada.
  • Page 260 é difícil ver o raio laser. BCLLD foi concebido exclusivamente para utilização com os lasers de linha BCLL BASIC e BCLL TOP. Não se destina a ser utilizado com lasers rotativos. BCLLD-G foi concebido exclusivamente para utilização com os lasers de linha BCLL-G BASIC e BCLL-G TOP.
  • Page 261 PORTUGUÊS é apresentado no canto inferior esquerdo). Prima o botão de precisão (s) uma vez para alterar a defi nição de precisão abrangente (o ícone aparece agora no canto inferior direito). Rigor O detector inclui duas defi nições de rigor, abrangente e restrita. Na defi...
  • Page 262 PORTUGUÊS INDICADORES Acima Ligeiramente Ligeiramente Abaixo do valor acima do valor Valor abaixo do do valor pretendido pretendido adequado valor adequado sinal sinal sinal sinal sonoro sonoro tom fi xo sonoro sonoro rápido rápido lento lento 4. Utilize os entalhes de marcação (p) para marcar a posição do raio laser com rigor.
  • Page 263 Berner. O DETECTOR NÃO REAGE AO RAIO DE OUTRA UNIDADE DE LASER • BCLLD foi concebido exclusivamente para utilização com o laser de linha BCLL BASIC e BCLL TOP e outros lasers de vermelho linha da Berner compatíveis.
  • Page 264: Acessórios Opcionais

    O laser está equipado com uma rosca fêmea de 1/4˝ × 20 (i) na parte inferior da unidade. Esta rosca foi concebida para acomodar acessórios actuais ou futuros recomendados da Berner. Utilize apenas os acessórios da Berner especifi cados para utilização com este produto. Siga as instruções fornecidas com o acessório.
  • Page 265 PORTUGUÊS Se, um dia, o seu produto da Berner tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente.
  • Page 266 Se algo de anormal acontecer ao nosso produto por favor mandá-lo directamente ao Centro de Serviço aos Consumidores ou ao Centro de Serviço Autorizado Berner mais perto. A garantia fi ca durante um periodo de 36 meses a partir da data de compra comprovada pelo original de factura de compra ou de talao de caixa.
  • Page 267: Teknik Veriler

    ÇAPRAZ ÇİZGİ LAZERİ BCLL/BCLL-G TOP Tebrikler! B r Berner alet seçt n z. Uzun sürel deney m, sürekl ürün gel şt rme ve yen l k Berner markasının profesyonel elektr kl alet kullanıcıları ç n en güven l r ortaklardan b r s hal ne gelmes n sağlamaktadır.
  • Page 268 • Alet servisi yalnızca yetkili onarım personeli TARAFINDAN gerçekleştirilmelidir. Yetkili olmayan personelce gerçekleştirilen onarım, servis veya bakım yaralanma ile sonuçlanabilir. Size en yakın yetkili Berner servisin yerini öğrenmek için bu kılavuzun arkasında bulunan yetkili Berner...
  • Page 269 TÜRKÇE servis listesine bakın veya İnternet üzerinden www.berner.eu adresini ziyaret edin. • Lazer ışınını görmek ç n teleskop veya teodol t g b opt k aletler kullanmayın. C dd göz yaralanmalarına neden olab l r. • Lazer herhang b r n n steyerek veya stem dışı olarak lazer ışınına bakmasına neden olacak şekilde yerleştirmeyin.
  • Page 270: Diğer Riskler

    TÜRKÇE Lazerler için Ek Güvenlik Talimatları • Bu lazer EN 60825-1:2007 uyarınca sınıf 2 ile uyumludur. Lazer diyotu başka bir tiple değiştirmeyin. Hasarlıysa, lazeri yetkili bir servise tamir ettirin. • Lazeri lazer çizgilerini yansıtmak dışında bir amaçla kullanmayın. Gözün b r sınıf 2 lazer ışınına maruz kalması, maks mum 0,25 san ye güvenl kabul ed l r.
  • Page 271 TÜRKÇE BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Lazer uyarısı. Doğrudan lazer ışınına bakmayın. TARIH KODU KONUMU Üretim yılının da bulunduğu Tarih Kodu, pil bölmesinin içine basılmıştır. Örnek: 2017 XX XX İmalat Yılı...
  • Page 272: Ambalaj İçeriği

    TÜRKÇE • P l term naller n kısa devre yapmayın. • P ller şarj etmey n. • Esk ve yen p ller karıştırmayın. Heps n aynı marka ve t ptek yen p llerle aynı zamanda değ şt r n. • B ten p ller hemen değ şt r n ve yerel kurallara göre atın.
  • Page 273 TÜRKÇE Bu nedenle aletle b rl kte ayrı b r kend l ğ nden yapışkanlı et ket de ver lm şt r. UYARI: Et kettek güvenl k uyarılarının d l n ze dönüştürüldüğünden em n olun. Uyarılar şu şek lde okunmalıdır: LAZER IŞINIMI IŞINA BAKMAYIN SINIF 2 LAZERLİ...
  • Page 274 üzere lazeri kontrol edin. Bkz. Alan Kalibrasyon Kontrolü. DÜŞÜK PIL GÖSTERGESI (ŞEK. 1) BCLL TOP/BCLL-G TOP lazer şek l 1’de göster ld ğ g b kırmızı gösterge ışığıyla (b) donatılmıştır. Kırmızı gösterge ışığı açma/ kapama düğmeler n n solunda (c, d, e) bulunur.
  • Page 275 . 1/4” × 20 d ş v da KULLANIM ALANI Çapraz çizgi lazeri BCLL TOP/BCLL-G TOP, profesyonel uygulamalarda yardımcı olması ç n lazer ç zg ler n yansıtmak üzere tasarlanmıştır. Alet yatay (hemzem n), d key (d k) ve kare h zalaması...
  • Page 276 PIVOT BRAKETINI KULLANMA (ŞEK. 1) BCLL TOP/BCLL-G TOP lazerde ün teye sab t b r şek lde takılı manyet k p vot braket (f) bulunur. Bu braket ün ten n çel k veya dem rden yapılmış...
  • Page 277 DIKEY IŞINI HIZALAMA – INCE AYAR (ŞEK. 4) BCLL TOP/BCLL-G TOP üstündek nce ayar düğmes (h) d key ışınların düzenlenmes ç nd r. BCLL TOP/BCLL-G TOP ’u düz b r yüzeye yerleşt r n ve ışını sağa taşımak için düğmeyi sağa veya ışını...
  • Page 278 TÜRKÇE Alan Kalibrasyon Kontrolü HASSASLIK KONTROLÜ – YATAY IŞIN, TARAMA YÖNÜ (ŞEK. 5) Lazer n yatay tarama kal brasyonunu kontrol etmek ç n k duvar arasında 9 m (30’) uzaklık olması gerek r. Alet n kullanılacağı uygulamaların mesafes nden daha kısa olmayan b r mesafe kullanan b r kal brasyon kontrolü...
  • Page 279 TÜRKÇE TABLO 2 Duvarlar İşaretler Arasında Arasındak Mesafe İzin Verilebilen Mesafe 9,0 m (30‘) 6,0 mm (1/4 “ 12,0 m (40‘) 8,0 mm (5/16 “ 15,0 m (50‘) 10,0 mm (13/32 “ 1. Pivot braketi kullanarak lazeri duvarın bir ucuna takın. 2.
  • Page 280 DIKEY IŞINLAR ARASINDA 90º HASSASLIK KONTROLÜ (ŞEK. 8A–8C) 90º hassaslık kontrolü ç n en azından 10 m × 5 m (33’ × 18’) açık zemin alanı gerek r. Her adımda BCLL TOP konumu ve yapılan şaretler n yer ç n graf ğe bakın. Her zaman ışın kalınlığının merkez n şaretley n.
  • Page 281: Sorun Giderme

    önce açma/kapama düğmes ne basılması neden yle hasar görmez. LAZER IŞINLARI FLAŞI (ŞEK. 2) BCLL TOP/BCLL-G TOP şek l 2’de göster ld ğ g b konumlandırıldığında tüm yönlerde ortalama 4°’ye kadar kend l ğ nden sev yelenmek üzere tasarlanmıştır. Lazer dah l mekan zma kend s n sev yelend rem yecek kadar...
  • Page 282 LAZER IŞINLARI SÜREKLI HAREKET EDIYOR BCLL TOP/BCLL-G TOP hassas b r alett r. Bu nedenle, lazer sab t (harekets z) b r yüzey üzer nde konumlandırılmazsa, lazer sürekl sev yey bulmaya çalışacaktır. Işın hareket etmeye devam ederse, lazeri daha sabit bir yüzeye yerleşt rmey deney n.
  • Page 283 üst kısmı ON (Açık) s mges n ve hac m s mges n göster r. Berner D j tal Lazer Detektörü ayrıca otomat k kapanma özell ğ ne de sah pt r. Lazer ışını ışın algılama penceres nde görülmezse veya düğmelere basılmazsa, detektör kend n yaklaşık 5 dak ka ç...
  • Page 284 4. Yüksekliği ayarlamak için, kelepçeyi hafi fçe gevşetin, yeniden konumlandırın ve yeniden sıkın. Detektörün Temizlenmesi ve Saklanması • Detektörün dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir. • Berner dijital lazer detektörü yağmura dayanıklıdır; fakat suya batırılamaz.
  • Page 285 BCLLD özellikle BCLL BASIC ve BCLL TOP çizgi lazeri ve diğer uyumlu Berner ç zg kırmızı lazerler yle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • BCLLD-G özellikle BCLL-G BASIC ve BCLL-G TOP çizgi lazeri ve diğer uyumlu Berner ç zg yeş l lazerler yle kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 286: Çevrenin Korunması

    ç nd r. Bu ürünle yalnızca bel rt len Berner aksesuarlarını kullanın. Aksesuarların da dah l ed ld ğ yönergeler zley n. Uygun aksesuarlarla lg l daha fazla b lg almak ç n Berner Ortağınızla görüşün. Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla b rl kte mha ed lmemel d r.
  • Page 287 ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler çereb l r. Berner, h zmet ömrünün sonuna ulaşan Berner ürünler n n toplanması ve ger dönüşüme sokulması ç n b r mkan sunmaktadır. Bu h zmet n avantajlarından faydalanmak ç n, lütfen, ürününüzü...
  • Page 288 Bu uygulamaya rağmen herhang b r kusur tesp t ed lmes hal nde lütfen lg l öğey doğrudan Müşter H zmetler Merkez m ze veya Berner f rmasının en yakın bakım ve tam r atölyes ne gönder n. Garant süres 36 ay olup ürünün satın alındığı tar hte başlamaktadır.
  • Page 289: Τεχνικά Δεδομένα

    ΑΛΦΑΔΙ ΛΕΪΖΕΡ ΣΤΑΥΡΟΥ BCLL/BCLL-G TOP Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο Berner. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Berner έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα BCLL TOP BCLL-G TOP Τάση...
  • Page 290 ΕΛΛΗΝΙKA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση...
  • Page 291 τραυματισμό. Για να πληροφορηθείτε τη θέση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών της Berner, ανατρέξτε στη λίστα των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων επισκευών της Berner στο πίσω μέρος του παρόντος εγχειριδίου ή επισκεφθείτε το www.berner.eu στο Διαδίκτυο. • Μη χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα όπως τηλεσκόπια ή...
  • Page 292 ΕΛΛΗΝΙKA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση χειρισμών ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από ότι καθορίζεται στο παρόν μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση χειρισμών ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από ότι καθορίζεται στο παρόν μπορεί...
  • Page 293: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ΕΛΛΗΝΙKA Η έκθεση του ματιού σε ακτίνα μονάδας λέιζερ κατηγορίας 2 θεωρείται ασφαλής για μέγιστο χρόνο 0,25 δευτερολέπτων. Κανονικά το αντανακλαστικό κλείσιμο των βλεφάρων θα παρέχει επαρκή προστασία. Σε αποστάσεις άνω του 1 m, η μονάδα λέιζερ συμμορφώνεται με την κατηγορία 1 και επομένως θεωρείται απολύτως...
  • Page 294 ΕΛΛΗΝΙKA BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Προειδοποίηση λέιζερ. Μην κοιτάζετε απ’ ευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ. ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ Ο Κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει το έτος κατασκευής, είναι...
  • Page 295: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙKA Ακολουθείτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και • προειδοποιήσεις πάνω στην ετικέτα και στη συσκευασία των μπαταριών. • Πάντα εισάγετε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα (+ και –), όπως επισημαίνεται πάνω στη μπαταρία και τον εξοπλισμό. • Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες των μπαταριών. •...
  • Page 296 ΕΛΛΗΝΙKA ΣΥΝΑΡΜΟΛOΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡYΘΜΙΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε τη μονάδα λέιζερ σε θέση που θα μπορούσε να κάνει κάποιον να κοιτάξει ηθελημένα ή αθέλητα απ’ ευθείας μέσα στη δέσμη ακτίνων λέιζερ. Θα μπορούσε να προκληθεί σοβαρή βλάβη των ματιών από το απ’ ευθείας κοίταγμα μέσα στην ακτίνα. Αφαίρεση...
  • Page 297: Συμβουλές Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙKA ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤNΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤPIΕΣ 1. Ανασηκώστε το κάλυμμα υποδοχής μπαταριών (a) όπως φαίνεται στην Εικόνα 1. 2. Τοποθετήστε μέσα στην υποδοχή τέσσερις καινούργιες μπαταρίες LR6 (μέγεθος AA), προσέχοντας την αντιστοιχία (+) και (–) στο εσωτερικό της πόρτας υποδοχής μπαταριών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν...
  • Page 298 βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι ακόμα βαθμονομημένη. Βλ. Επιτόπιος έλεγχος βαθμονόμησης. EΝΔΕΙΞΗ ΕΞΑΝΤΛΗΜEΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ΕΙΚ. 1) Η μονάδα λέιζερ BCLL TOP/BCLL-G TOP είναι εξοπλισμένη με κόκκινη ενδεικτική λυχνία (b), όπως φαίνεται στην εικόνα 1. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία βρίσκεται στα αριστερά των κουμπιών...
  • Page 299 Περιστροφικό κουμπί λεπτομερούς ρύθμισης i. Θηλυκό σπείρωμα 1/4” × 20 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το αλφάδι λέιζερ σταυρού BCLL TOP/BCLL-G TOP έχει σχεδιαστεί για την προβολή γραμμών λέιζερ για την υποστήριξη επαγγελματικών εφαρμογών. Το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οριζόντια, κάθετη και εγκάρσια ευθυγράμμιση.
  • Page 300 ΕΛΛΗΝΙKA EΝΔΕΙΞΗ ΥΠEΡΒΑΣΗΣ ΟΡIΩΝ ΚΛIΣΗΣ (ΕΙΚ. 2) Η μονάδα λέιζερ BCLL TOP/BCLL-G TOP έχει σχεδιαστεί να αλφαδιάζεται αυτόματα. Αν στη μονάδα λέιζερ έχει δοθεί κλίση τέτοια ώστε να μην μπορεί να αλφαδιαστεί αυτόματα (κατά μέσο όρο > 4° κλίσης), τότε η ακτίνα λέιζερ θα αναβοσβήνει.
  • Page 301 BCLL-G TOP Τοποθετήστε τη μονάδα πάνω σε μια BCLL TOP/BCLL-G TOP επίπεδη επιφάνεια και περιστρέψτε το κουμπί προς τα δεξιά για να μετακινήσετε την ακτίνα προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά για να μετακινήσετε την ακτίνα προς τα αριστερά.
  • Page 302 ΕΛΛΗΝΙKA • Oταν δεν χρησιμοποιείτε τη μονάδα λέιζερ, να τη φυλάσσετε στην παρεχόμενη θήκη. Μη φυλάσσετε τη μονάδα σας λέιζερ σε θερμοκρασίες κάτω από –20 °C (– °F) ήπάνω από 60 °C (140 °F). • Μη φυλάσσετε τη μονάδα σας λέιζερ στη θήκη της αν η...
  • Page 303 ΕΛΛΗΝΙKA 2. Ενεργοποιήστε την οριζόντια ακτίνα λέιζερ και σημαδέψτε τη θέση της ακτίνας στον απέναντι τοίχο απ΄ευθείας απέναντι από τη μονάδα λέιζερ. Πάντα να σημειώνετε το μέσο του πάχους της ακτίνας. 3. Περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ τελείως αριστερά (θέση –90 μοιρών) και σημαδέψτε τη θέση της ακτίνας στον απέναντι τοίχο.
  • Page 304 ΕΛΛΗΝΙKA 4. Επανατοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ στο απέναντι άκρο του τοίχου. 5. Ενεργοποιήστε την οριζόντια ακτίνα λέιζερ και περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ πάλι προς το πρώτο άκρο του τοίχου και περίπου παράλληλα με το διπλανό τοίχο. 6. Ρυθμίστε το ύψος της μονάδας λέιζερ ώστε το μέσο της ακτίνας να...
  • Page 305 δαπέδου τουλάχιστον 10 m × 5 m (33’ × 18’). Ανατρέξτε στην εικόνα σχετικά με την τοποθέτηση του σε BCLL TOP/BCLL-G TOP κάθε βήμα και για τη θέση των σημαδιών που δημιουργούνται σε κάθε βήμα. Πάντα σημαδεύετε το μέσο του πάχους της ακτίνας.
  • Page 306: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΟΙ ΑΚΤΙΝΕΣ ΛΕΪΖΕΡ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΟΥΝ (ΕΙΚ. 2) Το έχει σχεδιαστεί να οριζοντιώνεται BCLL TOP/BCLL-G TOP (αλφαδιάζεται) αυτόματα εντός γωνίας κατά μέσο όρο 4° σε όλες τις κατευθύνσεις όταν τοποθετείται όπως φαίνεται στην εικόνα 2. Αν δοθεί στη μονάδα λέιζερ κλίση ώστε να μην μπορεί να...
  • Page 307 για χρήση με περιστρεφόμενα αλφάδια λέιζερ. Ο ανιχνευτής έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με τα αλφάδια λέιζερ γραμμής BCLL BASIC και BCLL TOP καθώς και με άλλα συμβατά αλφάδια λέιζερ γραμμής της Berner. Δεν προορίζεται για χρήση με περιστρεφόμενα αλφάδια λέιζερ.
  • Page 308 ενεργοποιείται. Το πάνω μέρος του παραθύρου του αισθητήρα δείχνει το εικονίδιο ON (ενεργοποίησης) και το εικονίδιο έντασης ήχου. Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner διαθέτει επίσης και λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Αν ακτίνα λέιζερ δεν πέσει πάνω στο παράθυρο ανίχνευσης ακτίνας ή δεν πατηθεί κανένα...
  • Page 309 ΕΛΛΗΝΙKA για να δείξει ότι ο ανιχνευτής είναι «σε ευθυγράμμιση». Στη στενή ρύθμιση, μειώνεται η ανοχή, για πιο ακριβή ένδειξη ευθυγράμμισης. Για τα πιο ακριβή αποτελέσματα ξεκινήστε χρησιμοποιώντας την ευρεία ρύθμιση και τελειώστε με τη στενή ρύθμιση. Μαγνήτες Οι μαγνήτες (t) επιτρέπουν στον ανιχνευτή να τοποθετείται στους μεταλλικούς...
  • Page 310 εξωτερικές επιφάνειες του ανιχνευτή με χρήση ενός πανιού ή μια μαλακής, μη μεταλλικής βούρτσας. • Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner είναι ανθεκτικός σε βροχή αλλά δεν επιτρέπεται να βυθιστεί σε υγρό. Μη χύνετε νερό πάνω στη μονάδα και μη τη βυθίσετε σε νερό.
  • Page 311 Ο ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΔΕΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΑ ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΪΖΕΡ • BCLLD έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με τη μονάδα γραμμών λέιζερ BCLL BASIC και το BCLL TOP και με άλλες κόκκινο συμβατές μονάδες γραμμών λέιζερ της Berner. • BCLLD-G έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με τη...
  • Page 312 Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της Berner χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το...
  • Page 313 συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η Berner διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων Berner όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε...
  • Page 314 οφειλόμενα στην παραγωγική διαδικασία και να μην έχει υπάρξει λανθασμένη χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η Berner έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα Berner. Οι διευθύνσεις των συνεργείων επισκευών δίνονται στην πίσω...
  • Page 315: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU KRUSTLĪNIJU LĀZERS BCLL/BCLL-G TOP Apsveicam! Jūs izvēlējāties Berner instrumentu. Berner ir viens no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze instrumentu izveidē un novatorismā. Tehniskie dati BCLL TOP BCLL-G TOP Spriegums 6,0 V 6,0 V Veids Akumulatoru veids 4 ×...
  • Page 316 • Instrumenta remonts un apkope JĀVEIC tikai kvalifi cētiem remonta speciālistiem. Ja remontu, apkalpošanu vai apkopi veic nekvalifi cēti darbinieki, var rasties ievainojuma risks. Lai noskaidrotu tuvāko pilnvaroto Berner remontdarbnīcu,...
  • Page 317 LATVIEŠU skatiet rokasgrāmatas pēdējo vāku, kur pieejams pilnvaroto Berner remontdarbnīcu saraksts, vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.berner.eu. • Lāzera starā nedrīkst skatīties ar optiskiem līdzekļiem, piemēram, teleskopu vai teodolītu. Citādi var gūt smagus acu ievainojumus. • Lāzeru nedrīkst novietot tādā pozīcijā, ka citas personas varētu apzināti vai nejauši skatīties lāzera starā.
  • Page 318: Atlikušie Riski

    LATVIEŠU Papildu drošības norādījumi lāzeriem • Šis lāzers atbilst 2. klasei atbilstīgi EN 60825-1:2007. Lāzera gaismas diodi nedrīkst nomainīt pret cita veida diodi. Ja lāzers bojāts, to drīkst remontēt tikai pilnvarota remontdarbnīca. • Lāzeru drīkst izmantot tikai lāzera līniju projicēšanai, un nekādiem citiem mērķiem.
  • Page 319 LATVIEŠU BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Brīdinājums par lāzeru. Neskatieties lāzera starā. DATUMA KODA NOVIETOJUMS Datuma kods, kurā ir norādīts arī ražošanas gads, ir nodrukāts akumulatoru nodalījuma iekšpusē. Piemērs.
  • Page 320: Iepakojuma Saturs

    LATVIEŠU • akumulatori jāievieto pareizi, ievērojot polaritāti (+ un –), kas atzīmēta uz akumulatoriem un instrumenta; • neizraisiet akumulatoru spaiļu īssavienojumu; • akumulatorus nedrīkst uzlādēt; • nelietojiet vienlaicīgi lietotus akumulatorus ar jauniem. Tie visi ir jānomaina vienlaicīgi un jāaizvieto ar jauniem tā...
  • Page 321: Izņemšana No Iepakojuma

    LATVIEŠU Izņemšana no iepakojuma BRĪDINĀJUMA UZLĪMES PIELĪMĒŠANA Brīdinājuma uzlīmēm, kas atrodas uz instrumenta, jābūt formulētām lietotājam saprotamā vai dzimtā valodā. Šim nolūkam instrumenta komplektācijā ir iekļauta atsevišķa loksne ar attiecīgām uzlīmēm. BRĪDINĀJUMS! Pārbaudiet, vai uzlīmē norādītie brīdinājumi ir arī jūsu valodā. Brīdinājumiem jābūt šādiem: LĀZERA STAROJUMS NESKATIETIES UZ STARU!
  • Page 322 ZEMAS AKUMULATORA JAUDAS INDIKATORS (1. ATT.) Lāzers TOP ir aprīkots ar zemas akumulatoru BCLL TOP/BCLL-G jaudas indikatoru (b), kā norādīts 1. attēlā. Sarkanais indikators atrodas pa kreisi no ieslēgšanas/izslēgšanas pogām (c, d, e). Ja mirgo sarkanais indikators, tad akumulatoru jauda ir zema un akumulatori ir jānomaina.
  • Page 323 1/4 collas × 20 iekšējā vītne PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Krustlīniju lāzers TOP ir paredzēts lāzera līniju BCLL TOP/BCLL-G projicēšanai, kas palīdz profesionālu darbu veikšanai. Instrumentu var izmantot izlīdzināšanai horizontālā un vertikālā plaknē, kā arī taisna leņķa veidošanai. To var izmantot dažādiem nolūkiem, sākot no sienu un logu izvietojuma projicēšanas un beidzot ar rāmja...
  • Page 324 HORIZONTĀLI (VAI VERTIKĀLI), TĀPĒC TO NEVAR IZMANTOT HORIZONTĀLAS (VAI VERTIKĀLAS) LĪNIJAS ATZĪMĒŠANAI. Novietojiet lāzeru uz taisnākas virsmas. LĀZERA NOLIEKŠANA SLĪPI Ja lāzers BCLL TOP TOP ir noliekts slīpi BCLL TOP vai BCLL-G vairāk par 15° no līmeņa, tā lāzera stari būs ilgāk ieslēgti starp mirgošanas reizēm, lai būtu vieglāk paveikt darbu slīpā...
  • Page 325 LATVIEŠU LĀZERA LIETOŠANA AR SIENAS KRONŠTEINU (3. ATT.) Lāzera sienas kronšteins (j) pieļauj plašākas lāzera BCLL TOP uzstādīšanas iespējas. Sienas kronšteina vienā pusē ir skava (k), kuru var piestiprināt sienas leņķim, lai uzstādītu akustiskos griestus. Abos sienas kronšteina galos ir pa skrūves caurumam (l), lai sienas kronšteinu varētu piestiprināt ar naglu vai skrūvi pie...
  • Page 326 LATVIEŠU • Ja lāzers ir mitrs, to nedrīkst ievietot piederumu kārbā. Lāzers vispirms ir jānosusina ar mīkstu, sausu lupatiņu. PIEZĪME. Ja lāzers ir izjaukts, izstrādājuma garantijas vairs nav spēkā. Tīrīšana Ārējās plastmasas detaļas drīkst tīrīt ar mitru lupatiņu. Kaut arī šīs detaļas ir noturīgas pret šķīdinātājiem, tos NEDRĪKST lietot tīrīšanai.
  • Page 327 LATVIEŠU 4. Pagrieziet lāzeru līdz galam pa labi (+90 grādu pozīcija) un atzīmējiet tā pozīciju uz pretējās sienas. 5. Izmēriet attālumu starp zemāko atzīmi (A) un augstāko atzīmi (B). Ja izmērītais attālums ir lielāks nekā 1. tabulā norādītās vērtības, lāzers jānogādā pilnvarotā apkopes centrā, lai tam veiktu apkopi.
  • Page 328 (8A.–8C. ATT.) Lai pārbaudītu 90º precizitāti, jāizmanto grīda ar vismaz 10 × 5 m (33 × 18 collas) lielu platību. Skatiet attēlu, kur norādīta lāzera BCLL TOP un atzīmēto punktu atrašanās vieta katrā darbībā. Vienmēr atzīmējiet lāzera punktu biezuma centru.
  • Page 329: Problēmu Novēršana

    LATVIEŠU 4. TABULA Attālums no Pieļaujamais attālums punkta A līdz starp atzīmēm punktam B 4,0 m (14 pēdas) 3,5 mm (5/32 collas) 5,0 m (17 pēdas) 4,5 mm (3/16 collas) 6,0 m (20 pēdas) 5,5 mm (7/32 collas) 7,0 m (23 pēdas) 6,0 mm (1/4 collas) 1.
  • Page 330 ārpus tām, ja ir grūti saskatīt lāzera staru. BCLLD ir paredzēts lietošanai vienīgi ar līniju lāzeriem BCLL BASIC un BCLL TOP. To nevar lietot kopā ar rotācijas lāzeriem. BCLLD-G ir paredzēts lietošanai vienīgi ar līniju lāzeriem BCLL-G BASIC un BCLL-G TOP.
  • Page 331 LATVIEŠU Berner digitālais lāzera detektors paredzēts lietošanai gan ar detektora skavu, gan bez tās. Detektoru var piestiprināt ar skavu pie mērlatas, līmeņošanas stieņa, statņa vai mieta. Akumulatori (9. att.) Digitālais lāzera detektors darbojas ar 9 V akumulatoru. Lai uzstādītu akumulatoru, paceliet akumulatora nodalījuma vāciņu (o).
  • Page 332 LATVIEŠU Magnēti Magnēti (t) paredzēti detektora piestiprināšanai pie metāla šķērsstieņiem, uzstādot piekargriestus. DETEKTORA DARBĪBA (9. ATT.) 1. Uzstādiet un pozicionējiet lāzeru. 2. Ieslēdziet detektoru, nospiežot barošanas pogu (q). 3. Novietojiet detektoru tā, lai sensora logs (u) būtu vērsts pret lāzera staru. Kustiniet detektoru uz augšu vai uz leju aptuvenajā...
  • Page 333 Netīrumus un smērvielas no detektora ārējās virsmas var notīrīt ar lupatiņu vai mīkstu birstīti, kam nav metāla saru. • Berner digitālais lāzera detektors ir izturīgs pret lietu, bet to nedrīkst iegremdēt ūdenī. Neaplejiet detektoru ar ūdeni un neiegremdējiet ūdenī. •...
  • Page 334 Berner apkopes centrā. DETEKTORS NEUZTVER LĀZERA STARU, KO RAIDA CITS INSTRUMENTS • BCLLD ir paredzēts lietošanai vienīgi ar līniju lāzeriem BCLL BASIC un BCLL TOP un citiem saderīgiem B rner sarkanās līnijas lāzeriem. BCLLD-G ir paredzēts lietošanai vienīgi ar līniju lāzeriem BCLL-G BASIC un BCLL-G TOP un citiem saderīgiem B...
  • Page 335: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Ja konstatējat, ka šis Berner instruments ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
  • Page 336 Garantija ir spēkā, ja tie ir materiāli bojājumi un/vai tādi, kas radušies izgatavošanas procesā, kā arī instruments nedrīkst būt lietots nepiemērotā veidā. Turklāt drīkst izmantot tikai oriģinālos piederumus un detaļas, ko Berner skaidri norādījis kā piemērotus lietošanai kopā ar šiem Berner instrumentiem. Otrajā pusē ir norādītas remontdarbnīcu adreses.
  • Page 337: Műszaki Adatok

    MAGYAR KERESZTVONALAS LÉZERKÉSZÜLÉK BCLL/BCLL-G TOP Szívből gratulálunk! Köszönjük, hogy Berner szerszámot választott. Sokévi tapasztalatunk, valamint az átgondolt termékfejlesztés és innováció teszi a Berner termékeket a professzionális felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé. Műszaki adatok BCLL TOP BCLL-G TOP Feszültség 6,0 V 6,0 V Típus...
  • Page 338 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális veszélyhelyzetet jelez, amely halálos vagy súlyos sérüléshez vezethet. VIGYÁZAT: Olyan potenciális veszélyhelyzetet jelez, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sérüléssel nem fenyegető gyakorlatot jelöl, amely anyagi kárt okozhat. Áramütés veszélyét jelzi. Tűzveszélyt jelez. Biztonságtechnikai útmutatások lézerkészülékekhez FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el és sajátítson el minden útmutatást.
  • Page 339 Képzetlen személy által végzett javítás, szervizelés vagy karbantartás sérüléshez vezethet. A legközelebbi megbízott Berner javítóműhely elérhetőségét megtalálja kézikönyvünk hátsó borítóján vagy a www.berner.eu honlapon. • Ne nézzen optikai készülékkel (pl. távcsővel vagy tranzitműszerrel) a lézersugárba. Az súlyos szemsérülést okozhat.
  • Page 340 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély! Ügyeljen, hogy a kivett elem érintkezői között ne keletkezhessen rövidzárlat. További biztonsági előírások lézeres készülékekhez • Ez a lézer az EN 60825-1:2007 szabvány szerint 2. osztályúnak minősül. Ne cserélje a lézerdiódát más típusúra. A sérült lézert márkaszervizzel javíttassa meg. •...
  • Page 341 MAGYAR A készüléken lévő jelölések A következő piktogramok láthatók: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót. Figyelmeztetés lézersugárzásra. Ne nézzen bele a lézersugárba.
  • Page 342 MAGYAR DÁTUMKÓD HELYE A gyártás évét is tartalmazó dátumkód a szerszám teleptartó rekeszébe van nyomtatva. Példa: 2017 XX XX Gyártás éve Fontos biztonsági útmutatások az akkukhoz FIGYELMEZTETÉS: A telepek szétrobbanhatnak vagy szivároghatnak, sérülést, tüzet okozhatnak. Ennek veszélye így csökkenthető: • Gondosan tartsa be a telep címkéjén és csomagolásán található...
  • Page 343: A Csomag Tartalma

    MAGYAR A csomag tartalma A csomag a következőket tartalmazza: 1 Keresztvonalas lézerkészülék 1 Falitartó 4 LR6 (AA méretű) telep 1 Tárolótáska 1 Kezelési útmutató 1 Szalag biztonsági címkékkel • A termék használata előtt szánjon időt ennek a használati útmutatónak az alapos áttanulmányozására és elsajátítására. ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Úgy helyezze el a műszert, hogy senki ne nézhessen szándékosan vagy...
  • Page 344 MAGYAR • Ha a fi gyelmeztetések idegen nyelvűek, a következőket tegye: – Vegye le a megfelelő címkét a mellékelt lapról. – Gondosan helyezze rá a már meglévő címkére. – Nyomja rá az új címkét. Telepek (1. ábra) TELEP TÍPUSA Ez a lézerkészülék négy LR6 (AA méretű) teleppel működik. A TELEPEK BEHELYEZÉSE 1.
  • Page 345 Lásd a Kalibrálás helyszíni ellenőrzése című részt. ALACSONY TELEPFESZÜLTSÉG KIJELZÉSE (1. ÁBRA) TOP lézerkészülék piros jelzőfénnyel (b) BCLL TOP/BCLL-G van ellátva, amint az 1. ábrán látható. A piros jelzőfény a be- és kikapcsoló gomboktól (c, d, e) balra helyezkedik el.
  • Page 346 MAGYAR RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT TOP típusú keresztvonalas lézert BCLL TOP/BCLL-G professzionális alkalmazásoknál lézervonalak kivetítéséhez terveztük. A műszer használható vízszintes, függőleges és derékszögű szintezésre. Felhasználási területe falak és ablakok elrendezésétől profi lok felszereléséig terjed. NE használja nedves környezetben, illetve gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
  • Page 347 A LÉZERKÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A FALITARTÓVAL (3. ÁBRA) A készülék falitartója (j) miatt a BCLL TOP lézerkészülék több módon szerelhető fel. A falitartó egyik végén van egy leszorító (k), amellyel a készülék a fal sarkához rögzíthető, akusztikus mennyezeti felszereléshez.
  • Page 348 Lásd a Kalibrálás helyszíni ellenőrzése című részt. • A kalibrálás ellenőrzését és más karbantartási munkákat Berner márkaszerviznek kell végeznie. • Amikor nem használja a lézert, a hozzá mellékelt dobozban tárolja. Ne tárolja –20 °C alatti vagy 60 °C feletti hőmérsékleten.
  • Page 349 MAGYAR Kalibrálás helyszíni ellenőrzése PONTOSSÁG ELLENŐRZÉSE – VÍZSZINTES NYALÁB, KERESZTIRÁNYÚ HELYZETBEÁLLÍTÁS (5. ÁBRA A készülék vízszintes keresztirányú helyzetbeállításának ellenőrzéséhez két, egymástól 9 méterre lévő fal szükséges. Fontos, hogy a kalibrálás ellenőrzését akkora távolságon végezzük, amely nem rövidebb, mint azoknál az alkalmazásoknál használt távolság, amelyekre a készüléket használni fogják.
  • Page 350 MAGYAR Fontos, hogy a kalibrálás ellenőrzését akkora távolságon végezzük, amely nem rövidebb, mint azoknál az alkalmazásoknál használt távolság, amelyekre a készüléket használni fogják. 2. TÁBLÁZAT A falak közötti A jelölések közötti távolság megengedhető távolság 9,0 m 6,0 mm 12,0 m 8,0 mm 15,0 m 10,0 mm...
  • Page 351 KÖZÖTT (8A–8C ÁBRA) A 90º pontosságának ellenőrzéséhez egy legalább 10 m × 5 m nyílt felület szükséges a padlón. Figyelje a rajzon a BCLL TOP helyzetét az egyes lépéseknél és a jelölések helyét az egyes lépéseknél. Mindig a lézersugár vastagságának közepét jelölje meg.
  • Page 352: Hibaelhárítás

    MAGYAR 4. TÁBLÁZAT Távolság A és B A jelölések közötti között megengedhető távolság 4,0 m 3,5 mm 5,0 m 4,5 mm 6,0 m 5,5 mm 7,0 m 6,0 mm 1. Állítsa a lézerkészüléket a padló egyik sarkába, és kapcsolja be az előremenő függőleges nyalábot. 2.
  • Page 353 VAGY FÜGGŐLEGES SZINTEZÉSRE. Próbálja vízszintesebb felületre helyezni a készüléket. A LÉZERNYALÁBOK MOZGÁSA NEM SZŰNIK MEG A BCLL TOP lézerkészülék precíziós műszer. Ezért, ha nem stabil (és nem mozdulatlan) felületre helyezik, a készülék tovább próbálkozik a szint keresésével. Ha a nyaláb mozgása nem szűnik meg, próbálja a műszert stabilabb felületre helyezni.
  • Page 354 MAGYAR A BCLLD kizárólag a BCLL BASIC és a BCLL TOP vonallézerekkel használható. Forgó lézerekkel nem használható. A BCLLD-G kizárólag a BCLL-G BASIC és a BCLL TOP vonallézerekkel használható. Forgó lézerekkel nem használható. A detektor vizuális jelzéseket ad ki az LCD kijelzőn (m), és hangjeleket a hangszórón (n) keresztül, hogy jelezze a lézernyaláb...
  • Page 355 MAGYAR Pontosság A detektornak két pontossági beállítása van: széles és keskeny. A széles beállításnál nagyobb toleranciával jelzi, ha „szinten van” a készülék. A keskeny beállításnál kisebb a tolerancia, és pontosabb jelzi, hogy „szinten van” a készülék. A legnagyobb pontosság érdekében széles beállítással kezdje, és keskeny beállítással fejezze be a munkát.
  • Page 356 A detektor külsején lerakódott szennyeződést és zsírt ronggyal vagy puha, nem fémszálas kefével távolíthatja el. • A Berner digitális lézerdetektor esőálló, de nem merülésálló. Ne öntsön rá vizet, és ne merítse vízbe. • Tárolásra a hűvös és száraz, közvetlen napfénytől, túl nagy melegtől és hidegtől védett helyek a legalkalmasabbak.
  • Page 357 Vigye el a detektort az erős fénytől, vagy árnyékolja le az érzékelő ablakot (u) a normál üzemeltetés folytatásához. Külön kapható tartozékok A LÉZER HASZNÁLATA TARTOZÉKOKKAL (1. ÁBRA BETÉTKÉPE) A műszer alján 1/4” × 20 belső menetet (i) talál. Erre a menetre csatlakoztathatja a meglévő és jövőbeni Berner tartozékokat.
  • Page 358 Környezetvédelem Elkülönítve gyűjtendő. Ezt a terméket el kell különíteni a normál háztartási hulladéktól. Egy napon, amikor Berner terméke cserére szorul, vagy nincs már szüksége rá, gondoljon a környezetvédelemre. Gondoskodjon ennek a terméknek az elkülönített begyűjtéséről. Az elhasználódott termékek és csomagolásuk elkülönített begyűjtése lehetővé...
  • Page 359 A garancia akkor érvényes, ha a termék anyag- és/vagy gyártási hibás, és nem helytelen üzemeltetés miatt hibásodott meg. Továbbá, csak eredeti alkatrészek használhatók fel, amelyeket a Berner kifejezetten a Berner termékekhez megfelelőnek nyilvánított. A szervizek címe a hátlapon található meg.
  • Page 360: Hrvatski

    HRVATSKI LASER S KRIŽNIM LINIJAMA BCLL/BCLL-G TOP Čestitamo! Odabrali ste alat tvrtke Berner. Godine iskustva i neprekidnih poboljšanja čine Berner jednim od najpouzdanijih partnera za korisnike profesionalnih električnih alata. Tehnički podaci BCLL TOP BCLL-G TOP Napon 6,0 V 6,0 V Veličina baterije...
  • Page 361 • Alat SMIJE servisirati samo stručno osoblje. Popravci, servisiranje ili održavanje od strane nestručnih osoba mogu dovesti do ozljeda. Za lokaciju najbližeg ovlaštenog Berner servisnog centra pogledajte popis ovlaštenih Berner servisnih centara na poleđini ovog priručnika ili posjetite www.berner.eu na internetu.
  • Page 362 HRVATSKI • Za gledanje laserske zrake ne koristite optička pomagala kao što su teleskopi ili dalekozori. Mogu nastati ozbiljna oštećenja vida. • Laser ne postavljajte na mjesta na kojima bi netko mogao gledati u lasersku zraku. Mogu nastati ozbiljna oštećenja vida. •...
  • Page 363 HRVATSKI Dodatne sigurnosne upute za lasere • Ovaj je laser u skladu s razredom 2 u skladu s normom EN 60825-1:2007. Lasersku diodu ne zamjenjujte diodom druge vrste. Ako je oštećena, neka lasersku diodu popravi ovlašteni serviser. • Ne upotrebljavajte laser u drugu svrhu osim projiciranja laserskih linija.
  • Page 364 HRVATSKI BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Prije upotrebe pročitajte priručnik s uputama. Upozorenje o laseru. Ne gledajte u lasersku zraku. POLOŽAJ DATUMSKE OZNAKE Datumska oznaka, koja sadrži i godinu proizvodnje, ispisana je u unutrašnjosti odjeljka za baterije.
  • Page 365: Sadržaj Paketa

    HRVATSKI • Baterije uvijek pravilno umetnite pazeći na oznake polariteta (+ i -) na bateriji i uređaju. • Kontakte baterije nemojte kratko spajati. • Ne punite alkalne baterije. • Ne miješajte stare i nove baterije. Sve stare baterije istovremeno zamijenite novim baterijama iste marke i vrste. •...
  • Page 366: Vađenje Iz Ambalaže

    HRVATSKI Vađenje iz ambalaže POSTAVLJANJE UPOZORAVAJUĆE NALJEPNICE Sigurnosna upozorenja na prikazana na naljepnici lasera moraju biti napisana na jeziku korisnika. U tu svrhu se s alatom isporučuje odvojeni list samoljepljivih naljepnica. UPOZORENJE: Provjerite da su sigurnosna upozorenja na naljepnici napisana na vašem jeziku. Upozorenja trebaju glasiti kako slijedi: LASERSKO ZRAČENJE NE GLEDAJTE U ZRAKU...
  • Page 367 INDIKATOR SLABIH BATERIJA (SL. 1) Laser TOP ima crveno indikatorsko svjetlo (b) BCLL TOP/BCLL-G prema prikazu na slici 1. Crveno indikatorsko svjetlo nalazi se ne lijevoj strani gumba za uključivanje/isključivanje (c, d, e). Kada crveno indikatorsko svjetlo bljeska, baterije su slabe i trebaju se zamijeniti.
  • Page 368 1/4” × 20 ženski navoj NAMJENA Laser s križnim linijama TOP projektiran je za BCLL TOP/BCLL-G projiciranje laserskih linija kao pomoć u profesionalnim primjenama. Alat se može upotrebljavati za vodoravne (ravne), okomite (nagibne) i kvadratne linije. Raspon primjena uključuje raspored zidova i prozora te ugradnju okvirne vodilice.
  • Page 369 PORAVNAT (ILI USPRAVAN) I NE SMIJE SE UPOTRIJEBITI ZA ODREĐIVANJE ILI OZNAČAVANJE PORAVNATOSTI (ILI USPRAVNOSTI). Pokušajte premjestiti laser na ravniju površinu. NAGIBANJE LASERA Ako je laser BCLL TOP TOP nagnut za više od BCLL TOP/BCLL-G 15° izvan poravnanja, njegove laserske zrake ostat će dulje između bljeskova kako bi olakšale rad pod kutom.
  • Page 370 UPORABA LASERA SA ZIDNIM NOSAČEM (SL. 3) Zidni nosač lasera (j) nudi više opcija ugradnje za BCLL TOP laser. Zidni nosač ima stezaljku (k) na jednom kraju koja se može pričvrstiti na zidni kut za zvučnu instalaciju stropa. Na svakom kraju zidnog nosača nalazi se otvor za vijak (l) koji omogućuje da se...
  • Page 371 HRVATSKI • Provjere kalibracije i druge radove održavanja i popravaka mogu obaviti Berner servisni centri. • Kada se laser ne upotrebljava, čuvajte ga u isporučenoj kutiji za komplet. • Ne čuvajte laser na temperaturama nižima od -20 °C (-5 °F) ili višima od 60 °C (140 °F).
  • Page 372 HRVATSKI 3. Zakrenite laser izrazito ulijevo (u položaj od –90 stupnjeva) i označite položaj zrake na suprotnom zidu. 4. Zakrenite laser izrazito udesno (u položaj od +90 stupnjeva) i označite položaj zrake na suprotnom zidu. 5. Izmjerite okomitu udaljenost između najniže oznake (A) i najviše oznake (B).
  • Page 373 HRVATSKI 8. Izmjerite udaljenost između te dvije oznake (C, E). Ako je mjerenje veće od vrijednosti prikazanih u tablici 2, laser se mora servisirati u ovlaštenom servisnom centru. PROVJERA TOČNOSTI – OKOMITE ZRAKE (SL. 7A, 7B) Provjera okomite kalibracije (uspravnosti) lasera može se najtočnije obaviti kada postoji značajna količina okomite raspoložive visine, idealno 9 m (30′), s jednom osobom na podu koja pozicionira laser i drugom osobom blizu stropa koja označava točku nastalu...
  • Page 374: Otklanjanje Poteškoća

    HRVATSKI TABLE 4 Dopuštena udaljenost Udaljenost od A do B između oznaka 4,0 m (14′) 3,5 mm (5/32”) 5,0 m (17′) 4,5 mm (3/16”) 6,0 m (20′) 5,5 mm (7/32”) 7,0 m (23′) 6,0 mm (1/4”) 1. Postavite laser u jedan kut poda i uključite prednju okomitu zraku.
  • Page 375 BCLLD je projektiran isključivo za uporabu s linijskim laserima BCLL BASIC i BCLL TOP. Nije za uporabu s okretajućim laserima. BCLLD-G je projektiran isključivo za uporabu s linijskim laserima BCLL-G BASIC i BCLL-G TOP. Nije za uporabu s okretajućim...
  • Page 376 Detektor daje vizualne signale kroz prozorčić LCD zaslona (m) i zvučne signale kroz zvučnik (n) da bi označio mjesto laserske zrake. Digitalni Berner laserski detektor može se upotrebljavati sa stezaljkom detektora ili bez nje. Kada se upotrebljava sa stezaljkom, detektor se može dovesti na šipku stupnja, štap za poravnanje, vijak ili stup Baterije (sl.
  • Page 377 HRVATSKI točnije označavanje „na stupnju”. Za najtočnije rezultate započnite posao primjenom široke postavke i završite ga na uskoj postavci. Magneti Magneti (t) omogućuju da se detektor ugradi na metalne vodilice za vrijeme ugradnje ovjesnog stropa. RAD DETEKTORA (SL. 9) 1. Konfi gurirajte i pozicionirajte laser. 2.
  • Page 378 Nečistoća i masnoća s vanjske strane detektora mogu se ukloniti krpom ili mekanom nemetalnom četkom. • Digitalni Berner laserski detektor otporan je na kišu, ali ne i na uranjanje u vodu. Ne polijevajte jedinicu vodom i ne uranjajte je u vodu.
  • Page 379: Dodatni Pribor

    HRVATSKI • Ako se detektor i dalje ne uključuje, odnesite detektor u Berner servisni centar. ZVUČNIK DETEKTORA NEMA ZVUKA • Osigurajte da je detektor uključen. • Pritisnite gumb glasnoće. On se uključuje i isključuje. • Osigurajte da je laser uključen i da šalje lasersku zraku.
  • Page 380: Zaštita Okoliša

    Odlažite sa zasebnim otpadom. Ovaj proizvod ne smije se odlagati kao uobičajeni komunalni otpad. Ako je vaš Berner proizvod potrebno zamijeniti ili ako za njime više nemate potrebe, ne bacajte ga u uobičajeni otpad iz kućanstva. Pripremite ovaj proizvod za zasebno prikupljanje otpada.
  • Page 381 Zahtjev je da se radi o greškama u materijalu i/ili greškama pri proizvodnji i da nije bilo neodgovarajućeg rada [stroja]. Osim toga, smiju se upotrebljavati samo izvorni dijelovi pribora koje je Berner izričito naveo kao prikladne za rad s Berner strojevima. Adrese servisnih radionica navedene su na poleđini stranice.
  • Page 382: Slovensky

    SLOVENSKY PRIEČNY LASER BCLL/BCLL-G TOP Blahoželáme! Vybrali ste si nástroj spoločnosti Berner. Vďaka dlhoročným skúsenostiam, dôkladnému vývoju výrobkov a inováciám je spoločnosť Berner jedným z najspoľahlivejších partnerov pre profesionálnych používateľov elektrického náradia. Technické údaje Model BCLL TOP Model BCLL-G TOP Napätie...
  • Page 383 SLOVENSKY VAROVANIE: Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade, ak sa nezabráni jej výskytu, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne ublíženie na zdraví. UPOZORNENIE: Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade, ak sa nezabráni jej výskytu, môže spôsobiť ľahké alebo stredne ťažké zranenie. NOTICE: Označuje praktiku nesúvisiacu s ublížením na zdraví, ktorá...
  • Page 384 Opravy, servis alebo údržba vykonávané nekvalifi kovaným personálom môžu viesť k ublíženiu na zdraví. Informácie o najbližšom autorizovanom servisnom mieste Berner nájdete v zozname autorizovaných servisných miest Berner na zadnej strane tejto príručky alebo navštívte stránku www.berner.eu na internete. • Na sledovanie laserového lúča nepoužívajte optické prístroje ako napr.
  • Page 385 SLOVENSKY VAROVANIE: LASER NEROZOBERAJTE. Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne diely, ktoré by si používateľ mohol opraviť svojpomocne. V prípade demontáže lasera strácajú platnosť všetky záruky poskytované na výrobok. Na výrobku nevykonávajte žiadne úpravy. Úprava prístroja môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa pôsobeniu laserového žiarenia.
  • Page 386 SLOVENSKY Značenie na nástroji Na nástroji sú znázornené nasledujúce piktogramy: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Pred použitím si prečítajte návod na používanie. Varovanie pred laserom. Nepozerajte sa do laserového lúča.
  • Page 387: Obsah Balenia

    SLOVENSKY POLOHA DÁTUMOVÉHO KÓDU Kód dátumu, ktorý obsahuje aj rok výroby, je vytlačený na vnútornej strane priestoru pre batérie. Príklad: 2017 XX XX Rok výroby Dôležité bezpečnostné pokyny pre batérie VAROVANIE: Batérie môžu explodovať alebo vytiecť a môžu byť príčinou zranenia alebo požiaru.
  • Page 388 SLOVENSKY 1 používateľská príručka 1 prúžok s bezpečnostnými štítkami • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto príručku a pochopte ju. MONTÁŽ A ÚPRAVA VAROVANIE! Laser neumiestňujte do polohy, v ktorej by mohlo dôjsť k tomu, že sa niekto úmyselne alebo neúmyselne zahľadí...
  • Page 389: Prevádzkové Tipy

    SLOVENSKY Batérie (obr. 1) TYP BATÉRIE Tento laser pracuje na štyroch batériách LR6 (veľkosti AA). INŠTALÁCIA BATÉRIÍ 1. Nadvihnite kryt priestoru pre batérie (a) podľa zobrazenia na obrázku 1. 2. Vložte štyri nové batérie LR6 (veľkosti AA) do priestoru, umiestnite batérie podľa znakov (+) a (-) na vnútornej strane dvierok na batérie.
  • Page 390 INDIKÁCIA SLABEJ BATÉRIE (OBR. 1) Laser TOP je vybavený červenou kontrolkou (b), BCLL TOP/BCLL-G ako je znázornené na obrázku 1. Červená kontrolka sa nachádza naľavo od tlačidiel zapnutia/vypnutia (c, d, e). Blikajúca červená kontrolka signalizuje, že sú batérie takmer vybité...
  • Page 391 ZVISLÝ) A NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ NA STANOVENIE ANI VYZNAČOVANIE VODOROVNEJ (ALEBO ZVISLEJ) POLOHY. Skúste laser premiestniť na vodorovnejší podklad. NAKLONENÝ LASER Ak je laser BCLL TOP TOP naklonený nad 15° BCLL TOP/BCLL-G mimo jeho úrovne, jeho laserové lúče zostanú medzi zábleskami...
  • Page 392 POUŽITIE LASERA S NÁSTENNÝM DRŽIAKOM (OBR. 3) Laserový nástenný držiak (j) ponúka viac možností upevnenia pre laser BCLL TOP. Nástenný držiak má na jednom konci svorku (k), ktorú môžete pripevniť k uhlu steny pre inštaláciu akustického stropu. Na každom konci nástenného držiaka je otvor pre skrutku (l), ktorý...
  • Page 393 Pozrite Kontrola kalibrácie poľa. • Kontroly kalibrácie a iné úkony údržby/opravy môže vykonať len pracovník servisného strediska Berner. • Ak laser nepoužívate, uložte ho do dodávanej krabice na súpravu. Svoj laser neskladujte pri teplotách pod -20 °C (-5 °F) ani nad 60 °C (140 °F).
  • Page 394 SLOVENSKY TABUĽKA 1 Vzdialenosť Povolená vzdialenosť medzi stenami medzi značkami 9,0 m (30′) 3,0 mm (1/8”) 12,0 m (40′) 4,0 mm (5/32”) 15,0 m (50′) 5,0 mm (7/32”) 1. Pripojte laser na stenu pomocou otočného držiaka tak, aby smeroval priamo oproti protiľahlej stene (poloha 0 stupňov). 2.
  • Page 395 SLOVENSKY 2. Zapnite horizontálny lúč lasera a otočte laser smerom k opačnému koncu steny približne rovnobežne s priľahlou stenou. 3. Označte stred lúča na dvoch miestach (C, D) vzdialených od seba najmenej 9 m (30 '). 4. Premiestnite laser na opačný koniec steny. 5.
  • Page 396 SLOVENSKY 3. Otočte laser o 180 stupňov a premiestnite ho tak, aby lúč križoval presne pôvodnú značku na podlahe. 4. Označte polohu, kde sa lúče križujú na strope (H). 5. Odmerajte vzdialenosť medzi dvoma stropnými značkami. Ak sú rozmery väčšie ako hodnoty uvedené v tabuľke 3, laser sa musí...
  • Page 397: Riešenie Problémov

    VODOROVNEJ A ZVISLEJ POLOHY. Skúste laser premiestniť na vodorovnejší podklad. LASEROVÉ LÚČE SA NEPRESTÁVAJÚ POHYBOVAŤ Model BCLL TOP je citlivý prístroj. To znamená, že pokiaľ laser nie je umiestnený na stabilnom (a nepohybujúcom sa) podklade, bude sa naďalej snažiť nájsť vodorovnú polohu. Ak sa lúč neprestáva...
  • Page 398 BCLLD ie určený výhradne na použitie s čiarovými lasermi BCLL BASIC a BCLL TOP. Nie je určený na použitie s rotujúcimi lasermi. BCLLD-G ie určený výhradne na použitie s čiarovými lasermi BCLL-G BASIC a BCLL-G TOP. Nie je určený na použitie s rotujúcimi lasermi.
  • Page 399 SLOVENSKY Digitálny laserový detektor Berner má tiež funkciu automatického vypnutia. Ak laserový lúč nenarazí do okna detekcie lúča, alebo ak nestlačíte žiadne tlačidlo, detektor sa vypne asi za 5 minút. Zvukový signál vypnete opätovným stlačením tlačidla, ikona hlasitosti zmizne. Detektor sa zapne v nastavení úzkej presnosti (ikona sa objaví...
  • Page 400 Čistenie a skladovanie detektora • Nečistotu a mastnotu môžete odstrániť z vonkajšej strany detektora pomocou handričky alebo mäkkej nekovovej kefy. • Digitálny laserový detektor Berner je odolný proti dažďu, ale nie je ponorný. Na jednotku nelejte vodu ani ju neponárajte do vody.
  • Page 401 Berner. DETEKTOR NEODPOVEDÁ NA LÚČ Z INEJ LASEROVEJ JEDNOTKY • BCLLD je určený výlučne na použitie s čiarovými lasermi BCLL BASIC a BCLL TOP a inými kompatibilnými čiarovými lasermi B rner Red. • BCLLD-G je určený výlučne na použitie s čiarovými lasermi BCLL-G BASIC a BCLL-G TOP a inými kompatibilnými...
  • Page 402: Voliteľné Príslušenstvo

    Ochrana životného prostredia Separovaný zber. Tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným domovým odpadom. Ak jedného dňa zistíte, že potrebujete vymeniť svoj výrobok značky Berner, alebo ak ho už nepoužívate, nevyhadzujte ho do domového odpadu. Sprístupnite tento výrobok na separovaný zber.
  • Page 403 Miesto najbližšieho autorizovaného servisu Berner môžete skontrolovať na miestnej adrese Berner na adrese uvedenej v tejto príručke. Zoznam autorizovaných servisných pracovníkov fi rmy Berner a všetky podrobnosti o našom popredajnom servise a kontaktoch sú alternatívne k dispozícii na internetovej stránke: www.berner.eu.
  • Page 404 Požiadavka je, aby išlo o materiálové a/alebo výrobné chyby a aby nedošlo k žiadnej neprimeranej činnosti [stroja]. Ďalej sa môžu používať iba originálne náhradné diely, ktoré spoločnosť Berner výslovne označila za vhodné na prevádzku so strojmi Berner. Adresy opravárenských dielní sú uvedené na zadnej strane.
  • Page 405: Specificaţii Tehnice

    LASER LINIAR BCLL/BCLL-G TOP Felicitări! Aţi ales o unealtă Berner. Anii de experienţă, în dezvoltarea şi inovarea produselor au făcut ca Berner să fi e unul dintre cei mai fi abili parteneri pentru utilizatorii uneltelor electrice profesionale. Specifi caţii tehnice...
  • Page 406 • Operaţiile de service asupra uneltei TREBUIE să fi e efectuate numai de către personal de reparaţii califi cat. Reparaţiile, operaţiile de service sau de întreţinere efectuate de personal necalifi cat pot cauza vătămări. Pentru locaţia celui mai apropiat agent de reparaţii autorizat Berner, consultaţi lista agenţilor de...
  • Page 407 ROMÂNĂ reparaţii autorizaţi Berner de la fi nalul manualului sau vizitaţi www.berner.eu pe Internet. • Nu utilizaţi instrumente optice precum un telescop sau un nivelmetru pentru a vizualiza fasciculul laser. Acest fapt poate conduce la vătămarea gravă a ochilor. • Nu poziţionaţi laserul într-o poziţie ce poate determina pe oricine să...
  • Page 408: Riscuri Reziduale

    ROMÂNĂ AVERTIZARE: Pericol de incendiu! Evitaţi scurtcircuitarea contactelor unui acumulator scos din compartimentul său. Instrucţiuni suplimentare de siguranţă privind laserele • Acest laser se încadrează în clasa 2 conform cu EN 60825- 1:2007. Nu înlocuiţi o diodă laser cu una de tip diferit. În cazul în care laserul este deteriorat, prevedeţi repararea acestuia de către un agent de reparaţii autorizat.
  • Page 409 ROMÂNĂ Marcajele prezente pe unealtă Pictogramele următoare sunt afi şate pe unealtă: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizare. Avertisment privind laserul. Nu priviţi în fasciculul laser.
  • Page 410: Conţinutul Ambalajului

    ROMÂNĂ AMPLASAREA CODULUI PENTRU DATĂ Codul datei, ce include, de asemenea, anul fabricaţiei, este imprimat în interiorul compartimentului pentru baterii. Exemplu: 2017 XX XX Anul fabricaţiei Instrucţiuni importante de siguranţă privind acumulatorii AVERTIZARE: Acumulatorii pot exploda sau pot prezenta scurgeri şi pot cauza vătămări sau incendii.
  • Page 411 ROMÂNĂ 4 Acumulatori LR6 (tip AA) 1 Cutie pentru depozitare şi transport 1 Manual de instrucţiuni 1 Bandă de etichete de securitate • Acordaţi timpul necesar pentru a citi integral şi pentru a înţelege acest manual înaintea utilizării. ASAMBLARE ŞI REGLAJ AVERTIZARE! Nu poziţionaţi laserul într-o poziţie ce poate determina pe oricine să...
  • Page 412 ROMÂNĂ Acumulatorii (fi g. 1) TIP ACUMULATORI Acest laser funcţionează cu patru acumulatori LR6 (dimensiunea AA). PENTRU INSTALAREA BATERIILOR 1. Ridicaţi capacul compartimentului pentru acumulatori (a) conform fi gurii 1. 2. Introduceţi patru acumulatori LR6 (tip AA) noi în compartiment şi aşezaţii conform marcajelor (+) şi (-) de pe capacul uşiţei.
  • Page 413 Indicator pentru baterie descărcată (Fig. 1) Laserul TOP este echipat cu un indicator cu BCLL TOP/BCLL-G lumină roşie (b), aşa cum se poate vedea în fi gura 1. Indicatorul cu lumină roşie este situat în partea stângă a întrerupătoarelor de pornire/oprire (c, d, e).
  • Page 414 INDICATORUL DE SEMNALIZARE ÎN AFARA LIMITEI DE ÎNCLINAŢIE (FIG. 2) Laserul TOP este proiectat pentru a se BCLL TOP/ BCLL-G autonivela. Dacă laserul a fost înclinat atât de mult încât nu poate să se autoniveleze (înclinaţia medie > 4°), fasciculul laser...
  • Page 415 UTILIZAREA LASERULUI CU SUPORTUL DE MONTARE PE PERETE (FIG. 3) Suportul de montare pe perete (j) oferă mai multe opţiuni de montare pentru laserul BCLL TOP. Acest suport are la un capăt o clemă (k) care poate fi fi xată într-un colţ al peretelui pentru montarea tavanelor suspendate.
  • Page 416 Consultaţi Verifi carea în teren a calibrării. • Verifi carea calibrării şi alte reparaţii de întreţinere pot fi efectuate de centrele de service Berner. • Atunci când nu utilizaţi laserul, depozitaţi-l în valiza de depozitare şi transport furnizată. Nu depozitaţi laserul la temperaturi mai mici de –20 °C (–5 °F) sau mai mari de 60 °C...
  • Page 417 ROMÂNĂ solvenţi. Utilizaţi o cârpă moale şi uscată pentru a îndepărta umezeala de pe unealtă înainte de a o depozita. Verifi carea calibrării pe teren VERIFICAREA PRECIZIEI - FASCICULUL ORIZONTAL, DIRECŢIA DE SCANARE (FIG. 5) Verifi carea calibrării scanării pe orizontală a laserului necesită existenţa a doi pereţi situaţi la o distanţă...
  • Page 418 ROMÂNĂ VERIFICAREA PRECIZIEI - FASCICULUL ORIZONTAL, DIRECŢIA ÎNCLINATĂ (FIG. 6) Verifi carea calibrării devierii pe orizontală a laserului necesită existenţa unui singur perete cu o lungime de 9 m (30'). Este important ca verifi carea calibrării să se facă pe o distanţă care să nu fi...
  • Page 419 Verifi carea preciziei la 90º necesită o zonă deschisă a podelei de cel puţin 10 m × 5 m (33’ × 18’). Consultaţi grafi cul pentru poziţionarea laserului BCLL TOP la fi ecare etapă şi pentru localizarea marcajelor efectuate la fi ecare etapă.
  • Page 420 ROMÂNĂ TABEL 4 Distanţa admisibilă între Distanţa de la A la B marcaje 4,0 m (14’) 3,5 mm (5/32") 5,0 m (17’) 4,5 mm (3/16") 6,0 m (20’) 5,5 mm (7/32") 7,0 m (23’) 6,0 mm (1/4") 1. Aşezaţi laserul într-un colţ pe podea şi porniţi fasciculul vertical drept.
  • Page 421 FASCICULUL LASER LUMINEAZĂ INTERMITENT (FIG. 2) BCLL TOP este conceput să se autoniveleze cu o precizie medie de până la 4° în toate direcţiile atunci când este poziţionat conform fi gurii 2. Dacă laserul este înclinat atât de mult încât mecanismul intern nu se poate autonivela, fasciculele laser vor pâlpâi - limita...
  • Page 422 În partea de sus a ferestrei senzorului apare iconiţa PORNIT şi cea pentru volum. Detectorul digital laser Berner este prevăzut cu o funcţie de oprire automată. Dacă un fascicul laser nu loveşte fereastra de detecţie a fasciculului sau dacă nu este apăsat niciun buton, detectorul se va opri singur după...
  • Page 423 ROMÂNĂ ridicată şi limitată. În setarea pentru precizie ridicată, detectorul asigură o toleranţă mai mare pentru a indica faptul că este "la limită". În setarea pentru precizie limitată, această toleranţă este redusă pentru indicarea mai precisă a stării "la limită". Pentru obţinerea celor mai precise rezultate, începeţi operarea utilizând setarea pentru precizie ridicată...
  • Page 424 Murdăria şi unsoarea pot fi eliminate de pe partea exterioară a detectorului folosind o cârpă sau o perie moale nemetalică. • Detectorul laser digital Berner este rezistent la ploaie, dar nu imersabil. Nu turnaţi apă pe unitate şi nici nu o scufundaţi în apă.
  • Page 425 DETECTORUL NU RĂSPUNDE LA FASCICULUL DE LA O ALTĂ UNITATE • BCLLD este destinat exclusiv utilizării cu laserele liniare BCLL BASIC şi BCLL TOP precum şi cu alte lasere liniare B rner Red. BCLLD-G este destinat exclusiv utilizării cu laserele liniare BCLL-G BASIC şi BCLL-G TOPP precum şi cu alte lasere...
  • Page 426: Accesorii Opţionale

    împreună cu gunoiul menajer. Dacă într-o zi ajungeţi la concluzia că produsul dumneavoastră Berner trebuie să fi e înlocuit, sau dacă nu va mai este util, nu-l aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere. Prevedeţi colectarea selectivă pentru acest produs.
  • Page 427 şi că nu au rezultat printr-o utilizare inadecvată [a aparatului]. Mai mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce Berner a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele Berner. Adresele atelierelor de reparaţii se pot găsi pe partea din spate...
  • Page 428: Polski

    POLSKI KRZYŻOWY LASER LINIOWY BCLL/ BCLL-G TOP Gratulacje! Narzędzie Berner to świetny wybór. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu, starannemu rozwojowi produktów i innowacjom Berner jest jednym z najbardziej niezawodnych partnerów dla profesjonalnego użytkownika elektronarzędzi. Dane techniczne BCLL TOP BCLL-G TOP Napięcie 6,0 V...
  • Page 429 POLSKI OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. PRZESTROGA: Informuje o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do średniego stopnia. UWAGA: Informuje o czynnościach nie powodujących obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić...
  • Page 430 Aby zlokalizować najbliższy autoryzowany serwis Berner, skorzystaj z listy autoryzowanych serwisów Berner na ostatniej stronie okładki tej instrukcji lub wejdź na witrynę internetową www.berner.eu. • Nie używać przyrządów optycznych, jak teleskop lub teodolit z lunetą, do obserwacji wiązki lasera.
  • Page 431 POLSKI OSTRZEŻENIE: Użycie elementów sterujących, przeprowadzenie regulacji albo wykonanie procedur innych od opisanych w tej instrukcji może prowadzić do narażenia na niebezpieczne promieniowanie. OSTRZEŻENIE: NIE DEMONTOWAĆ LASERA. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które wymagają konserwacji przez użytkownika. Demontaż lasera powoduje utratę gwarancji na produkt.
  • Page 432: Pozostałe Zagrożenia

    POLSKI Pozostałe zagrożenia Następujące zagrożenia są typowymi zagrożeniami podczas używania tego urządzenia: – obrażenia ciała spowodowane patrzeniem w wiązkę lasera. Oznakowanie na narzędziu Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Przed użyciem należy przeczytać...
  • Page 433 POLSKI Nie patrzeć w wiązkę lasera. UMIEJSCOWIENIE DATY Kod daty, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest wewnątrz komory baterii. Przykład: 2017 XX XX Rok produkcji Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich baterii OSTRZEŻENIE: Baterie mogą wybuchnąć lub ulec rozszczelnieniu, powodując obrażenia ciała lub pożar.
  • Page 434: Zawartość Opakowania

    POLSKI Zawartość opakowania Opakowanie zawiera: 1 Krzyżowy laser liniowy 1 Mocowanie ścienne 4 Baterie LR6 (typu AA) 1 Pudełko na elementy zestawu 1 Instrukcja obsługi 1 Arkusz z etykietami ostrzegawczymi • Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na dokładne zapoznanie się z instrukcją. MONTAŻ...
  • Page 435: Wskazówki Eksploatacyjne

    POLSKI • Jeśli ostrzeżenia są podane w obcym języku, należy: – Wybrać odpowiednią etykietę z arkusza. – Ostrożnie nałożyć nową etykietę na poprzednią etykietę. – Docisnąć etykietę do powierzchni. Baterie (rys. 1) TYP BATERII Ten laser jest zasilany czterema bateriami LR6 (typu AA). ABY ZAINSTALOWAĆ...
  • Page 436 WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII (RYS. 1) Laser TOP jest wyposażony w czerwoną kontrolę BCLL TOP/BCLL-G (b) przedstawioną na rysunku 1. Czerwona kontrolka znajduje się na lewo od przycisków włączania/wyłączania (c, d, e). Migająca czerwona kontrolka sygnalizuje niski poziom naładowania baterii i konieczność...
  • Page 437 POLSKI PRZEZNACZENIE Krzyżowy laser liniowy TOP jest przeznaczony BCLL TOP/BCLL-G do wyświetlania pomocniczych linii lasera w zastosowaniach profesjonalnych. Narzędzia można używać do wyznaczania poziomu, pionu i układu kwadratowego. Zastosowania sięgają od wyznaczania układu ścian i okien po instalację konstrukcji szkieletowych.
  • Page 438 KORZYSTANIE Z LASERA ZAMOCOWANEGO NA ŚCIANIE (RYS. 3) Uchwyt ścienny lasera (j) zwiększa możliwości montażu lasera BCLL TOP. Uchwyt ścienny jest wyposażony w zacisk (k) na jednym końcu, który można zamocować do kątownika w celu instalacji sufi tu podwieszanego. Na obu końcach uchwytu ściennego znajduje się...
  • Page 439 Patrz Kontrola polowa kalibracji. • Kontrolę kalibracji i inne czynności konserwacyjne lub naprawy można wykonać w serwisie Berner. • Nieużywany laser należy przechowywać w dołączonym pudełku na zestaw. Nie przechowywać lasera w temperaturze poniżej –20˚C (–5˚F ) lub powyżej 60˚C (140˚F).
  • Page 440 POLSKI Czyszczenie Zewnętrzne części z tworzyw sztucznych można czyścić wilgotną ściereczką. Mimo że te części są odporne na działanie rozpuszczalników, NIGDY nie stosować rozpuszczalników. Użyć miękkiej i suchej ściereczki do usunięcia wilgoci z narzędzia przed rozpoczęciem jego przechowywania. Kontrola polowa kalibracji KONTROLA DOKŁADNOŚCI —...
  • Page 441 POLSKI i najwyższym (B) oznaczeniem. Jeśli wartość pomiaru jest większa od wartości podanych w tabeli 1, laser wymaga serwisowania w autoryzowanym punkcie serwisowym. KONTROLA DOKŁADNOŚCI — WIĄZKA POZIOMA, KIERUNEK NACHYLENIA (RYS. 6) Sprawdzenie kalibracji poziomego nachylenia lasera wymaga jednej ściany o długości co najmniej 9 m (30′). Ważne jest, aby przeprowadzić...
  • Page 442 KONTROLA DOKŁADNOŚCI 90° MIĘDZY WIĄZKAMI PIONOWYMI (RYS. 8A–8C) Kontrola dokładności 90º wymaga obszaru z wolną podłogą o powierzchni co najmniej 10 m × 5 m (33’ × 18’). Na każdym etapie sprawdzać położenie lasera BCLL TOP i umiejscowienie znaków na podstawie wykresu.
  • Page 443: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Zawsze zaznaczać środek promienia. TABELA 4 Dopuszczalna odległość Odległość od A do B między oznaczeniami 4,0 m (14 stóp) 3,5 mm (5/32”) 5,0 m (17 stóp) 4,5 mm (3/16”) 6,0 m (20 stóp) 5,5 mm (7/32”) 7,0 m (23 stóp) 6,0 mm (1/4”) 1.
  • Page 444 OKREŚLANIA POZIOMU LUB PIONU. Spróbować przestawić laser na bardziej poziomą powierzchnię. PROMIENIE LASERA CAŁY CZAS SIĘ PORUSZAJĄ Laser BCLL TOP to precyzyjne urządzenie. Dlatego, jeśli nie zostanie ustawiony na stabilnej (i nieruchomej powierzchni), laser będzie próbował się wypoziomować. Jeśli promienie lasera cały czas się...
  • Page 445 Detektor BCLLD został zaprojektowany do użycia specjalnie z laserami liniowymi BCLL BASIC i BCLL TOP. Detektor nie jest przeznaczony do użytku z laserami obrotowymi. Detektor BCLLD-G został zaprojektowany do użycia specjalnie z laserami liniowymi BCLL-G BASIC i BCLL-G TOP.
  • Page 446 POLSKI Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, nacisnąć przycisk ponownie. Ikona głośności zniknie. Detektor uruchomi się w trybie wysokiej dokładności (ikona pojawi się w lewym dolnym rogu). Nacisnąć przycisk dokładności (s) jeden raz, aby przełączyć na tryb niższej dokładności (ikona pojawi się w prawym dolnym rogu).
  • Page 447 POLSKI WSKAŹNIKI Trochę Trochę Poniżej docelową docelowej poniżej poziomu linią docelową linii docelowej linią linii szybki szybki stały powolny powolny sygnał sygnał dźwięk sygnał sygnał dźwiękowy dźwiękowy dźwiękowy dźwiękowy 4. Użyć wycięć do oznaczania (p) w celu dokładnego oznaczenia położenia wiązki lasera. MONTOWANIE NA ŁACIE NIWELACYJNEJ (RYS.
  • Page 448 Brud i tłuszcz można usunąć z zewnętrznych powierzchni detektora ściereczką lub miękką szczoteczką o włosiu nie wykonanym z metalu. • Cyfrowy detektor lasera Berner jest odporny na deszcz, ale nie wolno go zanurzać w cieczy. Nie polewać urządzenia wodą ani nie zanurzać go w wodzie. •...
  • Page 449: Akcesoria Dodatkowe

    POLSKI DETEKTOR NIE REAGUJE NA WIĄZKI INNEGO LASERA • Detektor BCLLD został zaprojektowany do użycia specjalnie z laserami liniowymi BCLL BASIC i BCLL TOP oraz innymi, czerwonymi laserami liniowymi B rner. • Detektor BCLLD-G został zaprojektowany do użycia specjalnie z laserami liniowymi BCLL-G BASIC i BCLL-G TOP oraz innymi, zielonymi laserami liniowymi B rner.
  • Page 450: Ochrona Środowiska

    Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego narzędzia Berner lub nie będzie się go więcej używać, nie należy wyrzucać go razem ze śmieciami z gospodarstwa domowego. Przekazać produkt do punktu selektywnej zbiórki odpadów.
  • Page 451 Ponadto dozwolone jest użycie wyłącznie oryginalnych części akcesoriów, które zostały wyraźnie zatwierdzone do użytku przez fi rmę Berner w połączeniu z urządzeniami jej produkcji. Adresy punktów serwisowych można znaleźć na tylnej stronie.
  • Page 452: Lietuvių

    LIETUVIŲ KRYŽMINIS LAZERINIS NIVELYRAS BCLL/BCLL-G TOP Sveikiname! Jūs pasirinkote „Berner“ įrankį. Ilgametė patirtis, kruopštus gaminių tobulinimas ir naujovių diegimas leido „Berner“ tapti vienu iš patikimiausių profesionalams skirtų įrankių naudotojų partnerių. Techniniai duomenys BCLL TOP BCLL-G TOP Įtampa 6,0 V 6,0 V...
  • Page 453 LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! Nurodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima sunkiai ar net mirtinai susižaloti. ATSARGIAI! Nurodo potencialią pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima nesunkiai arba vidutiniškai susižaloti. PRANEŠIMAS. Nurodo su susižalojimu nesusijusią situaciją, kurios neišvengus galima apgadinti turtą. Reiškia elektros smūgio pavojų. Reiškia gaisro pavojų.
  • Page 454 Jei remonto, bendrosios arba techninės priežiūros darbus atliks nekvalifi kuoti asmenys, kas nors gali susižaloti. Informacijos apie artimiausio įgaliotojo „Berner“ remonto agento adresą rasite įgaliotųjų „Berner“ remonto agentų sąraše, šio vadovo nugarėlėje. Taip pat galite apsilankyti interneto svetainėje www.berner.eu.
  • Page 455: Liekamieji Pavojai

    LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! NEARDYKITE LAZERINIO NIVELYRO. Viduje nėra dalių, kurių priežiūros darbus galėtų atlikti pats naudotojas. Išardžius lazerinį nivelyrą, anuliuojamos visos gaminio garantijos. Jokiais būdais nemodifi kuokite gaminio. Modifi kavus įrankį, galima gauti pavojingą spinduliuotės dozę. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus! Venkite išimto maitinimo elemento kontaktų...
  • Page 456 LIETUVIŲ Ant įrankio esantys ženklai Ant įrankio rasite pavaizduotas šias piktogramas: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Prieš naudojimą perskaitykite šį naudotojo vadovą. Įspėjimas dėl lazerio. Nežiūrėkite į lazerio spindulį.
  • Page 457 LIETUVIŲ DATOS KODO VIETA Datos kodas, kuriame nurodyti ir pagaminimo metai, išspausdintas maitinimo elementų skydelio viduje. Pavyzdys: 2017 XX XX Pagaminimo metai Svarbios maitinimo elementų saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Maitinimo elementai gali sprogti, iš jų gali ištekėti skysčio ir sužaloti arba sukelti gaisrą. Kaip sumažinti šį...
  • Page 458: Pakuotės Turinys

    LIETUVIŲ Pakuotės turinys Pakuotėje yra: 1 Lazerinis nivelyras 1 Sieninis laikiklis 4 LR6 (AA dydžio) maitinimo elementai 1 Komplekto dėžė 1 Naudotojo vadovas 1 Saugos etikečių juosta • Prieš naudojimą skirkite laiko atidžiai perskaityti ir suprasti šį vadovą. SURINKIMAS IR REGULIAVIMAS ĮSPĖJIMAS! Nenustatykite lazerinio nivelyro tokioje padėtyje, kurioje kas nors tyčia ar netyčia galėtų...
  • Page 459 LIETUVIŲ Maitinimo elementai (1 pav.) MAITINIMO ELEMENTŲ TIPAS Šis lazerinis nivelyras maitinamas keturiais LR6 tipo maitinimo elementais (AA dydžio). KAIP ĮDĖTI MAITINIMO ELEMENTUS 1. Pakelkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį (a), kaip parodyta 1 pav. 2. Įdėkite į skyrelį keturis naujus LR6 (AA dydžio) maitinimo elementus, orientuodami juos pagal polius (+) ir (–), pateiktus maitinimo elementų...
  • Page 460 Jei lazerinis nivelyras nukrito, įsitikinkite, kad jis vis dar gerai sukalibruotas. Žr. Kalibruotės patikra vietoje. SENKANČIŲ MAITINIMO ELEMENTŲ INDIKACIJA (1 PAV.) TOP lazeriniame nivelyre įrengta raudona BCLL TOP/BCLL-G indikatoriaus lemputė (b), kaip parodyta 1 pav. Raudona indikatoriaus lemputė įrengta kairiau įjungimo / išjungimo mygtukų (c, d, e).
  • Page 461 POKRYPIO DIAPAZONO VIRŠIJIMO INDIKATORIUS (2 PAV.) Lazerinis nivelyras TOP suprojektuotas BCLL TOP/BCLL-G išsilyginti. Jei lazerinis nivelyras pakreiptas per daug ir išsilyginti negali (pokrypis vidutiniškai >4°), ima mirksėti lazerio spindulys. Mirksintis spindulys reiškia, kad pokrypio intervalas viršytas ir jis NĖRA GULSČIAS (ARBA STAČIAS) IR JO NEGALIMA NAUDOTI...
  • Page 462 LAZERINIO NIVELYRO NAUDOJIMAS SU SIENINIU LAIKIKLIU (3 PAV.) Lazerinio nivelyro sieninis laikiklis (j) siūlo daugiau būdų, kaip galima sumontuoti lazerinį nivelyrą BCLL TOP. Viename sieninio laikiklio gale yra veržiklis (k), kurį galima pritvirtinti kabamųjų lubų sieniniame kampe. Abiejuose sieninio laikiklio galuose yra sraigto anga (l), leidžianti sieninį...
  • Page 463: Techninė Priežiūra

    Žr. Kalibruotės patikra vietoje. • Kalibruotės patikras ir kitus techninės priežiūros bei remonto darbus gali atlikti „Berner“ serviso centrų specialistai. • Nenaudojamą lazerinį nivelyrą laikykite pateiktoje komplekto dėžėje. Nesandėliuokite lazerinio nivelyro žemesnėje nei –20 °C (–5 °F) arba aukštesnėje nei 60 °C (140 °F) temperatūroje.
  • Page 464 LIETUVIŲ Kalibruotės patikra vietoje TIKSLUMO PATIKRA – HORIZONTALUSIS SPINDULYS, SKLEIDIMO KRYPTIS (5 PAV.) Norint patikrinti lazerio horizontaliojo skleidimo kalibruotę, reikia dviejų sienų, nutolusių 9 m (30 pėdų) atstumu viena nuo kitos. Svarbu patikrinti kalibruotę tokiu atstumu, kuris būtų ne trumpesnis nei įprasti planiniai įrankio naudojimo atstumai.
  • Page 465 LIETUVIŲ 2 LENTELĖ Leistinas atstumas Atstumas tarp sienų tarp žymų 9,0 m (30 pėd.) 6,0 mm (1/4 col.) 12,0 m (40 pėd.) 8,0 mm (5/16 col.) 15,0 m (50 pėd.) 10,0 mm (13/32 col.) 1. Pritvirtinkite lazerinį nivelyrą prie vieno sienos galo, naudodami jo šarnyrinį...
  • Page 466 Norint patikrinti 90º kampo tikslumą, reikia atviro bent 10 m × 5 m (33 pėd. × 18 pėd.) grindų ploto. Žr. grafi ką, kuriame pateikiama BCLL TOP padėtis ir atitinkamų žymų vieta kiekviename žingsnyje. Visada žymėkite lazerio spindulio viduryje. 4 LENTELĖ...
  • Page 467: Trikčių Šalinimas

    LIETUVIŲ 1. Nustatykite lazerinį nivelyrą viename grindų kampe ir įjunkite pirmyn nukreiptą vertikalųjį spindulį. 2. Pažymėkite spindulio vidurį trijose vietose (A, B ir C) ant grindų, išilgai lazerio linijos. Žyma B turi būti lazerio linijos vidurio taške. 3. Perkelkite lazerinį nivelyrą ant žymos B ir įjunkite abu vertikaliuosius spindulius.
  • Page 468 ŽYMĖJIMUI. Pabandykite pastatyti lazerinį nivelyrą ant lygesnio pagrindo. LAZERIO SPINDULIAI NENUSTOJA JUDĖTI BCLL TOP yra tikslusis prietaisas. Taigi, jei lazerinis nivelyras nebus pastatytas ant stabilaus (nejudančio) pagrindo, įrenginys nuolat bandys išsilyginti. Jei spindulys nenustoja judėti, pabandykite padėti lazerinį nivelyrą ant stabilesnio pagrindo. Taip pat patikrinkite, ar paviršius yra santykinai plokščias, kad lazerinis...
  • Page 469 LIETUVIŲ „Berner“ skaitmeninį lazerio spindulio detektorių galima naudoti su detektoriaus veržikliu arba be jo. Naudojant su veržikliu, detektorių galima nustatyti ant lygio strypo, išlyginimo stulpelio, statramsčio arba stulpo. Maitinimo elementai (9 pav.) Skaitmeninį lazerio spindulio detektorių maitina 9 V maitinimo elementas.
  • Page 470 LIETUVIŲ Magnetai Magnetai (t) leidžia detektorių sumontuoti ant metalinių kreiptuvų (pvz., ant kabamųjų lubų). DETEKTORIAUS NAUDOJIMAS (9 PAV.) 1. Nustatykite lazerinio nivelyro padėtį ir atlikite jo sąranką. 2. Įjunkite detektorių, paspausdami maitinimo mygtuką (q). 3. Nustatykite detektorių taip, kad jo jutiklinis langelis (u) būtų...
  • Page 471 Paspauskite ir atleiskite maitinimo mygtuką. • Patikrinkite, ar maitinimo elementas nustatytas tinkamoje padėtyje. • Jei detektorius itin šaltas, perneškite į šiltą vietą ir sušildykite. • Pakeiskite 9 V maitinimo elementą. Įjunkite įrenginį. • Jei detektorius vis tiek neįsijungia, nugabenkite į „Berner“ serviso centrą.
  • Page 472 į „Berner“ serviso centrą. DETEKTORIUS NEREAGUOJA Į KITO LAZERINIO ĮRENGINIO SKLEIDŽIAMĄ SPINDULĮ • BCLLD suprojektuotas naudoti išskirtinai su asortimento linijų BCLL BASIC ir BCLL TOP lazeriniais nivelyrais bei kitais derančiais „B rner“ raudonos linijos lazeriniais nivelyrais. • BCLLD-G suprojektuotas naudoti išskirtinai su asortimento linijų...
  • Page 473 Aplinkosauga Atskiras surinkimas. Šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jei vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį „Berner“ gaminį nauju arba jei jis jums daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą...
  • Page 474 Taikomas reikalavimas, kad tai būtų medžiaginiai ir (arba) gamybiniai defektai, o ne netinkamos įrenginio eksploatacijos pasekmė. Be to, galima naudoti tik originalius priedus, kuriuos „Berner“ identifi kavo kaip tinkamus naudoti su „Berner“ įrenginiais. Servisų adresai pateikti nugarėlėje.
  • Page 475: Česky

    ČESKY KŘÍŽOVÝ LASER BCLL/BCLL-G TOP Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si výrobek značky BERNER. Léta zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti Berner jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele profesionálního elektrického nářadí. Technické údaje BCLL TOP BCLL-G TOP Napájecí napětí...
  • Page 476 ČESKY VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně rizikovou situaci, která, není-li jí zabráněno, může vést k způsobení vážného nebo smrtelného zranění. UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně rizikovou situaci, která, není-li jí zabráněno, může vést k způsobení lehkého nebo středně vážného zranění. POZNÁMKA: Označte postup nesouvisející se způsobením zranění, který, není-li mu zabráněno, může vést k poškození...
  • Page 477 úrazu. Nejbližšího autorizovaného servisního zástupce Berner najdete v seznamu autorizovaných servisních zástupců Berner na konci tohoto návodu k obsluze, nebo navštivte stránky www.berner.eu na internetu. • Nepoužívejte pro sledování laserového paprsku optické přístroje, jako jsou dalekohled nebo nivelační...
  • Page 478: Zbytková Rizika

    ČESKY VAROVÁNÍ: LASER NEROZEBÍREJTE. Uvnitř se nenachází žádné opravitelné části. Demontáž laseru způsobí zrušení všech záruk vztahujících se na tento výrobek. Výrobek žádným způsobem neupravujte. Úprava tohoto laseru může mít za následek nebezpečné záření. VAROVÁNÍ: Riziko způsobení požáru! Zabraňte zkratování kontaktů vyjmuté baterie. Další...
  • Page 479 ČESKY Štítky na nářadí Na nářadí jsou následující piktogramy: BCLL-G TOP Art.-Nr. 351718 TYPE 1 200mA 1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1 : 2014 Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Pozor laser. Nedívejte se do laserového paprsku.
  • Page 480: Obsah Balení

    ČESKY UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU Datový kód, který obsahuje také rok výroby, je vytištěn uvnitř prostoru pro uložení baterií. Příklad: 2017 XX XX Rok výroby Důležité bezpečnostní pokyny pro baterie VAROVÁNÍ: Baterie mohou explodovat nebo z nich může unikat kapalina, a mohou tak způsobit zranění...
  • Page 481 ČESKY 1 Kufr 1 Návod k použití 1 Pásek bezpečnostních štítků • Před použitím věnujte dostatek času pečlivému prostudování a pochopení tohoto návodu. SESTAVENÍ A SEŘÍZENÍ VAROVÁNÍ! Nepokládejte laser do takové polohy, kde by mohly jakékoli osoby upřít zrak do laserového paprsku, ať...
  • Page 482: Pokyny Pro Použití

    ČESKY Baterie (obr. 1) TYP BATERIE Tento laser je napájen čtyřmi bateriemi typu LR6 (AA). INSTALACE BATERIÍ 1. Zvedněte kryt úložného prostoru pro baterie (a), jak je zobrazeno na obr. 1. 2. Vložte do úložného prostoru čtyři nové baterie typu LR6 (velikost AA).
  • Page 483 Vnitřní závit 1/4” × 20 URČENÉ POUŽITÍ Tento křížový laser TOP je určen k projekci BCLL TOP/ BCLL-G laserových paprsků, které pomáhají v provádění pracovních operací. Tento laser může být použit pro vodorovné měření (srovnávání), svislé měření (olovnice) a pro měření kolmosti.
  • Page 484 VODOROVNĚ NEBO SVISLE SROVNÁN A NESMÍ BÝT POUŽIT PRO STANOVENÍ NEBO VYZNAČENÍ VODOROVNÉ NEBO SVISLÉ ROVINY. Zkuste laser přemístit na rovnější plochu. NÁKLON LASERU Je-li laser BCLL TOP TOP nakloněn o více než BCLL TOP/BCLL-G 15° ze srovnané polohy, jeho laserové paprsky zůstanou mezi...
  • Page 485 POUŽITÍ LASERU S DRŽÁKEM NA STĚNU (OBR. 3) Držák na stěnu (j) nabízí více možností montáže pro model laseru BCLL TOP. Držák na stěnu je na jednom konci opatřen příchytkou (k), která může být upevněna k nosníku při instalaci akustického obložení...
  • Page 486 Viz část Kontrola prostorové kalibrace. • Kontroly kalibrace a další opravy musí být prováděny v autorizovaném servisu Berner. • Nebude-li laser používán, uložte jej v dodávaném kufru. Neskladujte tento laser při teplotách nižších než -20 °C nebo vyšších než...
  • Page 487 ČESKY 1. Připevněte laser na stěnu pomocí jeho otočného držáku tak, aby směřoval přímo dopředu směrem k protější stěně (poloha 0°). 2. Zapněte vodorovný laserový paprsek a označte polohu paprsku na protější stěně přímo naproti laseru. Vždy si vyznačte střed paprsku vytvářeného laserem. 3.
  • Page 488 ČESKY 5. Zapněte vodorovný paprsek laseru a otočte laser zpět směrem k prvnímu konci stěny a přibližně rovnoběžně s přilehlou stěnou. 6. Nastavte výšku laseru tak, aby byl střed laserového paprsku srovnán s nejbližší značkou (D). 7. Označte střed laserového paprsku (E) přímo nad nebo pod nejvzdálenější...
  • Page 489 KONTROLA PŘESNOSTI 90° MEZI SVISLÝMI PAPRSKY (OBR. 8A–8C) Kontrola přesnosti 90° vyžaduje volnou podlahovou plochu s rozměry minimálně 10 × 5 m. Použijte obrázky pro polohu laseru BCLL TOP v každém kroku a pro polohu značek vytvořených v každém kroku. Vždy si vyznačte střed paprsku vytvářeného laserem.
  • Page 490: Odstraňování Závad

    LASEROVÉ PAPRSKY BLIKAJÍ (OBR. 2) Laser BCLL TOP je navržen tak, aby provedl automatické srovnání polohy až po odchylku v průměru 4° ve všech směrech, je-li v poloze jako na obr. 2. Je-li sklon laseru tak velký, že již nemůže dojít k jeho automatickému srovnání, laserové...
  • Page 491 Model BCLLD je určen výhradně pro použití s čárovými lasery BCLL BASIC a BCLL TOP. Není určen pro použití s otočnými lasery. Model BCLLD-G je určen výhradně pro použití s čárovými lasery BCLL-G BASIC a BCLL-G TOP.
  • Page 492 ČESKY Pokud laserový paprsek nezasahuje do okénka detekce paprsku nebo není-li stisknuto žádné tlačítko, detektor se vypne přibližně za 5 minut. Chcete-li vypnout zvukový signál, stiskněte toto tlačítko znovu a ikona hlasitosti zmizí. Detektor bude pracovat v nastavení s velkou přesností (ikona se objeví...
  • Page 493 ČESKY INDIKÁTORY Mimo Mimo rozsah Mírně nad Mírně pod rozsah rovinou V rovině rovinou rychlé rychlé pomalé pomalé stabilní tón pípání pípání pípání pípání 4. Pro přesné vyznačení polohy laserového paprsku použijte značkovací drážky (p). MONTÁŽ NA NIVELAČNÍ TYČ (OBR. 9, 10) 1.
  • Page 494 ČESKY • Tento digitální laserový detektor Berner je odolný proti dešti, ale není vodotěsný. Nepolévejte tento přístroj vodou a neponořujte jej do vody. • Nejvhodnější místo pro uložení je v chladu a suchu – mimo dosah přímého slunečního záření a nadměrného tepla nebo chladu.
  • Page 495: Doplňkové Příslušenství

    ČESKY BCLL BASIC a BCLL TOP a s dalšími kompatibilními čárovými lasery Berner s červenými paprsky. • Model BCLLD-G je určen výhradně pro použití s čárovými lasery BCLL-G BASIC a BCLL-G TOP a s dalšími kompatibilními čárovými lasery Berner se zelenými paprsky.
  • Page 496 ČESKY Nebudete-li výrobek Berner již dále používat nebo přejete-li si jej nahradit novým výrobkem, nelikvidujte jej společně s běžným domácím odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v tříděném odpadu. Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné...
  • Page 497 Je vyžadováno, aby se jednalo pouze o vady materiálu a/nebo o výrobní vady a aby nedošlo k žádnému nesprávnému použití (přístroje). Mimo to lze použít pouze originální příslušenství, které Berner výslovně označil za vhodné pro použití s přístroji Berner. Adresy autorizovaných servisů jsou uvedeny na zadní straně.
  • Page 498 Berner A/S F-89331 Saint-Julien-du-Sault- Industriezeile 36 Stenholm 2 Cedex A-5280 Braunau am Inn Berner Polska Sp. z o.o. DK-9400 Nørresundby T +33 (0) 386 994-400 T +43 (0) 7722 800-0 T +45 (0) 99 3615-00 F +33 (0) 386 994-444...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcll-g top183846351718

Table des Matières